Table of Contents
  • Français

    • 2 Sélection du Site D'installation

      • Accessoires Fournis Avec L'unité
      • Important! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
      • Les Outils Nécessaires À L'installation (Non Fournis)
      • Matériaux Supplémentaires Nécessaires À L'installation
      • Type de Tube en Cuivre Et Matériau D'isolation
      • Unité Intérieure
    • 3 Comment Installer L'unité Intérieure

      • Dépose du Panneau Arrière de L'unité
      • Perçage D'un Trou
      • Montage du Panneau Arrière Au Mur
      • Dépose Et Montage de la Grille
      • Mise en Forme de la Tuyauterie Côté Intérieur
      • Instructions de Câblage
      • Montage
      • Tuyau de Vidange
    • 4 Cablage Electrique

      • Précautions Générales À Propos du Câblage
      • Longueur Et Diamètre de Fi L Recommandés Pour Système D'alimentation
      • Schémas des Câblages
    • 5 Comment Effectuer la Canalisation

      • Connexion de la Tuyauterie de Réfrigérant
      • Connexion de Canalisation entre Unités Intérieure Et Extérieure
      • Isolement du Tube de Réfrigérant
      • Branchement des Tubes
      • Finition de L'installation
    • Remarque

      • Se Reporter Au Mode D'emploi Fourni Avec la Télécommande
      • De Minuterie en Option Ou Avec la Télécommande Câblée
    • 6 Comment Installer la Télécommande de Minuterie Ou la Télécommande Câblée Haut de Gamme (Pièce en Option)

  • Deutsch

    • 1 Allgemeines

      • (Nicht Mitgeliefert)
      • Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials
      • Mit Einheit Geliefertes Zubehör
      • Wichtig! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
      • Zusätzliche Materialien, die für die Installation Notwendig sind
    • 2 Wahl des Installationsorts

    • 3 Installieren der Inneneinheit

      • Abnehmen der Rückwand von der Einheit
      • Erstellen einer Öffnung
      • Installieren der Rückwand an der Wand
      • Abnehmen und Anbringen des Gitters
      • Biegen der Innenseitigen Leitungen
      • Verkabelungsanweisungen
      • Montage
      • Ablaufschlauch
    • 4 Elektrische Verkabelung

      • Allgemeine Hinweise zur Verkabelung
      • Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem
      • Schaltpläne
      • Für Drahtlitzenleiter
      • Beispiel für Abgeschirmte Kabel
    • 5 Vorbereitung der Leitungen

      • Anschließen der Leitungen zwischen Innen und Außeneinheiten
      • Isolieren der Kühlmittelleitungen
      • Umwickeln der Leitungen
      • Abschließende Installationsschritte
    • (Sonderausstattung)

    • 6 Installieren der Timer-Fernbedienung oder der Hochwertigen Kabel-Fernbedienung

  • Русский

    • Использования Хладагента
    • 1 Общие Положения

      • (Не Поставляются)
      • Тип Медной Трубы И Изоляционного Материала
      • 7. ПРИЛОЖЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Дополнительные Материалы, Необходимые Для Установки
    • 2 Выбор Места Установки

    • Блока

      • Снимите Заднюю Панель С Блока
      • Сделайте Отверстие
      • Установите Заднюю Панель На Стену
      • Снятие И Установка Решетки
      • Формовка Трубопровода Внутренней Стороны
      • Инструкции По Прокладке Проводки
      • Монтаж
      • Дренажный Шланг
    • 3 Процедура Установки Внутреннего

    • 4 Электрическая Проводка

      • Основные Меры Предосторожности При Прокладке Проводки
      • Рекомендуемая Длина И Диаметр Проводки Для Системы Питания
      • Схемы Электропроводки Системы
        • В Случае Многожильной Проводки
        • Примеры Экранированного Провода
        • Примеры Подсоединения Проводки
    • 5 Операции С Трубами

      • Соединение Трубопровода Хладагента
      • Соединительный Трубопровод Между Внутренним Внешним Блоками
      • Изоляция Трубопровода Хладагента
      • Обмотка Труб Лентой
      • Завершение Установки
    • 6 Процедура Установки Пульта

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– VRF System Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Rated Capacity
Indoor
Type
Unit Type
45
56
73
106
Wall
K1
S-45MK1E5A S-56MK1E5A S-73MK1E5A S-106MK1E5A
Mounted
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian "PENTING!" di bagian atas halaman.
85464369774010
CV6233311517

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic S-73MK1E5A

  • Page 1 Rated Capacity Indoor Type Unit Type Wall S-45MK1E5A S-56MK1E5A S-73MK1E5A S-106MK1E5A Mounted ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Page 2: Important

    IMPORTANT! • Provide a power outlet to be used exclusively for each unit. Please Read Before Starting • Provide a power outlet exclusively for This air conditioner must be installed by the sales dealer each unit, and full disconnection means or installer.
  • Page 3 When Connecting Refrigerant Tubing • This product must not be modified or disassembled WARNING • When performing piping under any circumstances. work do not mix air except Modified or disassembled for specified refrigerant unit may cause fire, (R410A) in refrigeration electric shock or injury.
  • Page 4: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A value: 1975 GWP = global warming potential Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 6.
  • Page 6: General

    1. GENERAL 2. SELECTING THE INSTALLATION SITE This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of 2-1. Indoor Unit instructions for the indoor units and make sure all accessory AVOID: parts listed are with the indoor units before beginning.
  • Page 7: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT 3-1. Remove the Rear Panel from the Unit (1) Remove and discard the set screw on the rear panel. (Fig. 3-1) (2) Press the 2 marks on the frame cover and disengage the stationary tabs from the frame. (Fig. 3-2) (3) Remove the rear panel by grasping the sections shown in Fig.
  • Page 8: Install The Rear Panel On The Wall

    (4) Using a sabre saw, keyhole saw or hole-cutting drill N OT E attachment, cut a hole in the wall. See Table 3-1 and Hole should be made at a slight downward slant to the outdoor Fig. 3-7. side. Indoor Outdoor Table 3-1 side...
  • Page 9: Removing And Installing The Grille

    3-4. Removing and Installing the Grille Front panel Basically, these models can be installed and wired without removing the grille. If access to any internal part is needed, follow the steps as given below. How to remove the grille (1) Open the front panel until it is nearly horizontal, grasp the sections near the front panel arms on both sides, and then remove the panel by pushing the arms towards the outside while pulling the panel towards you.
  • Page 10: Shape The Indoor Side Tubing

    3-5. Shape the Indoor Side Tubing (1) Arrangement of tubing by direction a) Right or left tubing Cut out the corner of the right/left frame with a hacksaw or the like. (Figs. 3-19 and 3-20) Grille b) Right-rear or left-rear tubing In this case, the corner of the frame need not be cut.
  • Page 11: Mounting

    3-7. Mounting (1) To install the indoor unit, mount the indoor unit onto the 3 tabs on the upper part of the rear plate. (2) Hold down the air discharge outlet and press the lower part of the indoor unit until it clicks to securely fasten to the 2 tabs on the lower part of the rear plate.
  • Page 12: Drain Hose

    ■ Left-side tubing (1) Lead the tubing and drain hose through the wall, allowing sufficient length for connection. Then bend the tubing using a tube bender to make the attachment. (Fig. 3-28) Rear panel (2) Switch the drain hose and drain cap. Hole in wall Switching drain hose and drain cap (a) Locate the drain hose and the drain cap.
  • Page 13 To unmount indoor unit (1) Remove the screw cover on the bottom surface. (Fig. 3-34) (2) Fasten the frame to the rear panel using the 2 supplied tapping screws 4 × 10 mm. (Fig. 3-34) (3) Press the 2 marks on the lower part of the indoor unit and unlatch the tabs.
  • Page 14: Electrical Wiring

    4-2. Recommended Wire Length and Wire Diameter 4. ELECTRICAL WIRING for Power Supply System 4-1. General Precautions on Wiring Indoor unit (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as (B) Power supply shown on its nameplate, then carry out the wiring closely Time delay fuse or Type circuit capacity...
  • Page 15: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams Indoor unit ex.) MF2 Type (No. 1) Power supply Outdoor unit 220/230/240V ~50/60Hz INV unit Power supply Ground Remote 380/400/415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit Ground (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220/230/240V ~50/60Hz Outdoor unit...
  • Page 16 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Page 17: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw washer then strip the insulation to expose the stranded wiring about 10 mm and Ring pressure tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) Ring pressure terminal terminal...
  • Page 18: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or water from entering the tubes before they are used. 5-1. Connecting the Refrigerant Tubing (2) Be sure to apply refrigerant lubricant (ether oil) to the inside of the flare nut before making piping connections.
  • Page 19: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● Insulation material For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts The material used for insulation must have good insulation for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must characteristics, be easy to use, be age resistant, and must not be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Page 20 <How to clean the filter> 7. APPENDIX 1. Remove the air filter from the air intake grille. ■ Name of Parts 2. Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm, soapy Air intake water, rinse it in clean water, and dry it.
  • Page 21 ■ When Using Wireless Remote Controller Instead of Cleaning the main unit and remote controller Wired Remote Controller ● Wipe clean using a soft, dry cloth. ● To remove stubborn dirt, moisten a cloth in warm water no Wall Mounted (K1 Type) hotter than 40 °C, wring thoroughly, and then wipe.
  • Page 22 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Page 23 ● Check Before Requiring Services Symptom Cause Remedy Press ON/OFF operation button on remote control Power failure or after power failure unit again. Air conditioner does not run ● Switch on power if breaker is turned off. at all although power is turned ●...
  • Page 24 – NOTE –...
  • Page 25 IMPORTANT! • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Prière de lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour commencer chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé...
  • Page 26 • Ce produit ne doit en aucune Lors de la connexion de la tuyauterie de circonstance être modifié ou réfrigérant démonté. Un appareil modifié ou AVERTISSEMENT • Lors de la réalisation du travail de démonté peut provoquer un incendie, tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf une électrocution ou des blessures.
  • Page 27 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
  • Page 28 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT! ........25 7.
  • Page 29: Les Outils Nécessaires À L'installation (Non Fournis)

