Silvercrest 284933 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Silvercrest 284933 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for 284933:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien
    • Inbetriebnahme

      • Batterie Einsetzen / Auswechseln
      • Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Anbringen / Abnehmen
      • Nasen- und Ohrhaare Entfernen
    • Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    • Fehler Beheben

    • Entsorgung

    • Information

      • Original-Konformitätserklärung
    • Garantie

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Caractéristiques Techniques
      • Contenu de la Livraison
      • Instructions de Sécurité Relatives Aux Piles
    • Mise en Service

      • Mise en Place / Remplacement de la Pile
      • Mise en Place / Enlèvement de L'embout Pour Tondeuse Poils Nez / Oreilles
      • Élimination des Poils de Nez Et D'oreilles
    • Nettoyage, Entretien, Rangement

    • Problèmes Et Solutions

    • Mise Au Rebut

    • Information

      • Traduction de la Déclaration de Conformité D'origine
    • Garantie

  • Dutch

    • Inleiding

      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Technische Gegevens
      • Omvang Van de Levering
    • Veiligheidsinstructies

      • Veiligheidsinstructies Voor de Batterijen
    • Ingebruikname

      • Batterij Plaatsen / Vervangen
      • Opzetstuk Neus- en Oorhaar Trimmer Plaatsen / Verwijderen
      • Neus- en Oorharen Verwijderen
    • Reiniging, Onderhoud, Opbergen

    • Afvoer

    • Storingen Verhelpen

    • Informatie

      • Vertaling Van de Originele Conformiteitsverklaring
    • Garantie

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technická Data
      • Obsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
    • Uvedení Do Provozu

      • Vložení a VýMěna Baterie
      • Nasazení a Sejmutí Nástavce Na Nosní a Ušní Chloupky
      • Odstranění Nosních a Ušních Chloupků
    • ČIštění, Ošetřování, Skladování

    • Odstranění Do Odpadu

    • Odstranění Poruch

    • Informace

      • Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě
    • Záruka

  • Español

    • Introducción

      • Uso Adecuado
      • Descripción de Los Componentes
      • Características Técnicas
      • Contenido
    • Indicaciones de Seguridad

      • Normas de Seguridad Relativas al Uso de las Pilas
    • Puesta en Funcionamiento

      • Colocar / Cambiar la Pila
      • Colocar / Quitar el Cabezal del Cortapelo de Nariz y Orejas
      • Limpiar Los Pelos de Nariz y Oreja
    • Limpieza, Cuidados y Conservación

    • Solucionar Problemas

    • Desecho del Producto

    • Información

      • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
    • Garantía

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Descrição das Peças
      • Dados Técnicos
      • Material Fornecido
    • Indicações de Segurança

      • Indicações de Segurança para as Pilhas
    • Colocação Em Funcionamento

      • Inserir / Trocar Pilhas
      • Colocar E Remover Suporte de Corte de Cabelos Do Nariz E Orelhas
      • Remover Cabelos Do Nariz E Orelhas
    • Limpeza, Conservação, Armazenamento

    • Eliminar Erros

    • Eliminação

    • Informação

      • Tradução da Declaração de Conformidade Original
    • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

NASEN-/OHRHAARTRIMMER/NOSE & EAR
HAIR TRIMMER/TONDEUSE NEZ ET OREILLES
NASEN-/OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 284933
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NEUS-/OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
CORTAPELO DE NARIZ
Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 284933

  • Page 1 A UŠNÍCH CHLOUPKŮ Y OREJAS Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad Překlad původního návodu k používání Traducción del manual original APARADOR DE PELOS Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual original IAN 284933...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 68 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 82...
  • Page 5: Table Of Contents

    Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheitshinweise ....... Seite Sicherheitshinweise für Batterien ....Seite 10 Inbetriebnahme ........ Seite 12 Batterie einsetzen / auswechseln ....Seite 12 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ......
  • Page 6: Einleitung

