Download Print this page

Craftsman 47099 Operator's Manual page 7

Lever grease gun

Advertisement

Available languages

Available languages

ÍNDICE
Seguridad.......................................
Instrucciones.de.operación..............
Instale.el.cartucho. . .........................
Llene.con.un.recipiente.a.granelr.....
Expulse.el.aire.de.las.cavidades. . ......
Capacidades. . ..................................
Lista.de.piezas.de.servicio. . ..............
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE
CRAFTSMAN Este producto está garantiza-
do contra defectos de material o fabricación
a partir de la fecha de venta.
CON PRUEBA DE VENTA, se puede reemp-
lazar de forma gratuita un producto
defectuoso.
Para consultar los detalles de cobertura y
obtener un reemplazo gratuito, visite esta
página web: www.craftsman.com/warranty
Esta garantía de UN AÑO es nula si se usa
este producto mientras se proporcionan
servicios comerciales o si se alquila a otra
persona.
En caso de términos de uso comerciales y
de alquiler de 90 DÍAS, vea la página web de
garantía de Craftsman.
Esta garantía le da derechos legales es-
pecíficos, y también puede tener otros dere-
chos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
REGLAS DE SEGURIDAD
GENERALES
7
Lea y observe detenidamente estas instruc-
ciones de instalación antes de instalar, op-
8
erar, resolver los problemas de armado. El
conjunto debe ser instalado, mantenido y
9
reparado exclusivamente por personas fa-
miliarizadas con las instrucciones.
9
Use el equipo solo después de haber leído
y entendido completamente las instruc-
10
ciones de seguridad y esta guía. Se debe
usar una protección personal adecuada para
11
impedir que salpique material en la piel o los
ojos.
11
Este equipo produce una presión de en-
grase muy alta. Se debe tener mucho cui-
dado al operar este equipo, ya que las fugas
de material de los componentes sueltos o
rotos pueden inyectar fluido en la piel y el
cuerpo. Si parece que un fluido penetra en
la piel, acuda a un médico de inmediato.
No trate la lesión como si fuera un simple
corte. Indique al médico exactamente qué
tipo de fluido se ha inyectado.
Cualquier otro uso que no esté de acu-
erdo con las instrucciones resultará en la
pérdida de una reclamación de garantía o
responsabilidad.
• No use indebidamente, someta a una
presión excesiva, modifique piezas, use
productos químicos incompatibles, fluidos
ni piezas desgastadas o dañadas.
• No exceda la presión de trabajo máxima
indicada de la bomba o del componente
nominal mínimo en su sistema.
• Lea y siga siempre las recomendaciones
del fabricante de fluidos en lo que se re-
fiere a la compatibilidad de fluidos, y el
uso de ropa y equipos protectores.
• De no cumplir con esto se pueden pro-
ducir lesiones personales o la muerte.
7
PALABRAS DE SEÑALES DE
SEGURIDAD
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita , puede provocar lesiones
leves o moderadas.
I N S T R U C C I O N E S D E
S E G U R I D A D
Este es el símbolo de alerta de seguri-
dad. Se utiliza para advertir de posibles
riesgos de lesiones físicas. Observe to-
dos los mensajes que siguen a este sím-
bolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación peligrosa que, si no
se evita causará la muerte o lesiones
graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, provocará la muerte o lesiones
graves.
P E L I G R O
Letreros con instrucciones de seguridad
indican las instrucciones o procedimien-
tos relacionados con la seguridad
específica.

Advertisement

loading