    1. GÉNÉRALITÉS 2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Ce livret décrit brièvement où et comment installer le 2-1. Unité intérieure climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités intérieures et de s’assurer que toutes les pièces d’accessoires ÉVITER: énumérées sont avec les unités intérieures avant de ●...
  • Page 30: Comment Installer L'unité Intérieure

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE 3-1. Dépose du panneau arrière de l’unité (1) Enlever et jeter la vis de pression sur le panneau arrière. (Fig. 3-1) (2) Appuyer sur les 2 marques sur le couvercle du châssis et désengager les languettes fixes du châssis. (Fig. 3-2) Vis de pression uniquement pour le transport (3) Enlever le panneau arrière en tenant les sections indiquées à...
  • Page 31: Montage Du Panneau Arrière Au Mur

    REMARQUE (4) Avec une scie sauteuse, une scie à guichet ou un accessoire de carottage monté sur perceuse, découper un Le trou doit être fait en pente légèrement descendante vers le trou dans le mur. Voir le Tableau 3-1 et la Fig. 3-7. côté...
  • Page 32: Dépose Et Montage De La Grille

    3-4. Dépose et montage de la grille Bras Panneau avant En principe, ces modèles peuvent être installés et câblés sans devoir enlever la grille. S’il est nécessaire d’accéder aux parties internes, procéder selon les étapes ci-dessous. Comment enlever la grille (1) Ouvrir le panneau avant jusqu’à...
  • Page 33: Mise En Forme De La Tuyauterie Côté Intérieur

    3-5. Mise en forme de la tuyauterie côté intérieur (1) Agencement de la tuyauterie d’après l’orientation a) Tuyauterie droite ou gauche Découper le coin du châssis droit/gauche avec une scie à métaux ou autre. (Figs. 3-19 et 3-20) Grille b) Tuyauterie arrière droite ou arrière gauche Dans ce cas, il est inutile de découper le coin du châssis.
  • Page 34: Montage

    3-7. Montage (1) Pour installer l’unité intérieure, la positionner sur les 3 languettes se trouvant sur la partie supérieure de la plaque arrière. (2) Maintenir la sortie d’évacuation de l’air et enfoncer la partie inférieure de l’unité intérieure jusqu’au déclic pour la fixer solidement aux 2 languettes sur la partie inférieure de la plaque arrière.
  • Page 35 ■ Tuyauterie gauche (1) Acheminer la tuyauterie et le tuyau de vidange par le mur en laissant une longueur suffisante pour la connexion. Plier ensuite la tuyauterie à l’aide de la cintreuse à tubes pour Panneau effectuer la connexion. (Fig. 3-28) arrière (2) Permuter le tuyau de vidange et le capuchon de vidange.
  • Page 36: Tuyau De Vidange

    Pour démonter l’unité intérieure (1) Déposer le cache de vis sur la face inférieure. (Fig. 3-34) (2) Fixer le châssis au panneau arrière en utilisant les 2 vis à tôle de 4 × 10 mm. (Fig. 3-34) (3) Appuyer sur les 2 marques sur la partie inférieure de l’unité...
  • Page 37: Cablage Electrique

    4-2. Longueur et diamètre de fil recommandés pour 4. CABLAGE ELECTRIQUE système d’alimentation 4-1. Précautions générales à propos du câblage Unité intérieure (1) Avant de procéder au câblage, confirmez la tension (B) Alimentation Capacité du fusible nominale de l’unité de la manière indiquée sur la plaque Type temporisé...
  • Page 38: Schémas Des Câblages

    4-3. Schémas des câblages Unité intérieure par ex.) Type MF2 (N° 1) Alimentation Unité extérieure 220/230/240V ~50/60Hz Unité INV Alimentation Mise à la terre 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Télécommande Mise à la terre Mise à la terre Mise à la terre Unité...
  • Page 39 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison d’unités extérieures en un réseau, déconnectez la borne sortie du volet court de toutes les unités extérieures à l’exception de l’une d’elles. (A l’expédition: à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court-circuitage. (2) N’installez pas le câble de commande entre unités de manière à...
  • Page 40 Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés (1) Couper l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle pince coupante, puis dénuder l’isolant spéciale pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse 10 mm, et bien torsader les brins du fil. Cosse annulaire à...
  • Page 41: Comment Effectuer La Canalisation

    Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement 5. COMMENT EFFECTUER LA les tubes CANALISATION (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans 5-1. Connexion de la tuyauterie de réfrigérant les tubes avant qu’ils ne soient utilisés. (2) Appliquer toujours un lubrifiant de réfrigérant (ou de l’huile) Utilisation de la méthode d’évasement sur l’intérieur de l’écrou évasé...
  • Page 42: Isolement Du Tube De Réfrigérant

    ● Branchement des écrous évasés Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Recouvrir ensuite les connexions de la tuyauterie de l’isolant l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La d’évasement fourni.
  • Page 43: Finition De L'installation

    5-5. Finition de l’installation Filtre à air Le filtre à air collecte la poussière et toute autre particule Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la tuyauterie, de l’air. Il doit être nettoyé régulièrement tel qu’indiqué dans utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur le tableau ci-dessous ou lorsque le filtre ( ) sur l’écran de afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air.
  • Page 44 ■ Lors de l’utilisation de la télécommande sans fil au Remplacement du fi ltre anti-moisissure lieu de la télécommande cablée Insérer la partie supérieure du filtre anti-moisissure, puis fixer le bas du filtre avec les saillies sur l’appareil. montage mural (type K1) Fermer le panneau avant en poussant le centre du Si la télécommande sans fil est utilisée, faire glisser le panneau avant et en appuyant ensuite sur les deux bords...
  • Page 45 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. ● Unité intérieure Symptôme Cause ● Un bruit comme de l’eau qui coule Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à...
  • Page 46 ● Points à vérifier avant de solliciter une réparation Symptôme Cause Solution Panne de courant ou après une panne Appuyer à nouveau sur la touche de marche/arrêt sur de courant la télécommande. Le climatiseur ne fonctionne ● Allumez le courant si le disjoncteur est éteint. pas du tout alors qu’il est sous ●...
  • Page 47 ¡IMPORTANTE! • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Desconexión Lea antes de comenzar completa significa que debe incorporarse separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los •...
  • Page 48 • Este producto no debe modificarse Al conectar la tubería de refrigerante ni desmontarse en ningún caso. La • A la hora de realizar los trabajos unidad modificada o desmontada ADVERTENCIA de conexión de tuberías no podría provocar un incendio, combine aire, a excepción del descargas eléctricas o lesiones.
  • Page 49 INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será...
  • Page 50 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ........47 7.
  • Page 51 1. GENERAL Lubricante para los tubos de refrigeración Abrazaderas o monturas para fijar la tubería de refrigerante Este manual describe brevemente el lugar y la forma de instalación de un sistema acondicionador de aire. Lea todas las Balanza para pesar instrucciones de las unidades interiores y asegúrese de haber recibido todas las piezas con las unidades interiores antes de 2.
  • Page 52 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 3-1. Extracción del panel posterior de la unidad (1) Extraiga y deshágase del tornillo de fijación del panel posterior.(Fig. 3-1) (2) Presione las 2 marcas de la cubierta del bastidor y desconecte las lengüetas fijas de la estructura. (Fig. 3-2) (3) Extraiga el panel posterior agarrando las secciones que Tornillo de fijación solo para el transporte se muestran en la figura 3-3 y tirando de él en la dirección...
  • Page 53 (4) Utilizando una sierra de arco, una sierra de orificio N OTA muescada o un instrumento de perforación de orificios, El orificio debe realizarse con cierta inclinación hacia abajo y realice un orificio en la pared. Consulte la Tabla 3-1 y la hacia el lado exterior.
  • Page 54 3-4. Extracción e instalación de la rejilla Brazo Panel delantero Básicamente, estos modelos pueden instalarse y conectarse sin extraer la rejilla. Si necesita acceder a cualquier pieza interna, siga los pasos que se indican a continuación. Extracción de la rejilla (1) Abra el panel delantero hasta que esté...
  • Page 55 3-5. Dar forma a la tubería del lado interior (1) Colocación de los tubos por dirección a) Tubos de la parte derecha o izquierda Corte la esquina del bastidor derecho/izquierdo con una sierra cortametales o un instrumento parecido. (Figs. Rejilla 3-19 y 3-20) b) Tubos de la parte posterior derecha o posterior izquierda...
  • Page 56 3-7. Montaje (1) Para instalar la unidad interior, monte la unidad interior en las 3 lengüetas de la parte superior de la placa posterior. (2) Sujete la salida de descarga de aire y presione la parte inferior de la unidad interior hasta que se escuche un clic, para así...
  • Page 57 ■ Tubería del lado izquierdo (1) Introduzca el tubo y la manguera de drenaje en la pared, dejando una longitud suficiente para la conexión. A continuación, doble el tubo con un doblador de tubos para Panel posterior realizar la conexión. (Fig. 3-28) (2) Cambie la manguera y la tapa de drenaje.
  • Page 58 Para desinstalar la unidad interior (1) Quite la cubierta de los tornillos que se encuentra en la superficie inferior. (Fig. 3-34) (2) Fije la estructura al panel posterior utilizando los 2 tornillos para madera incluidos de 4 × 10 mm. (Fig. 3-34) (3) Presione las 2 marcas de la parte inferior de la unidad interior y desenganche las lengüetas.
  • Page 59 4-2. Longitud de cables y diámetro de cables 4. CABLEADO ELÉCTRICO recomendados para el sistema de alimentación 4-1. Precauciones generales sobre el cableado Unidad interior (1) Antes de efectuar el cableado, confirme la tensión nominal (B) Alimentación Fusible de tiempo de de la unidad que se indica en su placa de características y, Tipo retardo o capacidad...
  • Page 60 4-3. Diagramas del sistema de cableado ej.) Tipo MF2 Unidad interior (n.° 1) Alimentación Unidad exterior 220/230/240V ~50/60Hz Unidad INV Tierra Alimentación Mando a 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad interior Tierra (n.° 2) Cableado de control entre unidades exteriores Alimentación Tierra 220/230/240V ~50/60Hz...
  • Page 61 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido desde la clavija de cortocircuito desde todas las unidades exteriores con excepción de cualquiera de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: En estado cortocircuitado). Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Page 62 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, y desforre el aislante para exponer el Cable trenzado Arandela Tornillo cable trenzado unos 10 mm y retuerza con especial fuerza los extremos del cable. (Fig. 4-7) Terminal de Tornillo y Terminal...
  • Page 63 Precaución antes de conectar fi rmemente los tubos 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de 5-1. Conexión de las tuberías de refrigerante su utilización.
  • Page 64 ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de Colocación de cinta en las tuercas abocardadas tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas Cubra las conexiones de las tuberías con el aislante para suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para partes abocardadas suministrado.
  • Page 65 5-5. Finalización de la instalación Filtro de aire El filtro de aire recoge polvo y otras partículas del aire que deberían Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de limpiarse a intervalos regulares como se indica en la tabla de abajo o sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que cuando la indicación del filtro ( ) en la pantalla del mando a distancia entre la lluvia y la corriente.
  • Page 66 ■ Cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico Cómo volver a colocar el fi ltro anti moho en lugar del mando a distancia con cables Inserte la parte superior del filtro anti moho y fije la parte inferior del filtro con los salientes de la unidad. Montaje en pared (Tipo K1) Cierre el panel delantero empujando el centro del panel frontal y, a continuación, presionando ambos bordes hasta...
  • Page 67 ■ Localización y resolución de problemas Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Page 68 ● Comprobaciones previas a la solicitud de servicio Síntoma Causa Solución Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. ● Active la alimentación si el disyuntor está El acondicionador de aire El botón de funcionamiento está...
  • Page 69 • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere WICHTIG! Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb • Für jede Einheit muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden.
  • Page 70 • Den Lufteinlass oder die Verlegung der Kühlmittelleitungen scharfen Aluminiumrippen der • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, Außeneinheit nicht berühren. Dies VORSICHT dass neben dem Kühlmittel (R410A) könnte eine Verletzung zur Folge keine Luft in den Kühlmittelkreislauf haben. gelangt. Diese würde den •...
  • Page 71 WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein.
  • Page 72 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........69 7.
  • Page 73: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum 2-1. Inneneinheit Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für VERMEIDEN SIE: die Innengeräte sorgfältig durch, und prüfen Sie die mit den ●...
  • Page 74: Installieren Der Inneneinheit