    Nasen-/Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Technische Daten

    Antriebswelle Batteriefachkappe Ein- / Aus-Schalter Batterie Trimmergehäuse Technische Daten Batterie: 1,5 V (Gleichstrom) Batterie (AA / Mignon / LR06) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emissionsschall- druckpegel: <70 dB(A), K=3 dB Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V (Gleichstrom) / AA 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHER-...
  • Page 8 können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
  • Page 9 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi- gungen feststellen. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuch- tigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspru- chungen aus.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Gefahr durch rotierende Klinge! Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern- falls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGE- FAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es be- steht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren ver- schluckt werden.
  • Page 11 Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explo- dieren. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand- schuhe.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    auslaufen. Die chemische Flüssig- keit führt zu Schäden am Produkt. Entfernen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn dieses län- gere Zeit nicht verwendet wird. Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln (Abb.
  • Page 13: Nasen- Und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Anbringen / Abnehmen

    Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatz anbringen / abnehmen (Abb. D) Entfernen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese von der Batteriefachkappe abziehen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Auf- satz im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
  • Page 14: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatzes vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasen- loches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmi- gen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare. Schalten Sie nach Gebrauch des Produkts dieses aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter auf die Markierung „0“...
  • Page 15: Fehler Beheben

    Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwasser- geschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare im Nasen- und Ohrhaar- trimmer-Aufsatz befinden, reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste. Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge und verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s.
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe.
  • Page 17 es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi- gen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recy- celt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 18: Information

    03 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt. Angewandte Normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 Seriennummer: IAN 284933 18 DE/AT/CH...
  • Page 19: Garantie

    Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 20 gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
  • Page 21 Introduction .......... Page 22 Intended use ..........Page 22 Parts description ......... Page 22 Technical data ..........Page 23 Included items ..........Page 23 Safety instructions ......Page 23 Safety advice concerning batteries ... Page 26 Preparing the product for use ........
  • Page 22: Introduction

    Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please famil- iarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 23: Technical Data

    Battery compartment Battery Technical data Battery: 1.5 V (direct current) battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: <70 dB(A), K=3 dB Included items 1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V (direct current) / AA 1 Translation of original operation manual Safety instructions...
  • Page 24 aware of the dangers associated with handling electrical products. This product can be used by chil- dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the haz-...
  • Page 25 Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged. Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the product dry.
  • Page 26: Safety Advice Concerning Batteries

    Safety advice concerning batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by chil- dren or pets. In the event of swal- lowing a battery, contact a doctor immediately.
  • Page 27 batteries! The batteries might explode. Spent or damaged batter- ies may irritate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circum- stances. Remove used batteries from the product. Very old or used batter- ies may leak. The chemical fluid can damage the product.
  • Page 28: Preparing The Product For Use

    Preparing the product for use Inserting / replacing the battery (Fig. B) Remove the protective cap by pulling it away from the battery compartment cap Pull the battery compartment cap away and let the trimmer body come out (see Fig. B). Insert / Replace the battery with the correct polarity which is indicated inside the battery compartment on the trimmer body...
  • Page 29: Removing Nose And Ear Hair

    Removing nose and ear hair Note: Do not use the product if the blade deformed or damaged. Injuries may otherwise oc- cur! Attach the nose and ear hair trimmer attachment as described in the section “Attaching / remov- ing the nose and ear hair trimmer attachment“. Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is properly attached and...
  • Page 30: Cleaning, Care And Storage

    Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might damage the surface of the product. Take the nose and ear hair trimmer attachment off as shown in Fig. D and clean it carefully under running water.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Solution The stainless The battery Replace the bat- steel blade is empty. tery (see fig. B). moves slowly. The product The battery Replace the bat- will not turn on. is empty. tery (see fig. B). Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 32 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for bet- ter waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and...
  • Page 33: Information

    and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy met- als are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Information Translation of original conformity declaration...
  • Page 34: Warranty

    Serial number: IAN 284933 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli- very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 35 date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe loca- tion. This document is required as your proof of purchase.
  • Page 36 Introduction .......... Page 37 Utilisation conforme ........Page 37 Descriptif des pièces ........Page 37 Caractéristiques techniques ....... Page 38 Contenu de la livraison ......Page 38 Consignes de sécurité ....Page 38 Instructions de sécurité relatives aux piles ........Page 41 Mise en service Mise en place / remplacement de la pile ...
  • Page 37: Introduction

