Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EW / WJW 0 611 254 7 . .
(2004-09)
Bohrhammer
Typ 0 611 254 7 . . = BHR 3 WF
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
Service
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
Typ 0 611 254 7 . .

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch BHR 3 WF

  • Page 1 Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der- Bohrhammer Typ 0 611 254 7 . . = BHR 3 WF dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve Rotary Hammer wir uns Änderungen vor.
  • Page 2 Démontage Zerlegen Disassembly Desmontaje Für die Demontage werden handels- Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan ge dans le commerce sont nécessaires. herramientas especiales. übliche Werkzeuge benötigt. 1. Eingangsprüfung durchführen. 1.
  • Page 3 0,3 -0,6 Nm 0,3 -0,6 Nm mit Loctite 222 sichern secure with Loctite 222 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) ca. Ø 1,5 mm 11 254 - D03...
  • Page 4 32/3 32/1 32/3 32/4 ° 32/2 2,0 - 2,5 Nm 2,8 - 3,5 Nm Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor Ø 34,5mm Druckstück Press tool Outil de pressage Utile de presión 11 254 - D04...
  • Page 5 Ausrastmoment der Sicherheitskupplung prüfen Check release torque of safety clutch. Controler le moment de désaccouplement de l' accouplement de sécurité. Comprobar el par de desenclava- miento del embrague de seguridad Ausrastmoment 20 - 28Nm Slipping point of clutch Couple de glessement Momento de desenclavamiento Bei 17 Nm und weniger - Kupplung ersetzen! By 17 Nm and less - replace slipping clutch!
  • Page 6 26/29 26/71 26/27 Druckstück Press tool Outil de pressage 106/105 Utile de presión 26/27 26/27 30/1 26/56 26/56 30/1 11 254 - D06...
  • Page 7 820 79 49 2,0 - 2,5 Nm Beachten Caution 2,0 - 2,5 Nm Attention Observar Abziehvorrichtung Extracting device Disppositif extracteur Dispositivo extractor 1 609 244 A17 (KDEW 8004) 3/13 3/13 1 609 244 A29 (KDEW 8004/10) 11 254 - D07...
  • Page 8 10.1 10.2 0,4 - 0,8 Nm 0,4 - 0,8 Nm 11 254 - D08...
  • Page 9 Zusammenbau Assembly Montage Montaje Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di- und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! éclatée et les instructions de répara- bujos en perspectiva y a estas instruc- tion suivantes.
  • Page 10 22.3 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Hülse Auxiliary tool (for your own manufacture) Sleeve Outil auxiliaire (fabrication locale) Douille Utile (fabricación particular) Manguito Hülse Sleeve Douille sofern ungefettet Manguito if unlubricated si n'est pas graisse si no engrasado -0,1 Ø9,1 Ø30 Maße in mm / Dimensions in mm Cotes en mm / Medidas en mm 23.1 23.2...
  • Page 11 24.3 24.4 24.5 Gleitflächen einstreichen Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles engrasar las piezas movibles Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 24.6 24.7...
  • Page 12 25 .2 26.1 26.2 Hilfswerkzeug = alter Kolben Einbaulage beachten Auxiliary tool = old piston Check installation position Outil auxiliaire = ancienpiston Attention au positionnement Zähne fetten Herramienta auxiliar = vieja pistón Téngase en cuenta la posición grease teeth mit Fett fixieren de montaje dents graissees attach with grease...
  • Page 13 27.2 27.3 Hilfswerkzeug zum Selbst- Montagedorn anfertigen / Auxiliary tool 2,0 - 2,5 Nm Mounting pin (for your own manufacture) Arbre de montage Outil auxiliaire Punzón de montaje (fabrication locale) Utile (fabricación particular) Montagedorn Mounting pin Arbre de montage Punzón de montaje Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm...
  • Page 14 30.1 30.2 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Maße in mm Auxiliary tool (for your own manufacture) Dimensions in mm Outil auxiliaire (fabrication locale) Cotes en mm Medidas en mm Utile (fabricación particular) Montagedorn Montagedorn Mounting pin Mounting pin Arbre de montage Arbre de montage Punzón de montaje Punzón de montaje 33,0...
  • Page 15 30.3 30.4 30.5 Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Maße in mm Dimensions in mm Auxiliary tool (for your own manufacture) Cotes en mm Outil auxiliaire (fabrication locale) Medidas en mm Utile (fabricación particular) Montagedorn Montagedorn Mounting pin Mounting pin Arbre de montage Arbre de montage Punzón de montaje Punzón de montaje...
  • Page 16 31.1 31.2 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 0,3 -0,6 Nm 0,3 -0,6 Nm mit Loctite 222 gesichert secured with Loctite 222 31.5 31.3 31.4 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 11 254 - M16...
  • Page 17 31.6 31.7 31.8 Einbaulage beachten Check installation position 1,4 -1,8 Nm Attention au positionnement Téngase en cuenta la mit Loctite 222 gesichert posición de montaje secured with Loctite 222 0,3 -0,6 Nm Typ . 734 807 78 1,4 -1,8 Nm schwarz / braun an black / brown on blau an...
  • Page 18 Schmierung 0 611 254 7 . . = BHR 3 WF Stand / Issue: 2004-09 Änderungen vorbehalten Lubrication Modifications reserved Modifications resérvées Lubrification Salvo modificaciones Lubricacion Teile fetten (35 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840. Zahnräder-Zähne fetten mit 1 615 430 001 Grease the parts (35 g);...