    3. INSTALLIEREN DER INNENEINHEIT 3-1. Abnehmen der Rückwand von der Einheit (1) Die Stellschraube an der Rückwand herausdrehen und entsorgen. (Abb. 3-1) (2) Die zwei Kennzeichnungen an der Rahmenabdeckung drücken und die feststehenden Ansätze vom Rahmen lösen. (Abb. 3-2) (3) Die Rückwand an den in Abb. 3-3 gezeigten Stellen fassen Stellschraube nur für Transport und durch Ziehen in Pfeilrichtung abnehmen.
  • Page 75: Installieren Der Rückwand An Der Wand

    HINWEIS (4) Eine Öffnung in der Wand machen. Hierzu eine Stichsäge, Lochsäge oder einen Lochschneid-Bohrereinsatz Die Öffnung sollte mit einem leichten Gefälle nach außen verwenden. Siehe Tabelle 3-1 und Abb. 3-7. hergestellt werden. Tabelle 3-1 Innenseitig Außenseitig Öffnungsdurchm. 80 mm (5) Die Dicke der Wand von der Innen- zur Außenkante messen, und das PVC-Rohr leicht angeschrägt 6 mm Abb.
  • Page 76: Abnehmen Und Anbringen Des Gitters

    3-4. Abnehmen und Anbringen des Gitters Frontverkleidung Bei diesen Modellen kann die Installation und Verkabelung im Prinzip ohne Abnehmen des Gitters durchgeführt werden. Sollte der Zugang zu einem Teil im Inneren erforderlich werden, wie nachstehend beschrieben vorgehen. Abnehmen des Gitters (1) Die Frontverkleidung öffnen, bis sie annähernd waagrecht ist, die Frontverkleidung an beiden Seiten nahe den Frontverkleidungsarmen fassen und zum Abnehmen die...
  • Page 77: Biegen Der Innenseitigen Leitungen

    3-5. Biegen der innenseitigen Leitungen (1) Leitungsanordnung nach Richtung a) Leitungsverlegung nach rechts oder links Mit einer Bügelsäge o.dgl. die Durchführung an der rechten/linken Ecke des Rahmens ausschneiden. (Abb. Gitter 3-19 und 3-20) b) Leitungsverlegung rechts oder links nach hinten In diesem Fall erübrigt sich ein Ausschneiden einer Durchführung im Rahmen.
  • Page 78: Montage

    3-7. Montage (1) Zur Installation der Inneneinheit diese auf die 3 Ansätze am oberen Teil der Rückwand setzen. (2) Auf den Luftauslass drücken und den unteren Teil der Inneneinheit andrücken, bis diese mit einem Klickton fest auf den Montageansätzen an der Unterseite der Rückwand einrastet.
  • Page 79 ■ Leitungsverlegung links (1) Die Leitungen und den Ablaufschlauch durch die Wand führen und ausreichend Länge für den Anschluss lassen. Die Leitungen dann zur Verlegung mit einem Rohrbieger entsprechend biegen. (Abb. 3-28) Rückwand (2) Den Ablaufschlauch und die Abdeckkappe der Öffnung in Ablauföffnung gegeneinander austauschen.
  • Page 80: Ablaufschlauch

    Abnehmen der Inneneinheit (1) Die Schraubenabdeckung an der Unterfläche entfernen. (Abb. 3-34) (2) Den Rahmen mit den zwei mitgelieferten Schneidschrauben 4 × 10 mm an der Rückwand befestigen. (Abb. 3-34) (3) Die zwei -Kennzeichnungen am unteren Teil der Inneneinheit drücken und die Ansätze ausrasten lassen. Dann die Inneneinheit hochheben und abnehmen.
  • Page 81: Elektrische Verkabelung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt für das Stromversorgungssystem 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung Inneneinheit (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die auf dem Zeitsicherung oder Stromversorgung Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung Schaltkreiskapazität 2,5 mm unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen...
  • Page 82: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne Beispiel: Typ MF2 Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außengerät 220/230/240V ~50/60Hz INV-Gerät Erdung Stromversorgung 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Fernbedienung Erdung Erdung Erdung Innengerät Erdung (Nr. 2) Steuerverbindungskabel zwischen Außengeräten Stromversorgung Erdung 220/230/240V ~50/60Hz Außengerät Erdung INV-Gerät Erdung Stromversorgung Fernbedienung 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Erdung...
  • Page 83 VORSICHT (1) Wenn die Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks verbunden werden sollen muss die am Kurzschlussstecker befindliche Klemme von allen Außeneinheiten abgeklemmt werden, mit Ausnahme einer beliebigen Außeneinheit. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Page 84: Für Drahtlitzenleiter

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider abtrennen, dann die Drahtlitzenleiter Schraube Spezialscheibe Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm der Litze freizulegen; danach die Enden der Litze verdrillen. (Abb. 4-7) Ringklemme Schraube und Ringklemme...
  • Page 85: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten: (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser 5-1. Anschließen der Kühlmittelleitungen oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann. (2) Vor dem Herstellen von Rohrleitungsanschlüssen unbedingt Bördeln der Leitungen Kühlschmiermittel (Etheröl) auf das Innere der Überwurfmutter...
  • Page 86: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Umwickeln der Überwurfmuttern Es dürfen nur die mit der Einheit mitgelieferten ● Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Die Verbidungsstücke mit der mitgelieferten Bördelsolierung werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A abdecken. Danach die Isolierung an beiden Enden mit (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden.
  • Page 87: Abschließende Installationsschritte