    Tondeuse nez et oreilles Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utili- sation et de sécurité...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Logement de Cache du la tondeuse compartiment à pile Pile Caractéristiques techniques Pile : pile 1,5 V (courant continu) (AA / Mignon / LR06) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique : <70 dB(A), K=3 dB Contenu de la livraison 1 tondeuse poils nez et oreilles 1 pile 1,5 V...
  • Page 39 ATTENTION ! Ce produit n‘est pas un jouet ! Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de...
  • Page 40 pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne pas utiliser le produit si vous constatez le moindre endomma- gement. Sinon, il existe un risque de blessure. Ne jamais exposer le produit à des températures élevées et à l‘humidité, sous peine de l‘endommager.
  • Page 41: Instructions De Sécurité Relatives Aux Piles

    Danger en raison de la lame rotative ! Ne touchez pas la lame rotative, sinon, vous risquez de vous blesser. Instructions de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles.
  • Page 42 provo quer une surchauffe, un in- cendie ou une explosion. Ne jamais jetez les piles dans le feu ou l‘eau ! Ne rechargez en aucun cas les piles non rechargeables ! Les piles risquent d‘exploser. Des piles qui fuient ou endommagées peuvent entraîner des brûlures graves de la peau par l‘acide.
  • Page 43: Mise En Service

    Retirer la pile du produit lorsque celui-ci reste inutilisé pendant une période prolongée. Contrôlez régulièrement la pile pour éviter tout écoulement. Mise en service Mise en place / remplacement de la pile (ill. B) Retirez le cache de protection , en l‘enlevant du cache du compartiment à...
  • Page 44: Mise En Place / Enlèvement De L'embout Pour Tondeuse Poils Nez / Oreilles

    Mise en place / enlèvement de l‘embout pour tondeuse poils nez / oreilles (ill. D) Retirez le cache de protection , en l‘enlevant du cache du compartiment à pile Tournez dans le sens anti-horaire l‘embout pour tondeuse poils nez et oreilles , afin de le desserrer et de le retirer.
  • Page 45: Nettoyage, Entretien, Rangement

    produit dans le nez ou les oreilles. Introduire prudemment et uniquement l‘embout de la tondeuse poils nez / oreilles dans la partie avant de l‘orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires. Après avoir utilisé...
  • Page 46: Problèmes Et Solutions

    dommages matériels irréparables peuvent appa- raître sur le produit. S‘il devait rester des poils sur l‘embout pour tondeuse poils nez / oreilles , les éliminer à l‘aide d‘une brosse souple. Appliquez de temps à autre une à deux gouttes d‘huile sur la lame et répartir l‘huile de manière régulière (v.
  • Page 47: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification sui- vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 48 ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy- clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications.
  • Page 49: Information

    : 03/2017, faisant l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes/documents normatifs 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Normes appliquées : EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 Numéro de série : IAN 284933 FR/BE...
  • Page 50: Garantie

    Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31/10/2016 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Page 51 produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémen- taires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
  • Page 52 Inleiding ..........Pagina 53 Correct gebruik ........Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen .....Pagina 53 Technische gegevens ......Pagina 54 Omvang van de levering ......Pagina 54 Veiligheidsinstructies ....Pagina 54 Veiligheidsinstructies voor de batterijen ..........Pagina 57 Ingebruikname ......Pagina 59 Batterij plaatsen / vervangen ....Pagina 59 Opzetstuk neus- en oorhaar trimmer plaatsen / verwijderen ......Pagina 60 Neus- en oorharen verwijderen .....Pagina 60...
  • Page 53: Inleiding

    Neus-/oorhaartrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver- trouwd.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Aan- / uitschakelaar Deksel van batterijvak Behuizing van de Batterij trimmer Technische gegevens Batterij: 1,5 V (gelijkstroom) batterij (AA / Mignon / LR06) Beschermings - klasse: IPX4 (spatwaterdicht) Geluidsdrukniveau emissie: <70 dB(A), K = 3 dB Omvang van de levering 1 neus- en oorhaartrimmer 1 batterij 1,5 V (gelijkstroom) / AA...
  • Page 55 VOORZICHTIG! Dit product is géén speelgoed! Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische apparaten niet inschat- ten. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensori- sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het...
  • Page 56 door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconsta- teerd. Anders bestaat gevaar op lichamelijk letsel. Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en vochtigheid, omdat het product anders beschadigd kan raken. Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belastingen.
  • Page 57: Veiligheidsinstructies Voor De Batterijen