    5-5. Abschließende Installationsschritte ● Innenteile der Außeneinheit, wie z.B. die Schlange, müssen regelmäßig gereinigt werden. Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an ein Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen von Service-Center.
  • Page 88 Wiederanbringen des Anti-Schimmel-Filters Außeneinheit-Innenteile müssen regelmäßig überprüft und ● gereinigt werden. Den Anti-Schimmel-Filter oben einsetzen und dann unten Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren Händler. an den Nasen der Einheit sichern. ■ Bei gebrauch der drahtlosen Fernbedienung Die Frontverkleidung schließen, indem zunächst auf die Mitte gedrückt wird, um dann die rechte und linke untere anstatt der Kabelfernbedienung Ecke anzudrücken und mit einem Klicken einrasten zu...
  • Page 89 ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung.
  • Page 90 Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Stromausfall noch einmal drücken. Stromversorgung einschalten, sofern der ● Klimaanlage läuft nach dem Betriebstaste befindet sich in Trennschalter nicht ausgelöst wurde. Einschalten nicht.
  • Page 91 IMPORTANTE! • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità Leggere prima d’iniziare di scollegare totalmente l’alimentazione mediante l’installazione separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti sui collegamenti elettrici. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio •...
  • Page 92 • Questo prodotto non deve essere Durante il collegamento dei tubi del modificato o smontato in nessun refrigerante caso. L’unità modificata o smontata AVVERTENZA • Durante l’installazione dei tubi del può causare incendio, scosse circuito refrigerante si raccomanda elettriche o lesioni personali. di fare attenzione affinché...
  • Page 93 INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può...
  • Page 94 CONTENUTI Pagina Pagina IMPORTANTE! ........91 7.
  • Page 95 1. GENERALE 2. SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE Questo manuale illustra brevemente dove e come installare il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare si raccomanda di leggere tutte le istruzioni per le unità interne e controllare 2-1. Unità interna che tutti gli accessori elencati di seguito siano effettivamente presenti.
  • Page 96 3. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 3-1. Rimuovere il pannello posteriore dall’unità (1) Rimuovere la vite di bloccaggio dal pannello posteriore; la si può quindi eliminare (Fig. 3-1) (2) Premendo i due contrassegni impressi sul coperchio del telaio sganciare da quest’ultimo le linguette fisse. (Fig. 3-2) (3) Rimuovere il pannello posteriore afferrando i punti indicati Vite di bloccaggio da usare solo per il trasporto nella Fig.
  • Page 97 (4) Con una fresa, una sega a tazza o un trapano con punta N OTA da taglio forare la parete nel punto stabilito. Si prega di Il foro deve essere leggermente angolato verso il basso in vedere la tabella 3-1 e Fig. 3-7. direzione dell’unità...
  • Page 98 3-4. Rimozione e installazione della griglia Pannello anteriore Braccetto Normalmente questi modelli possono essere installati e cablati senza dover rimuovere la griglia. Qualora si rendesse tuttavia necessario accedere alle parti interne dell’unità occorrerebbe procedere nel modo qui oltre illustrato. Come rimuovere la griglia (1) Aprire il pannello anteriore sino a renderlo quasi orizzontale e rimuoverlo premendone i braccetti laterali verso l’esterno e tirandolo al contempo verso di sé.
  • Page 99 3-5. Sagomatura dei tubi lato interno (1) Disposizione dei tubi secondo la direzione desiderata a) Tubi fuoriuscenti da destra o da sinistra Con un seghetto o un attrezzo analogo ritagliare l’angolo del telaio a destra o a sinistra. (Figs. 3-19 e Griglia 3-20) b) Tubazione posteriore-destra o posteriore-sinistra...
  • Page 100 3-7. Installazione (1) L’unità interna deve essere agganciata alle tre linguette d’aggancio superiori della piastra posteriore. (2) Mentre si tiene rivolta in basso l’uscita dello scarico dell’aria premere la parte inferiore dell’unità interna sino ad avvertire l’avvenuto aggancio sulle due linguette inferiori della piastra posteriore (Fig.
  • Page 101 ■ Tubi fuoriuscenti dal lato sinistro (1) Fare scorrere nella parete i tubi, compreso quello di scarico, lasciando una lunghezza sufficiente per i necessari collegamenti. Con un piegatubi piegarli quanto Pannello necessario per il loro fissaggio. (Fig. 3-28) posteriore (2) Spostare il tubo e il tappo di scarico. Foro nella parete Spostamento del tubo e del tappo di scarico...
  • Page 102 Per rimuovere l’unità interna (1) Rimuovere il coperchietto di accesso alle viti ubicato sul fondo dell’unità (Fig. 3-34) (2) Con le due viti autofilettanti da 4 × 10 mm fornite in dotazione bloccare il telaio sul pannello posteriore. (Fig. 3-34) (3) Premendo i due contrassegni impressi sulla parte inferiore dell’unità...
  • Page 103 4-2. Lunghezza e diametro raccomandati dei fili per il 4. CABLAGGI ELETTRICI sistema di alimentazione 4-1. Precauzioni Generali sul Cablaggio Elettrico Unità interna (1) Prima di fare i cablaggi, controllare il voltaggio dichiarato (B) Alimentazione di quest’unità scritto nella piastrina del modello, quindi Fusibile ritardato o elettrica Tipo...
  • Page 104 4-3. Diagrammi dei cablaggi Es.) Tipo MF2 Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità esterna 220/230/240V ~50/60Hz Unità INV Terra Alimentazione 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Terra Terra Unità interna Terra (N. 2) Cablaggio di controllo tra unità esterne Alimentazione Terra 220/230/240V ~50/60Hz...
  • Page 105 ATTENZIONE (1) Se si collegano in rete le unità esterne, scollegare il terminale che si stende dalla spina breve da tutte le unità esterne salvo una qualsiasi di esse. (Al momento della spedizione: in corto.) Per un sistema senza collegamenti (nessun cavo di collegamento fra unità esterne) non rimuovere lo spinotto di messa in corto.
  • Page 106 Collegamento dei fi li al terminale Filo schermato Rondella Vite speciale ■ Per cavi a trefoli Terminale (1) Tagliare l’estremità del filo con ad anello Terminale ad anello tronchesi, quindi togliere Vite e rondella Piastra del l’isolamento per esporre il conduttore speciale terminale per circa 10 mm ed attorcigliarne i...
  • Page 107 Avvertenza per prima di collegare defi nitivamente i tubi 5. PREPARAZIONE DEI TUBI (1) Applicare un tappo a tenuta o del nastro impermeabilizzante per evitare che acqua e polvere 5-1. Collegamento della tubazione per refrigerante cadano nei tubi non ancora in posa. (2) Prima di collegare i tubi si deve applicare lubrificante per Metodo di svasatura refrigeranti (olio a base d’etere) all’interno dei dadi svasati.
  • Page 108 ● Nastratura dei dadi svasati Per quanto riguarda i dadi flangiati dei raccordi fra i tubi, usare i dadi flangiati in dotazione a quest’unità o altri per Coprire i collegamenti dei tubi con l’isolante per svasature l’R410A (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare fornito in dotazione.
  • Page 109 ● La serpentina interna e gli altri componenti dell’unità 5-5. Fine dell’installazione esterna devono essere puliti regolarmente. Finiti l’isolamento e la nastratura dei tubi, usare plastilina per Rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza. sigillare il foro nel muro e prevenire l’ingresso di pioggia e correnti d’aria.
  • Page 110 ■ Durante l’uso del telecomando wireless invece del Come reinserire il fi ltro antimuffa telecomando a filo Inserire nell’unità la parte superiore del filtro e agganciarne la parte inferiore alle apposite sporgenze. Da muro (Tipo K1) Chiudere il pannello anteriore premendolo prima al centro e quindi ai lati sino a udirne lo scatto in posizione.
  • Page 111 ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Page 112 ● Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Rimedio Premere nuovamente il pulsante ON/OFF del Assenza di energia elettrica telecomando. ● Attivare l’interruttore generale di alimentazione. Dopo averlo acceso il ● Il tasto di accensione si trova nella Se è...
  • Page 113 BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedrading.
  • Page 114 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Dit product mag in geen geval worden gewijzigd of gedemonteerd. • Wanneer u leidingwerkzaamheden Een gewijzigde of gedemonteerde WAARSCHUWING uitvoert, moet u ervoor zorgen unit kan leiden tot brand, elektrische dat er geen lucht, maar alleen het schokken, of letsel.
  • Page 115 BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties.
  • Page 116 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........113 7.
  • Page 117 1. ALGEMEEN Stopverf Smering voor koeltechnisch leidingwerk Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees Klemmen of steunen om koelleidingen vast te zetten alle instructies voor de binnenunits goed door en controleer Weegschaal voor u begint of alle toebehoren en accessoires die worden beschreven zich inderdaad bij de binnenunits bevinden.
  • Page 118 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT 3-1. Verwijder het achterpaneel van de unit (1) Verwijder de schroef die het achterpaneel vasthoudt; u hoeft deze niet te bewaren. (Afb. 3-1) (2) Druk op de 2 merktekens op de afdekking van het frame en maak de klemlippen los van het frame.
  • Page 119 (4) Gebruik een decoupeerzaag, een fretzaag of een grote OPMERKING gatenboor om het gat in de wand te maken. Zie Tabel 3-1 Het gat moet worden gemaakt onder een kleine hoek naar en Afb. 3-7. beneden, naar buiten. Binnen Buiten Tabel 3-1 zijde zijde...
  • Page 120 3-4. Verwijderen en installeren van de grille Voorpaneel In principe kunnen deze modellen worden geïnstalleerd zonder de grille te verwijderen. Als u toegang nodig heeft tot interne onderdelen, kunt u de stappen hieronder volgen. Verwijderen van de grille (1) Open het voorpaneel tot dit bijna horizontaal staat, pak de gedeelten bij de armen van het voorpaneel aan beide zijden vast en verwijder het paneel door de armen naar buiten te drukken terwijl u het paneel naar uzelf toetrekt.
  • Page 121 3-5. Leg de leidingen aan de binnenzijde in de juiste vorm (1) Leggen van de leidingen aan de hand van de richting a) Leidingen rechts of links Zaag of snij de hoek aan de rechterkant of linkerkant Grille van het frame uit met een ijzerzaag of iets dergelijks. (Afb.
  • Page 122 3-7. Montage (1) Om de binnenunit te installeren moet u deze op de 3 lippen in het bovenste gedeelte van de achterplaat bevestigen. (2) Houd de luchtuitlaat naar beneden en druk het onderste deel van de binnenunit aan tot dit vastklikt zodat het stevig vast komt te zitten aan de 2 lippen van het onderste deel van de achterplaat.
  • Page 123 ■ Leidingen aan de linkerkant (1) Leid de leidingen en de afvoerslang door de wand en zorg voor voldoende lengte om de vereiste verbindingen te kunnen maken. Buig vervolgens de leidingen met een Achterpaneel buigmachine om de bevestiging te kunnen maken. (Afb. 3-28) Gat in de (2) Wissel de afvoerslang en de afvoerdop om.
  • Page 124 Verwijderen van de binnenunit (1) Verwijder de schroefafdekking aan de onderzijde. (Afb. 3-34) (2) Maak het frame vast aan het achterpaneel met de 2 meegeleverde zelftappende schroeven van 4 × 10 mm. (Afb. 3-34) (3) Druk op de 2 merktekens op het onderste deel van de binnenunit en maak de lippen los.
  • Page 125 4-2. Aanbevolen draadlengte en draaddiameter voor 4. ELEKTRISCHE BEDRADING de stroomvoorziening 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading Binnenunit (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat Vertraagde zekering Stroomvoorziening Type of capaciteit van het...
  • Page 126 4-3. Bedradingsschema’s bijv.) Type MF2 Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit 220/230/240V ~50/60Hz INV unit Aarde Stroomvoorziening 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit Aarde (nr. 2) Bedieningsbedrading tussen buitenunits Stroomvoorziening Aarde 220/230/240V ~50/60Hz Buitenunit Aarde INV unit Aarde Afstandsbediening Stroomvoorziening...
  • Page 127 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Page 128 Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale kniptang, strip de isolatie van de Schroef tussenring geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt en draai de strengen Ringaansluiting Schroef en netjes in elkaar.
  • Page 129 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN 5-1. Aansluiten van de koelleidingen Breng koeltechnisch smeermiddel aan. Gebruiken van de trompmethode Veel conventionele gescheiden systeem airconditioners maken Afb. 5-4 gebruik van de trompmethode om koelleidingen tussen binnen- (3) Voor een correcte verbinding moet u de trompbuis en en buitenunits op elkaar aan te sluiten.
  • Page 130 ● Ontluchten Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Raadpleeg “ONTLUCHTEN” in de aparte installatie-instructies meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt voor de buitenunit voor voorbereidingen voor het ontluchten met zijn voor gebruik met R410A (type 2).
  • Page 131 ● De interne spoel en andere componenten van de 5-5. Voltooien van de installatie buitenunit moeten regelmatig schoongemaakt worden. Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u Raadpleeg uw dealer of service-centrum. met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om te voorkomen dat regen en tocht kunnen binnendringen.
  • Page 132 ● Terugzetten van het antischimmelfi lter De interne componenten van de buitenunit moeten worden regelmatig worden gecontroleerd en schoongemaakt. Breng de bovenkant van het antischimmelfilter in en Neem voor deze werkzaamheden contact op met uw zet vervolgens de onderkant van het filter vast met de plaatselijke dealer.
  • Page 133 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Page 134 ● Controleren voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Oplossing Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de stroomstoring geweest. afstandsbediening. ● Schakel de stroom in als de stroomonderbreker De airconditioner doet het is uitgeschakeld.
  • Page 135 IMPORTANTE! • Faça todas ligações eléctricas bem apertadas. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento Leia antes de colocar o sistema em nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Page 136 • Não toque na entrada de ar Ao ligar a tubagem do refrigerante nem nas aletas de alumínio • Quando efectuar a instalação da afiadas da unidade exterior. Pode PRECAUÇÃO tubagem, não misture ar, excepto o provocar ferimentos. refrigerante especificado (R410A), •...
  • Page 137 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
  • Page 138 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........135 7.
  • Page 139 1. GENERALIDADES Grampos ou braçadeiras tipo sela para segurar a tubagem do refrigerante Este manual descreve brevemente onde e como instalar o Balança para pesar sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores, e certifique-se de que todas as peças listadas estejam incluídas com as unidades interiores 2.
  • Page 140 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR 3-1. Remoção do painel traseiro da unidade (1) Retire e elimine o parafuso de fixação no painel de traseiro. (Fig. 3-1) (2) Pressione as 2 marcas na tampa da armação e liberte as linguetas estacionárias da armação. (Fig. 3-2) Parafuso de fixação somente para transporte (3) Retire o painel traseiro segurando as secções apresentadas na Fig.
  • Page 141 (4) Corte uma abertura na parede utilizando um serrote de N OTA ponta, um serrote para abertura de furos de fechaduras ou A abertura deve ser cortada num pequeno declive para fora. perfuradora. Consulte a Tabela 3-1 e a Fig. 3-7. Lado Lado Tabela 3-1...
  • Page 142 Painel frontal Braço 3-4. Remoção e instalação da grade Basicamente, é possível instalar estes modelos e realizar a sua instalação eléctrica sem retirar a grade. Se for preciso ter acesso a qualquer parte interna, siga os passos abaixo. Como retirar a grade (1) Abra o painel frontal até...
  • Page 143 3-5. Perfilamento da tubagem do lado interior (1) Disposição da tubagem pela direcção a) Tubagem direita ou esquerda Corte o canto da armação direita/esquerda com um serrote de serralheiro ou outra ferramenta similar. (Figs. Grade 3-19 e 3-20) b) Tubagem direita-traseira ou esquerda-traseira Neste caso, o canto da armação não precisa ser cortado.
  • Page 144 3-7. Montagem (1) Quando instalar a unidade interior, monte a unidade interior nas 3 linguetas na parte superior da placa traseira. (2) Segure a saída de descarga de ar e pressione a parte inferior da unidade interior até que encaixe no sítio para prender firmemente nas 2 linguetas na parte inferior da placa traseira.
  • Page 145 ■ Tubagem do lado esquerdo (1) Encaminhe a tubagem e o tubo de drenagem através da parede, permitindo um comprimento suficiente para a ligação. Em seguida, dobre a tubagem utilizando um Painel traseiro aparelho de curvar tubos para instalar. (Fig. 3-28) (2) Mude o tubo de drenagem e a tampa de drenagem.
  • Page 146 Para desmontar a unidade interior (1) Retire a tampa dos parafusos na superfície inferior. (Fig. 3-34) (2) Aperte a armação ao painel traseiro utilizando os 2 parafusos para madeira fornecidos 4 × 10 mm. (Fig. 3-34) (3) Pressione as 2 marcas na parte inferior da unidade interior e liberte as linguetas.
  • Page 147 4-2. Comprimento e diâmetro do fio recomendados 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA para o sistema de fornecimento de alimentação 4-1. Precauções gerais relativas à instalação Unidade interior eléctrica (B) Fornecimento Capacidade do de energia (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem Tipo circuito ou fusível de retardamento...
  • Page 148 4-3. Diagramas do sistema eléctrico Unidade Ex.: Tipo MF2 interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade exterior 220/230/240V ~50/60Hz Unidade inversora Fornecimento de energia Ligação à terra 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à terra Ligação à terra Unidade interior Ligação à...
  • Page 149 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, excepto qualquer uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (sem nenhuma ligação de fios entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não realize a instalação eléctrica de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Page 150 Como ligar os fi os aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso especial alicates, desnude o isolamento para expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão extremidades do fio.
  • Page 151 Precaução antes de ligar os tubos fi rmemente 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que 5-1. Ligação da tubagem do refrigerante os mesmos sejam utilizados.
  • Page 152 ● Purga de ar Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Consulte “PURGA DE AR” nas instruções de instalação fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo separadas para a unidade exterior com respeito à purga de ar 2).
  • Page 153 5-5. Conclusão da instalação Filtro de ar O filtro de ar colecta a poeira e outras partículas do ar e deve ser Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na limpado em intervalos regulares conforme indicado na tabela abaixo tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura ou quando a indicação do filtro ( ) no visor do telecomando (tipo com na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar.
  • Page 154 ■ Quando utilizar o telecomando sem fio ao invés do Como voltar a colocar o fi ltro anti-bolor telecomando com fio Introduza a parte superior do filtro anti-bolor e, em seguida, fixe a parte inferior do filtro com as saliências na unidade.
  • Page 155 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Page 156 ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução Prima novamente o botão de funcionamento ON/ Falha de energia ou após falha de energia OFF no telecomando. O ar condicionado não ● Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado. funciona apesar da ●...
  • Page 157 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Να έχετε μια ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, και η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει Παρακαλούμε να διαβάσετε το να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τους κανόνες καλωδίωσης. •...
  • Page 158 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να • Όταν διεξάγετε εργασίες αποσυναρμολογηθεί υπό καμία σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται συνθήκη. Η τροποποιημένη ή αέρα εκτός από το καθορισμένο αποσυναρμολογημένη μονάδα ψυκτικό (R410A) στον κύκλο μπορεί...
  • Page 159 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Page 160 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........157 6.
  • Page 161 1. ΓΕΝΙΚΑ Λιπαντικό σωλήνωσης ψυκτικού Σφιγκτήρες ή βάσεις για στερέωση της σωλήνωσης ψυκτικού Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον Ζυγαριά για ζύγισμα τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε εκ νέου όλο το σετ οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές 2.
  • Page 162 3. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 3-1. Αφαίρεση του πίσω πάνελ από τη μονάδα (1) Αφαιρέστε και απορρίψτε τη βίδα στο πίσω πάνελ. (Εικ. 3-1) (2) Πιέστε τα 2 σημάδια στο κάλυμμα πλαισίου και αποδεσμεύστε τα σταθερά γλωσσίδια από το πλαίσιο. (Εικ.
  • Page 163 (4) Χρησιμοποιώντας σέγα, πριόνι τρυπήματος ή εξάρτημα ΣΗΜΕΙΩΣΗ τρυπανιού, κάντε μια τρύπα στον τοίχο. Βλ. Πίνακα 3-1 Η τρύπα πρέπει να γίνει με ελαφρώς κατηφορική κλίση προς και Εικ. 3-7. την εξωτερική πλευρά. Πίνακας 3-1 Εσωτερική Εξωτερική Διάμετρος τρύπας πλευρά πλευρά...
  • Page 164 3-4. Αφαίρεση και τοποθέτηση της γρίλιας Βραχίονας Μπροστινό πάνελ Ουσιαστικά, μπορείτε να εγκαταστήσετε και να καλωδιώσετε αυτά τα μοντέλα χωρίς να βγάλετε τη γρίλια. Αν απαιτείται πρόσβαση σε οποιοδήποτε εσωτερικό εξάρτημα, ακολουθήστε τα βήματα που δίνονται παρακάτω. Τρόπος αφαίρεσης της γρίλιας (1) Ανοίξτε...