    Gevaar door draaiend mes! Raak het draaiende mes niet aan, anders kunt u zich verwonden. Veiligheidsinstructies voor de batterijen LEVENSGEVAAR! Houd batte- rijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen nooit onbewaakt liggen. Het gevaar bestaat dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
  • Page 58 raken, in brand vliegen of exploderen. Werp batterijen nooit in vuur of water. Tracht nooit batterijen op te laden die niet kunnen worden opgeladen! De batterijen kunnen exploderen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brand- wonden veroorzaken.
  • Page 59: Ingebruikname

    Verwijder de batterij uit het pro- duct, wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Controleer de batterij regelmatig op tekenen van lekkage. Ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen (afb. B) Verwijder de beschermkap door deze van het deksel van het batterijvak te trekken.
  • Page 60: Opzetstuk Neus- En Oorhaar Trimmer Plaatsen / Verwijderen

    Opzetstuk neus- en oorhaar- trimmer plaatsen / verwijderen (afb. D) Verwijder de beschermkap door deze van het deksel van het batterijvak te trekken. Draai het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer linksom los om te verwijderen. Draai het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer rechtsom om te bevestigen.
  • Page 61: Reiniging, Onderhoud, Opbergen

    voorzichtig in het voorste gedeelte van het neusgat of het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen verwijdert u de neus- en oorharen. Schakel het product na gebruik uit door de Aan- / uit-schakelaar op de positie ‚0‘ te schuiven. Reiniging, onderhoud, opbergen Opmerking: schakel het product voor het reinigen altijd uit.
  • Page 62: Storingen Verhelpen

    Breng af en toe één tot twee druppels olie aan op het scheermes en verdeel de olie gelijkmatig (zie afb. C). Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheerapparaten geschikte olie. Breng voor het opbergen van het product altijd de beschermkap aan. Bewaar het product op een koele en droge plek.
  • Page 63 recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende be- tekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmateri- alen.
  • Page 64: Informatie

    Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelsta- tions. Milieuschade door onjuiste afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid.
  • Page 65 Toegepaste normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 Serienummer: IAN 284933 Tobias Koenig Afdelingsmanager Neckarsulm, 31-10-2016 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. NL/BE...
  • Page 66: Garantie

    Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het pro- duct. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Page 67 breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
  • Page 68 Úvod ............Strana 69 Použití ke stanovenému účelu....Strana 69 Popis dílů ..........Strana 69 Technická data ........Strana 70 Obsah dodávky ........Strana 70 Bezpečnostní pokyny ....Strana 70 Bezpečnostní pokyny k bateriím .... Strana 72 Uvedení do provozu ....
  • Page 69: Úvod

    Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Page 70: Technická Data

    Technická data Baterie: 1,5 V (stejnosměrný proud) baterie (AA / mignon / LR06) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Emise hladiny zvuku: <70 dB(A), K=3 dB Obsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 baterie 1,5 V (stejnosměrný proud) / AA 1 návod k obsluze Bezpečnostní...
  • Page 71 Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnosti nebo s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou ne- bezpečí, která z jeho používání vyplývají.
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Nevystavujte výrobek silným ná- razům nebo namáháním. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika. Výrobek chránit před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nebezpečí rotujících břitů! Nedotýkejte se rotujícího ostří, můžete se zranit. Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ...
  • Page 73 domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře. NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Baterie se nesmí zkratovat. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie, které nelze nabíjet, nikdy nenabíjejte! Baterie mohou vybuchnout. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání;...
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    Vybité baterie odstraňte z výrobku. Velmi staré nebo vybité baterie mohou vytéci. Chemická kapalina může výrobek poškodit. Jestliže výrobek delší dobu nepo- užíváte, odstraňte z něho baterie. Pravidelně baterii kontrolujte z hlediska náznaků, že by mohla vytéci. Uvedení do provozu Vložení...
  • Page 75: Nasazení A Sejmutí Nástavce Na Nosní A Ušní Chloupky

    Uzavřete přihrádku na baterie nasazením tělesa zastřihovače zpátky do víčka přihrádky na baterie Nasazení a sejmutí nástavce na nosní a ušní chloupky (obr. D) Sejměte krytku stažením z víčka přihrádky na baterie K povolení a sejmutí nástavce na nosní a ušní chloupky ho otočte doleva.
  • Page 76: Čištění, Ošetřování, Skladování

    POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo uší. Zavádějte pouze špičku ná- stavce opatrně jen do přední části otvoru nosu resp. ucha. Malými, krouživými pohyby odstraníte chloupky z nosu resp. uší. Po použití vypněte výrobek vypínačem nastavením do polohy „0“.
  • Page 77: Odstranění Poruch

    Používejte pouze olej bez kyselin, který je vhodný pro elektrické holicí strojky. K uchovávání výrobku nasazujte vždy krytku Uchovávejte výrobek na chladném a suchém místě. Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Břit z ušlechtilé Baterie je Vyměňte oceli se pohybuje vybitá. baterii (viz velmi pomalu.
  • Page 78 umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklo- vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zaří- zení se informujte u správy vaší obce nebo města.
  • Page 79: Informace

    Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny. Informace Překlad originálu prohlášení...
  • Page 80: Záruka

    Sériové číslo: IAN 284933 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís- ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Page 81 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro- bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pra- videlnou údržbu.
  • Page 82 Introducción ........Página 83 Uso adecuado ........Página 83 Descripción de los componentes ...Página 83 Características técnicas ......Página 84 Contenido ..........Página 84 Indicaciones de seguridad ..Página 84 Normas de seguridad relativas al uso de las pilas ........Página 87 Puesta en funcionamiento ..Página 89 Colocar / cambiar la pila .......Página 89 Colocar / quitar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas ....Página 90...
  • Page 83: Introducción

    Cortapelo de nariz y orejas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Con- tiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 84: Características Técnicas

    Cubierta del compar- Pila timento de la pila Características técnicas Pila: 1,5 V (corriente continua), pila (AA / Mignon / LR06) Tipo de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras de agua) Nivel de presión acústica: <70 dB(A), K=3 dB Contenido 1 cortapelo de nariz y orejas 1 pila de 1,5 V (corriente continua) / AA 1 manual de instrucciones...
  • Page 85 ¡CUIDADO! ¡Este producto no es ningún juguete! Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y...
  • Page 86 nimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño. De lo contra- rio podrían producirse lesiones. No exponga el producto a tem- peraturas elevadas ni a la hume- dad, ya que el producto puede sufrir daños.
  • Page 87: Normas De Seguridad Relativas Al Uso De Las Pilas

    ¡Peligro por hoja giratoria! No toque la hoja giratoria, de lo contrario, podría sufrir alguna lesión. Normas de seguridad relativas al uso de las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o al- gún animal doméstico las ingie- ran.
  • Page 88 podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. ¡Bajo ningún concepto recargue las pilas que no sean recargables! Las pilas podrían explotar. Las pilas sulfatadas o da- ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Page 89: Puesta En Funcionamiento

    químicas pueden provocar daños en el producto. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Compruebe regularmente que la pila no suelte líquido. Puesta en funcionamiento Colocar / cambiar la pila (fig. B) Retire la tapa protectora tirando en sentido contrario de la cubierta del compartimento de la...
  • Page 90: Colocar / Quitar El Cabezal Del Cortapelo De Nariz Y Orejas

    Colocar / quitar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas (fig. D) Retire la tapa protectora tirando en sentido contrario de la cubierta del compartimento de la pila Gire el cabezal de cortapelo de nariz y orejas en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo y poder retirarlo.
  • Page 91: Limpieza, Cuidados Y Conservación

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado de no introducir el producto de- masiado profundo en nariz y orejas. Introduzca solo la punta del cabezal del cortapelo cuidado en la zona anterior del orificio nasal o de la oreja. Corte el pelo de nariz y orejas con pequeños movimientos circulares.
  • Page 92: Solucionar Problemas

    Si a pesar de ello quedasen pelos en el cabezal del cortapelo , límpielos con un cepillo suave. Aplique de vez en cuando una o dos gotas de aceite en la hoja y repártalo uniformemente (véase fig. C). Utilice solo aceite libre de ácidos, indicado para aparatos de afeitado eléctricos.
  • Page 93: Desecho Del Producto

    Desecho del producto El embalaje está compuesto por materia- les no contaminantes que pueden ser des- echados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está com- puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materia-...
  • Page 94 contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones.
  • Page 95: Información

    HG02104, versión: 03 / 2017, al que se refiere esta declaración, cumple las siguientes normas y documentos 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Normas aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 Número de serie: IAN 284933...
  • Page 96: Garantía