  • Page 165 3-5. Διαμόρφωση της εσωτερικής πλευράς της σωλήνωσης (1) Διαμόρφωση της σωλήνωσης κατά κατεύθυνση a) Σωλήνωση από δεξιά ή αριστερά Κόψτε τη γωνία του δεξιού/αριστερού πλαισίου με Γρίλια σιδηροπρίονο ή κάτι παρόμοιο. (Εικ. 3-19 και 3-20) b) Σωλήνωση πίσω δεξιά ή πίσω αριστερά Σε...
  • Page 166 3-7. Τοποθέτηση (1) Για την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας, τοποθετήστε την πάνω στα 3 γλωσσίδια στο πάνω μέρος του πίσω πάνελ. (2) Κρατήστε κάτω την έξοδο εκροής αέρα και πιέστε το κάτω μέρος της εσωτερικής μονάδας έως ότου ακουστεί ένα κλικ και ασφαλίσει καλά στα 2 γλωσσίδια στο κάτω μέρος...
  • Page 167 ■ Σωλήνωση από αριστερά (1) Δρομολογήστε τη σωλήνωση και τον σωλήνα αποστράγγισης μέσα από τον τοίχο, αφήνοντας αρκετό μήκος για τη σύνδεση. Μετά, λυγίστε τη σωλήνωση χρησιμοποιώντας εργαλείο κάμψης σωλήνων για να Πίσω πάνελ κάνετε την εγκατάσταση. (Εικ. 3-28) Τρύπα στον (2) Αλλάξτε...
  • Page 168 Για να αφαιρέσετε την εσωτερική μονάδα (1) Αφαιρέστε το κάλυμμα βιδών στην κάτω επιφάνεια. (Εικ. 3-34) (2) Στερεώστε το πλαίσιο στο πίσω πάνελ με τις 2 βίδες σύνδεσης 4 × 10 mm που παρέχονται. (Εικ. 3-34) (3) Πιέστε τα 2 σημάδια...
  • Page 169 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4-2. Συνιστώμενο μήκος καλωδίου και διάμετρος καλωδίου για το σύστημα παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση Εσωτερική μονάδα (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική Ασφάλεια (Β) Παροχή ισχύος τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα χρονοκαθυστέρησης...
  • Page 170 4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης π.χ.) Τύπος MF2 Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα 220/230/240V ~50/60Hz Μονάδα INV Γείωση Παροχή ισχύος 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (Αρ. 2) Καλωδίωση ελέγχου μεταξύ εξωτερικών μονάδων Παροχή...
  • Page 171 (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το κοντό βύσμα από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε μία από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης). Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Page 172 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένα καλώδια (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με κόφτη, Ειδική Συνεστραμμένο καλώδιο Βίδα μετά γυμνώστε τη μόνωση για να ροδέλα Ακροδέκτης εκτεθεί το συνεστραμμένο καλώδιο κατά πιεστικού περίπου 10 χιλιοστά και στρίψτε σφιχτά δακτύλιου...
  • Page 173 5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. 5-1. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού (2) Βεβαιωθείτε να επαλείψετε λιπαντικό ψυκτικού (έλαιο αιθέρα) στο...
  • Page 174 Εξαέρωση Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, ● Για πληροφορίες σχετικά με την εξαέρωση με προετοιμασία βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που με αντλία κενού (για δοκιμαστική λειτουργία), ανατρέξτε παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε στην παράγραφο «ΕΞΑΕΡΩΣΗ» στις ξεχωριστές οδηγίες παξιμάδια...
  • Page 175 5-5. Ολοκλήρωση της τοποθέτησης ● Το εσωτερικό πηνίο και άλλα συστατικά της εξωτερικής μονάδας πρέπει να καθαρίζονται τακτικά. Αφού ολοκληρώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω Συμβουλευτείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή από τη σωλήνωση, χρησιμοποιείται στόκο σφραγίσματος για κέντρο...
  • Page 176 Τρόπος τοποθέτησης του φίλτρου κατά της μούχλας Φροντίδα: Πριν από μια παρατεταμένη περίοδο αδράνειας Τοποθετήστε το επάνω τμήμα του φίλτρου κατά της Θέστε τον ανεμιστήρα σε λειτουργία για μισή μέρα για να ● μούχλας και ασφαλίστε το κάτω τμήμα του φίλτρου με στεγνώσει...
  • Page 177 ■ Αντιμετωπιση προβληματων Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Page 178 Έλεγχος πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στη ρεύματος. μονάδα τηλεχειριστηρίου ξανά. Ενεργοποιήστε την ισχύ αν η ασφάλεια είναι ● Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί κλειστή. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην καθόλου...
  • Page 179 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и съществува опасност от започнете пожар. Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра • Осигурете захранващ извод, който да бъде или...
  • Page 180 При свързване на тръбопровод за • Този продукт не трябва хладилен агент да бъде променян или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разглобяван при никакви • При извършване на работа по обстоятелства. Променен или разглобен модул може да тръбопроводите, не смесвайте предизвика пожар, токов удар въздух, освен...
  • Page 181 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЕЩА ИЗПОЛЗВАНИЯ ХЛАДИЛЕН АГЕНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне Възможно е да се изисква периодична проверка за изтичане на хладилен агент съгласно европейското и местно законодателство.
  • Page 182 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО! ........179 7.
  • Page 183 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Скоби или стяжки за фиксиране на тръбопроводите за хладилен агент Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате Скала за претегляне климатичната система. Моля, прочетете целия набор от инструкции за вътрешния модул и, преди да започнете, се уверете, че...
  • Page 184 3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ МОДУЛ 3-1. Премахване на задния панел от модула (1) Махнете и изхвърлете стопорния винт на задния панел. (Фиг. 3-1) (2) Натиснете 2-те маркировки на капака на рамката, за да разедините неподвижните ушички от рамката. (Фиг. 3-2) Стопорен...
  • Page 185 (4) Като използвате саблен трион, трион за отвори или ЗАБЕЛЕЖКА приставка за изрязване на отвори за бормашина, Отворите трябва да се правят с лек наклон надолу към направете дупка в стената. Вижте Таблица 3-1 и външната страна. Фиг. 3-7. Вътрешна Външна...
  • Page 186 3-4. Премахване и инсталиране на решетката Рамо Преден панел По принцип, тези модели могат да бъдат инсталирани и окабелени без премахване на решетката. Ако е необходим достъп до вътрешната част, следвайте стъпките, дадени по-долу. Как се маха решетката (1) Отворете предния панел, докато е почти хоризонтален, хванете...
  • Page 187 3-5. Оформяне на тръбопровода от вътрешната страна (1) Подредете тръбопровода от посока a) Десен или ляв тръбопровод Изрежете ъгъла на дясната/лявата рамка с ножовка Решетка или друго. (Фиг. 3-19 и 3-20) b) Заден десен или заден ляв тръбопровод В този случай, ъгълът на рамката не е необходимо да...
  • Page 188 3-7. Монтиране (1) За да инсталирате вътрешния модул, монтирайте го върху 3-те ушички в горната част на задната плоча. (2) Натиснете изхода за изпускане на въздух и натиснете долната част на вътрешния модул, докато щракне, за да закрепите към 2-те ушички в долната част на задната...
  • Page 189 ■ Тръбопровод отляво (1) Прекарайте тръбопровода и дренажния маркуч през стената, като оставите достатъчно дължина за свързване. Тогава огънете тръбопровода с помощта Заден панел на клещи за огъване на тръби, за да направите прикачането. (Фиг. 3-28) Отвор в (2) Сменете дренажния маркуч и дренажната капачка. стената...
  • Page 190 Демонтиране на вътрешен модул (1) Махнете капака за винта на долната повърхност. (Фиг. 3-34) (2) Затегнете рамката към задния панел чрез предоставените 2 самонарязващи винта 4 × 10 мм. (Фиг. 3-34) (3) Натиснете 2-те маркировки в долната част на вътрешния модул и откачете ушичките. След това повдигнете...
  • Page 191 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 4-2. Препоръчителна кабелна дължина и диаметър за електрозахранваща система 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване Вътрешен модул (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното (В) Предпазител със напрежение на модулите, както е показано Електрозахранване задържане или Тип на фабричната табела, след това извършете капацитет...
  • Page 192 4-3. Диаграми за кабелно свързване Вътрешен напр.) Тип MF2 модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул 220/230/240V ~50/60Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен Заземяване модул (№ 2) Контролно окабеляване между външните модули Електрозахранване...
  • Page 193 (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт. (2) Не...
  • Page 194 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване Многопроводников кабел Специална (1) Срежете края на кабела с клещи, Винт шайба след това свалете изолацията, за да Кръгла Кръгла клема оголите проводника на около 10 мм и клема за за...
  • Page 195 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ ТРЪБОПРОВОДИТЕ 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент Нанесете смазка за хладилен агент. Използвайте конусният метод Фиг. 5-4 Много конвенционални климатични сплит системи използват конусния метод за свързване на тръбите за (3) За правилно свързване, изравнете съединителната хладилен...
  • Page 196 Вакуумиране За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, ● че използвате конусни гайки, които са доставени с Вижте „ВАКУУМИРАНЕ“ в отделните инструкции за монтаж модула или други конусни гайки за R410A (тип 2). на външния модул по отношение на подготовката за Тръбопроводите...
  • Page 197 5-5. Приключване на инсталирането ● Някои метални ръбове и перките са остри и могат да причинят нараняване, ако се работи неправилно, След приключване на изолацията и намотаването около затова бъдете особено внимателни, когато ги тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, почиствате. за да запечатате отвора в стената, за да предотвратите навлизането...
  • Page 198 Почистване Грижа: Преди продължителен период на престой Използвайте прахосмукачка, за да премахнете финия прах. Пуснете на вентилатор за половин ден, за да изсушите ● Ако има лепкав прах върху филтъра, измийте го с хладка, вътрешността. сапунена вода, изплакнете с чиста вода и го подсушете. Изключете...
  • Page 199 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Звук от теч на хладилен агент вътре в модула Звук...
  • Page 200 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на или след прекъсване на дистанционното управление на модула. електрозахранването Климатикът не работи Включете захранването, ако прекъсвачът е ● изобщо, въпреки че изключен. захранването е включено. Бутонът...
  • Page 201 ВАЖНО! • В данной системе используется очень опасное электрическое напряжение. Прочтите перед началом работы Тщательно соблюдайте схему электропроводки и данные инструкции во время прокладки проводки. Данный кондиционер должен быть установлен Ненадлежащее соединение и неудовлетворительное местным дилером по продажам или установщиком. заземление...
  • Page 202 …В прачечных • Не разбирайте и не модифицируйте этот продукт ни при каких обстоятельствах. Не устанавливайте в прачечных. Внутренний блок не Модифицированный или разобранный является каплезащищенным. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ блок может стать причиной пожара, поражения электрическим током или При подсоединении трубопровода с травмы.
  • Page 203: Использования Хладагента

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХЛАДАГЕНТА Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, охватываемые Киотским протоколом. Не допускайте выброса газов в атмосферу. Тип хладагента: R410A Значение GWP : 1975 GWP = потенциал глобального потепления Периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента могут регулироваться в зависимости от европейского или местного законодательства.
  • Page 204 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО! ........201 6.
  • Page 205: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Изолированные скобы или фиксаторы для подсоединения провода (см. местные правила.) В данной брошюре кратко изложены способ и место Замазка установки системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для Смазка для трубопровода хладагента внутренних блоков и убедитесь перед началом работы в Фиксаторы...
  • Page 206: Процедура Установки Внутреннего

    3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 3-1. Снимите заднюю панель с блока (1) Открутите и удалите установочный винт на задней панели. (Рис. 3-1) (2) Нажмите 2 метки на крышке рамы и отсоедините стационарные петли от рамы. (Рис. 3-2) Установочный винт предназначен только для транспортировки (3) Снимите...
  • Page 207: Установите Заднюю Панель На Стену

    (4) Сделайте отверстие в стене с помощью ножовки, кольцевой пилы или насадки для вырезания отверстия. Отверстия следует проделывать с небольшим наклоном к См. Таблицу 3-1 и Рис. 3-7. внешней стороне. Внутренняя Таблица 3-1 Внешняя сторона сторона Диаметр отверстия 80 мм (5) Измерьте...
  • Page 208: Снятие И Установка Решетки

    3-4. Снятие и установка решетки Рычаг Передняя панель Обычно установка и подсоединение проводки данных моделей выполняется без снятия решетки. Если необходим доступ к какой-либо внутренней детали, выполните приведенные ниже действия. Процедура снятия решетки (1) Откройте переднюю панель, чтобы она была расположена...
  • Page 209: Формовка Трубопровода Внутренней Стороны

    3-5. Формовка трубопровода внутренней стороны (1) Расположение трубопровода по направлению a) Правый или левый трубопровод Решетка Отрежьте угол правой/левой рамы с помощью бугельной пилы или аналогичного инструмента. (Рис. 3-19 и 3-20) b) Правый-задний или левый-задний трубопровод В этом случае угол рамы не нужно отрезать. Левый...
  • Page 210: Монтаж

    3-7. Монтаж (1) Для установки внутреннего блока смонтируйте внутренний блок на 3 петли в верхней части задней панели. (2) Удерживайте выходное отверстие для воздуха и нажмите на нижнюю часть внутреннего блока, чтобы она надежно зафиксировалась на 2 петлях в нижней части...
  • Page 211 ■ Трубопровод с левой стороны (1) Пропустите трубопровод и дренажный шланг сквозь стену, оставив достаточную длину для соединения. Затем согните трубопровод с помощью трубогибочного Задняя устройства для выполнения соединения. (Рис. 3-28) панель (2) Поменяйте местами дренажный шланг и колпачок Отверстие в дренажа.
  • Page 212: Дренажный Шланг

    Для снятия внутреннего блока (1) Снимите крышки винтов с нижней стороны. (Рис. 3-34) (2) Прикрепите раму к задней панели с помощью 2 прилагаемых саморезов 4 × 10 мм. (Рис. 3-34) (3) Нажмите на 2 метки в нижней части внутреннего блока и рассоедините петли. Затем поднимите внутренний...
  • Page 213: Электрическая Проводка

    4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 4-2. Рекомендуемая длина и диаметр проводки для системы питания 4-1. Основные меры предосторожности при Внутренний блок прокладке проводки (B) Источник Предохранитель (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное питания временной напряжение блока, указанное на его паспортной Тип задержки или нагрузочная...
  • Page 214: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы Пример) Тип MF2 Внутренний блок (№ 1) Питание Внешний блок 220/230/240V В Блок инвертора пер. ток 50/60 Гц Питание Земля 380/400/415 В, Пульт дистанционного 3-фазный пер. ток, 50 Гц управления Земля Земля Земля Внутренний Земля блок (№ 2) Межблочная...
  • Page 215 (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Page 216: В Случае Многожильной Проводки

    Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае многожильной проводки (1) Отрежьте конец провода с помощью Многожильный провод Специальная кусачек, затем удалите изоляцию, Винт шайба чтобы оголить примерно 10 мм Прижим многожильной проводки, и надежно кольцевой Прижим кольцевой скрутите концы провода. (Рис. 4-7) Винт...
  • Page 217: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ 5-1. Соединение трубопровода хладагента Используйте развальцовку Нанесите смазку для хладагента. Во многих обычных сплит-системах кондиционеров Рис. 5-4 используется развальцовка для соединения труб хладагента, проходящих между внутренними и внешними (3) Для выполнения надлежащего соединения установите блоками. При таком способе соединения медные трубы трубу...
  • Page 218: Изоляция Трубопровода Хладагента

    Продувка воздухом Что касается конусных гаек на соединениях ● Для получения информации о подготовке к продувке трубопровода, обязательно используйте конусные воздухом с помощью вакуумного насоса (тестовый пуск) см. гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для раздел «ПРОДУВКА ВОЗДУХОМ» в отдельной инструкции хладагента...
  • Page 219: Завершение Установки