    Tobias Koenig Directo de Departamento Neckarsulm, 31/10/2016 Encontrará la declaración de conformidad en: www.owim.com. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu- iendo exigentes normas de calidad y ha sido pro- bado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven- dedor del mismo.
  • Page 97 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anu- lada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
  • Page 98 Introdução ........Página 99 Utilização correta .........Página 99 Descrição das peças ......Página 99 Dados técnicos ........Página 100 Material fornecido ........Página 100 Indicações de segurança ..Página 100 Indicações de segurança para as pilhas ........Página 103 Colocação em funcionamento ......Página 105 Inserir / trocar pilhas ......Página 105 Colocar e remover suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas .....Página 105 Remover cabelos do nariz e orelhas ...Página 106...
  • Page 99: Introdução

    Aparador de pelos Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes refe- rentes à segurança, utilização e eliminação. Familia- rize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Page 100: Dados Técnicos

    Capa do comparti- Pilha mento de pilhas Dados técnicos Pilha: 1,5 V (Corrente contínua) Pilha (AA / Mignon / LR06) Grau de protecção: IPX4 (protecção contra salpicos de água) Nível de emissão sonora: <70 dB(A), K=3 dB Material fornecido 1 Aparador de pêlos do nariz e orelhas 1 Pilha 1,5 V (Corrente contínua) / AA 1 manual de instruções...
  • Page 101 CUIDADO! Este produto não é um brinquedo! As crianças podem não se aperceber do perigo que advém do manuseamento de produtos eléctricos. Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento,...
  • Page 102 devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Não utilize o produto, se detetar qualquer dano. Caso contrário existe perigo de ferimentos. Nunca exponha o produto a al- tas temperaturas e a humidade, pois, caso, contrário, este poderá sofrer danos. Não exponha o produto a cho- ques ou esforços fortes.
  • Page 103: Indicações De Segurança Para As Pilhas

    lâminas rotantes! Não toque na lâmina em rotação, caso contrário, podem surgir ferimentos. Indicações de segurança para as pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas não devem ser manu- seadas por crianças. Não deixe a embalagem de pilhas aberta sem vigilância. As crianças ou animais de estimação podem en- goli-las.
  • Page 104 Nunca atire pilhas para o fogo ou água. Nunca re- carregue pilhas não recarregá- veis! As pilhas podem explodir. Pilhas gastas ou danificadas podem provocar queima- duras ao entrarem em contacto com a pele, portanto, sempre utilize luvas de proteção. Remova as pilhas usadas do pro- duto.
  • Page 105: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Inserir / trocar pilhas (Fig. B) Remova a capa de proteção puxando ele da capa do compartimento de pilhas Puxe a capa do compartimento de pilhas deixe a carcaça de corte sair (veja Fig. B). Esteja atento à polaridade ao inserir e trocar as pilhas.
  • Page 106: Remover Cabelos Do Nariz E Orelhas

    Remover cabelos do nariz e orelhas Aviso: Não utilize o produto, se a lâmina estiver deformada ou danificada. Caso contrário, existe perigo de ferimentos. Coloque o suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas como descrito no capítulo „Colocar e remover o suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas“.
  • Page 107: Limpeza, Conservação, Armazenamento

    Limpeza, conservação, armazenamento Aviso: Sempre desligue o produto antes da limpeza. Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos. Estes poderiam danificar a superfície do produto. Remova o suporte de corte de cabelos do nariz e orelhas cuidadosamente do produto como na Fig.
  • Page 108: Eliminar Erros

    Para armazenar o produto, sempre coloque a capa de proteção Armazene o produto em um local seco e frio. Eliminar erros Erro Causa Solução A lâmina de aço A pilha Substitua a se movimente está vazia. pilha (veja muito devagar. Fig.
  • Page 109 significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos arti- gos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
  • Page 110: Informação

    As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés- tico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, de- posite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
  • Page 111: Garantia

    EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 Número de série: IAN 284933 Tobias Koenig Diretor de Departamento Neckarsulm, 31.10.2016 A declaração de conformidade também pode ser encontrada em: www.owim.com. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo ri- gorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Page 112 Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como com- provativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de ma- terial ou de fabrico, o producto será...
  • Page 113 Model-No.: HG02104 Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2017 Ident.-No.: HG02104022017-8 IAN 284933...

Table of Contents