    5-5. Завершение установки ● Некоторые края металлических деталей и оребрения являются острыми и могут привести к После завершения изоляции и обматывания трубопровода, возникновению травмы в случае ненадлежащего воспользуйтесь герметизирующей замазкой для обращения; будьте особенно осторожны во время герметизации отверстия в стене, чтобы предотвратить очистки...
  • Page 220 Очистка Уход: Перед продолжительным периодом бездействия Используйте пылесос для удаления небольшого количества Дайте блоку поработать на протяжении половины дня, ● пыли. Если на фильтре присутствует липкая пыль, промойте чтобы высушить внутренние компоненты. его в теплой мыльной воде, прополощите в чистой воде и Отсоедините...
  • Page 221 ■ Поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Во время работы или после нее Звук...
  • Page 222 Проверьте перед обращением в сервис ● Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. Включите питание, если прерыватель ● Кондиционер не работает, выключен. несмотря на то, что питание Кнопка...
  • Page 223 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. • Для кожного блока потрібно передбачити окрему Встановлювати цей кондиціонер повинен представник розетку;...
  • Page 224 Під час підключення охолоджувальних Під час технічного обслуговування трубок • Перш ніж відкривати блок із метою перевірки чи ремонту електричних частин і проводки, • Під час проведення труб не вимкніть живлення на головному блоці живлення змішуйте у повітря у контурі (від...
  • Page 225 ВАЖЛИВА ІНФРМАЦІЯ ЩОДО ОХОЛОДЖУВАЧА У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу. Тип охолоджувача: R410A Значення GWP : 1975 GWP – потенціал глобального потепління Європейське або місцеве законодавство може вимагати періодичних перевірок наявності витоку охолоджувача. Для...
  • Page 226 ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО! ........223 7.
  • Page 227 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Шпаклівка Мастило для охолоджувальних трубок У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш Затискачі або хомути для закріплення ніж починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями охолоджувальних трубок щодо внутрішніх блоків, а також перевірте, чи в комплект Ваги...
  • Page 228 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКУ 3-1. Зняття задньої панелі блоку (1) Викрутіть та утилізуйте гвинт для транспортування із задньої панелі. (Мал. 3-1) (2) Натисніть на 2 позначки на кришці рами та вийміть два язички-фіксатори з рами. (Мал. 3-2) (3) Зніміть задню панель, узявши її, як показано на мал. Вкручуйте...
  • Page 229 (4) Проріжте отвір у стіні за допомогою ножовочної пилки, ПРИМІТКА пилки для вирізання отворів або коронкового свердла. Отвір слід прорізати з легким нахилом донизу в напрямку Див Табл. 3-1 і Мал. 3-7. зовнішнього боку стіни. Внутрішній Таблиця 3-1 Зовнішній бік бік...
  • Page 230 3-4. Зняття і встановлення решітки Завіса Передня панель За звичайних умов для встановлення та під’єднання цих моделей не потрібно знімати решітку. Якщо потрібно отримати доступ до якоїсь деталі всередині блоку, виконайте дії, описані нижче. Зняття решітки (1) Відкрийте передню панель до майже горизонтального положення, візьміть...
  • Page 231 3-5. Форми внутрішнього розведення труб (1) Організація виведення трубок залежно від напрямку a) Виведення ліворуч або праворуч Виріжте отвір у лівому або правому куті рами за допомогою ножовочної пилки або подібного Решітка інструменту. (Мал. 3-19 і 3-20) b) Виведення ліворуч назад або праворуч назад У...
  • Page 232 3-7. Встановлення (1) Зачепіть монтажні пази внутрішнього блоку за 3 виступи на верхньому краю задньої панелі. (2) Притримуючи шторки виведення повітря, притисніть нижню частину внутрішнього блоку до клацання, щоб надійно зафіксувати її на 2 виступах у нижній частині задньої панелі. (Мал. 3-22) ПРИМІТКА...
  • Page 233 ■ Виведення трубок ліворуч (1) Протягніть трубки, в тому числі трубку для конденсату, через отвір у стіні, залишивши кінці достатньої довжини для під’єднання. Зігніть трубки за допомогою пристрою Задня для згинання труб, щоб приєднати їх до блоку. (Мал. панель 3-28) Отвір...
  • Page 234 Знімання внутрішнього блоку (1) Зніміть кришки гвинтів на нижній поверхні. (Мал. 3-34) (2) Прикріпіть раму до задньої панелі двома самоврізними гвинтами 4 × 10 мм, що постачаються в комплекті. (Мал. 3-34) (3) Натисніть на 2 позначки на нижній частині внутрішнього блоку та вийміть язички-фіксатори. Підніміть...
  • Page 235 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення та діаметр кабелю для системи подачі живлення 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи Внутрішній блок збігається номінальна напруга блоку із показниками, (B) Подача Запобіжник наведеними на заводській табличці. Після цього живлення...
  • Page 236 4-3. Монтажні схеми проводки наприклад, тип MF2 Внутрішній блок (№ 1) Подача живлення Зовнішній блок 220/230/240 В, ~ 50/60 Гц ІНВ. блок Заземлення Подача живлення Пульт 380/400/415 В, 3 N~, 50 Гц дистанційного керування Заземлення Заземлення Заземлення Внутрішній Заземлення блок (№ 2) Кабелі...
  • Page 237 (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, вимкніть усі агрегати, окрім одного. (Під час пересилання: закорочено). Для системи без приєднання (зовнішні блоки між собою не з’єднані) не витягуйте штекер закорочування. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі петлі. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Page 238 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний кабель Спеціальна Гвинт зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти шайба багатожильного кабелю приблизно на Кільцева 10 мм, та міцно скрутіть кінці кабелю. Кільцева затискна Гвинт і затискна клема клема...
  • Page 239 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК 5-1. Підключення охолоджувальних трубок Використовуйте охолоджуючий Використання розтрубного способу змащувач. Більшість звичайних кондиціонерів зі спліт-системою Мал. 5-4 використовують розтрубний спосіб для підключення трубок охолодження між внутрішніми та зовнішніми блоками. У (3) Для належного з’єднання вирівняйте муфту та розтруб такому...
  • Page 240 Ізоляція конусних гайок Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні ● гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші Закрийте місця з’єднання трубок конічним ізолятором, конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, що додається. Потім затягніть ізолятор на обох кінцях які...
  • Page 241 5-5. Завершення встановлення ● Деякі металеві краї і пластини є гострими і в разі необережного поводження можуть травмувати Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, користувача; будьте особливо уважні, чистячи такі шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не частини.
  • Page 242 Внутрішні компоненти зовнішнього блоку слід періодично Встановлення фільтра проти плісняви на місце ● перевіряти і чистити. Зверніться за такою послугою до Вставте на місце фільтр проти плісняви; спочатку місцевого дилера. вставте верхню частину, а потім закладіть нижній край за виступи на блоці. ■...
  • Page 243 ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Під час або після роботи Звук...
  • Page 244 Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність Причина Вирішення Збій живлення або після збою Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. Кондиціонер не працює Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ● взагалі, хоча живлення Операційна кнопка вимкнена. Якщо...
  • Page 245 • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus PENTING! oleh masing-masing unit. Baca Sebelum Memulai • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus oleh masing-masing unit, dan pemutusan lengkap Penyejuk udara ini harus dipasang oleh dealer penjualan berarti semua kutubnya terpisah dan harus dipasang atau pemasang.
  • Page 246 • Produk ini tidak boleh dimodifikasi Saat Menyambung Pipa Refrigeran atau dibongkar dalam kondisi apa • Saat melakukan pekerjaan terkait pun. Unit yang dimodifikasi atau PERINGATAN pemipaan, jangan mencampur dibongkar bisa menyebabkan udara kecuali untuk refrigeran kebakaran, kejutan listrik, atau cedera.
  • Page 247 INFORMASI PENTING MENGENAI REFRIGERAN YANG DIGUNAKAN Produk ini mengandung gas rumah kaca berfluorin yang diatur oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer. Tipe refrigeran: R410A Nilai GWP : 1975 GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential) Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau negara- negara Eropa.
  • Page 248 DAFTAR ISI Halaman Halaman PENTING! ........245 7.
  • Page 249 1. UMUM 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara 2-1. Unit Dalam Ruang memasang sistem penyejuk udara. Baca semua petunjuk untuk unit dalam ruang dan pastikan semua suku cadang aksesori HINDARI: yang tercantum disertakan bersama unit dalam ruang sebelum ●...
  • Page 250 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM RUANG 3-1. Melepaskan Panel Belakang dari Unit (1) Lepaskan dan bongkar sekrup setel di panel belakang. (Gbr. 3-1) (2) Tekan 2 tanda pada tutup bingkai dan lepaskan tab stasioner dari bingkai. (Gbr. 3-2) Sekrup penyetelan hanya untuk pengangkutan (3) Lepaskan panel belakang dengan memegang bagian yang ditunjukkan dalam Gbr.
  • Page 251 (4) Dengan gergaji lengkung, gergaji lubang kunci atau bor CATATAN pembuat lubang, buat lubang di dinding. Lihat Tabel 3-1 Lubang harus dibuat sedikit condong ke bawah pada sisi luar dan Gbr. 3-7. ruang. Sisi dalam ruang Sisi Tabel 3-1 luar ruang Dia.
  • Page 252 3-4. Melepas dan Memasang Kisi Lengan Panel depan Pada dasarnya, model ini bisa dipasang dan dipasangi kabel tanpa melepas kisi. Jika perlu mengakses komponen internal, ikuti langkah-langkah yang diberikan berikut. Cara melepas kisi (1) Buka panel depan hingga hampir horizontal, pegang kedua sisi di dekat lengan panel depan, lalu lepaskan panel dengan mendorong lengan itu ke sisi luar saat menarik panel ke arah Anda.
  • Page 253 3-5. Bentuk Pipa Dalam Ruang (1) Pengaturan pipa berdasarkan arah a) Pipa kanan atau kiri Potong pojok bingkai kanan/kiri dengan gergaji besi atau semacamnya. (Gbr. 3-19 dan 3-20) Kisi b) Pipa kanan belakang atau kiri belakang Dalam hal ini, pojok bingkai tidak perlu dipotong. (2) Untuk memasang unit dalam ruang di panel belakang: Gantung ke-3 slot pemasangan unit pada tab atas Saluran keluar...
  • Page 254 3-7. Memasang (1) Untuk memasang unit dalam ruang, pasang unit dalam ruang ke dalam 3 tab di bagian atas pelat belakang. (2) Tahan saluran keluar pembuangan udara dan tekan bagian bawah unit dalam ruang hingga terdengar suara klik untuk mengencangkannya dengan aman pada 2 tab di bagian bawah pelat belakang.
  • Page 255 ■ Pipa sisi kiri (1) Pasang pipa dan selang pembuangan melalui dinding, dengan panjang yang cukup untuk membuat sambungan. Lalu lengkungkan pipa menggunakan pelengkung pipa Panel untuk membuat sambungan. (Gbr. 3-28) belakang (2) Tukar posisi selang pembuangan dan tutup pembuangan. Lubang di dinding Menukar posisi selang pembuangan dan tutup...
  • Page 256 Untuk melepas unit dalam ruang (1) Lepas tutup sekrup pada permukaan bagian bawah. (Gbr. 3-34) (2) Kencangkan bingkai ke panel belakang menggunakan 2 sekrup tapping 4 × 10 mm yang disertakan. (Gbr. 3-34) (3) Tekan 2 tanda pada bagian bawah unit dalam ruang dan buka kait tab.
  • Page 257 4-2. Panjang Kabel dan Diameter Kabel yang 4. KABEL LISTRIK Dianjurkan untuk Sistem Catu Daya 4-1. Tindakan Pencegahan Umum tentang Unit dalam ruang Pengkabelan (B) Catu daya Sekring penunda (1) Sebelum melakukan pengkabelan, periksa tegangan Tipe waktu atau rating unit sebagaimana tertera pada pelat nama, 2,5 mm kapasitas rangkaian kemudian lakukan pengkabelan sesuai dengan diagram...
  • Page 258 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam msl.) Tipe MF2 ruang (No. 1) Catu daya Unit INV pada 220/230/240V ~50/60Hz unit luar ruang Catu daya Pentanahan Pengendali 380/400/415V, 3 N~, 50Hz jarak jauh Pentanahan Pentanahan Pentanahan Unit dalam Pentanahan ruang (No. 2) Kabel kontrol antar unit luar ruang Catu daya Pentanahan...
  • Page 259 PERHATIAN (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepas short plug.
  • Page 260 Cara menyambungkan pengkabelan ke terminal ■ Untuk kabel serabut (1) Potong ujung kabel dengan tang potong, Kabel serabut Washer/ring Sekrup lalu buka isolasinya untuk membuka khusus Terminal kabel serabut sekitar 10 mm dan puntir tekanan ujung kabel dengan kencang. (Gbr. 4-7) Terminal cincin Sekrup dan...
  • Page 261 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN Perhatian Sebelum Menyambungkan Pipa Dengan Kencang (1) Gunakan tutup penyegel atau pita kedap air untuk mencegah debu atau air memasuki pipa sebelum pipa 5-1. Menyambungkan Pipa Refrigeran digunakan. (2) Pastikan Anda mengoleskan pelumas refrigeran (oli eter) Penggunaan Metode Pemekaran ke bagian dalam mur flare sebelum membuat sambungan Banyak penyejuk udara dengan sistem terpisah...
  • Page 262 Kunci pas CATATAN Detektor Kebocoran Gas Kunci pas Perhatikan bahwa detektor kebocoran gas harus dapat Unit dalam ruang mendeteksi refrigeran R410A. Pembersihan Udara Unit luar ruang Baca “PEMBERSIHAN UDARA” di Petunjuk Pemasangan Gbr. 5-6 terpisah untuk unit luar ruang yang terkait dengan pembersihan udara menggunakan penyiapan pompa vakum (untuk ●...
  • Page 263 5-5. Merampungkan Pemasangan Filter udara Filter udara mengumpulkan debu dan partikel lainnya dari Setelah merampungkan isolasi dan pembalutan pipa, gunakan udara dan harus dibersihkan pada interval teratur sebagaimana dempul penyegel untuk menutup lubang di dinding agar air ditunjukkan pada tabel di bawah ini atau ketika indikasi filter hujan dan angin tidak masuk.
  • Page 264 ● Komponen internal unit luar ruang harus diperiksa dan Cara memasang fi lter anti-jamur dibersihkan secara berkala. Masukkan bagian atas filter anti-jamur, lalu kencangkan Hubungi dealer setempat Anda untuk mendapatkan servis bagian bawah filter dengan tonjolan pada unit. ini. Tutup panel depan dengan mendorong bagian tengah ■...
  • Page 265 ■ Pemecahan Masalah Jika penyejuk udara Anda tidak bekerja dengan baik, mula-mula periksa hal-hal berikut sebelum meminta servis. Jika penyejuk udara masih tidak bekerja dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis. ● Unit dalam ruang Gejala Penyebab ● Suara seperti air mengalir selama Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit ●...
  • Page 266 ● Pemeriksaan Sebelum Memerlukan Servis Gejala Penyebab Pemecahan Kegagalan daya atau setelah kegagalan Tekan tombol pengoperasian ON/OFF lagi di unit daya pengendali jarak jauh. Penyejuk udara tidak ● Nyalakan daya jika pemutus dinonaktifkan. beroperasi sama sekali meski ● Tombol operasi dimatikan. Jika pemutus mengalami trip (padam), hubungi daya dinyalakan.
  • Page 267 – CATATAN –...
  • Page 268 85464369774010 Printed in Japan DC1213-0...

This manual is also suitable for:

S-56mk1e5aS-45mk1e5aS-106mk1e5a

Table of Contents