Silvercrest SSSES 1.5 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSSES 1.5 A1 Operating Instructions Manual

Touch-free foam soap dispenser
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersicht
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Batterien Wechseln
    • Seifentank Füllen
      • Seife Mischen
      • Seife Einfüllen
    • Bedienung
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Problemlösung
    • Technische Daten
    • Garantie der HOYER Handel Gmbh
  • Français

    • Aperçu de L'appareil
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Éléments Livrés
    • Changement des Piles
    • Remplissage du Réservoir À Savon
      • Mélange du Savon
      • Verser du Savon
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Élimination
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Garantie de HOYER Handel Gmbh
  • Dutch

    • Overzicht
    • Correct Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Leveringsomvang
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Batterijen Vervangen
    • Zeepreservoir Vullen
      • Zeep Mengen
      • Met Zeep Vullen
    • Bediening
    • Bewaren
    • Reinigen
    • Weggooien
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Garantie Van HOYER Handel Gmbh
  • Polski

    • Budowa Urz Dzenia
    • U Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpiecze Stwa
    • Przed Pierwszym U Yciem
    • Zakres Dostawy
    • Nape Nianie Zbiornika Na Myd O
      • Mieszanie Myd a
      • Uzupe Nianie Myd a
    • Wymiana Baterii
    • Obs Uga
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Rozwi Zywanie Problemów
    • Gwarancja Firmy HOYER Handel Gmbh
  • Čeština

    • P Ehled
    • Použití K Ur Enému Ú Elu
    • Bezpe Nostní Pokyny
    • P Ed PrvníM PoužitíM
    • Rozsah Dodávky
    • VýM Na Baterií
    • Pln Ní Zásobníku Mýdla
      • Míchání Mýdla
      • Napln Ní Mýdla
    • Obsluha
    • Išt Ní
    • Likvidace
    • Uschování
    • Ešení ProbléM
    • Technické Parametry
    • Záruka Spole Nosti HOYER Handel Gmbh
  • Slovenčina

    • Preh Ad
    • Ú el Použitia
    • Bezpe Nostné Pokyny
    • Obsah Balenia
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Naplnenie Nádržky Na Mydlo
      • Miešanie Mydla
      • Naplnenie Mydla
    • Výmena Batérií
    • Obsluha
    • Istenie
    • Uskladnenie
    • Likvidácia
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Záruka Spolo Nosti HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSSES 1.5 A1

  • Page 2 Deutsch ..........2 English..........16 Français..........30 Nederlands........... 46 Polski ........... 60 esky ........... 74 Sloven ina ..........86...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegl d / P ehled / Preh ad...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ............3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....4 3. Sicherheitshinweise .........5 4. Lieferumfang ...........7 5. Vor dem ersten Gebrauch .......7 6. Batterien wechseln ..........8 7. Seifentank füllen ..........8 Seife mischen ...........8 Seife einfüllen ..........9 8. Bedienung ............9 9. Reinigen ............10 10.
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Deckel des Seifentanks Öffnung des Seifentanks Auslauföffnung Sensor Markierung der maximalen Einfüllhöhe Seifentank Markierung der minimalen Einfüllhöhe LED, leuchtet beim Einschalten, Ausschal- ten, wenn Seife angefordert wird und blinkt rot und gelb, wenn die Batterie schwach ist. Ein- / Aus-Schalter Batteriefach Deckel der Mischflasche Mischflasche...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen elektrischen Sensor-Schaum- seifenspender. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be- dienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! •...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedie- nungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 8 GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz- lich von Elektrogeräten fern. GEFAHR durch Batterien Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
  • Page 9: Lieferumfang

    WARNUNG vor Sachschäden Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungs- mittel. Für eine sicheres Arbeiten muss das Gerät auf einer geraden Fläche stehen. Das Gerät ist mit einem rutschfesten Kunststofffuß ausgestat- tet.
  • Page 10: Batterien Wechseln

    6. Batterien wechseln HINWEIS: Wenn noch Seife im Seifenspender ist, gehen Sie si- cher, dass der Deckel 1 fest verschlossen ist. Der Seifenspender wird mit 4 Batterien Typ AAA 1,5 V betrieben. Die LED 8 blinkt abwechselnd rot und gelb, wenn die Leistung der Batterie schwach ist.
  • Page 11: Seife Einfüllen

    4. Verschließen Sie die Mischflasche 12. 5. Schütteln Sie den Inhalt einmal gut durch. Anschließend kann die Seifenlauge in den Seifentank 6 gegeben werden. 7.2 Seife einfüllen 1. Klappen Sie den Deckel 1 hoch. 2. Gießen Sie Seifenmischung in den Seifentank 6 (mindestens bis zur Markierung min 7, höchstens bis zur Markierung max 5).
  • Page 12: Reinigen

    Gerät ausschalten HINWEIS: Schalten Sie das Gerät nur aus, wenn Sie es für län- gere Zeit, z. B. wenn Sie im Urlaub sind, nicht benutzen. • Drücken Sie den Ein-/ Aus-Schalter 9 auf der Rückseite. Die LED 8 leuchtet bei dem Ausschalten kurz rot. 9.
  • Page 13: Entsorgen

    11. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri- chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrenn- ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol ge- kennzeichneten Zubehörteile.
  • Page 14: Problemlösung

    Seife • Stellen Sie den Seifenspender auf eine ge- rade Fläche. 13. Technische Daten Modell: SSSES 1.5 A1 Batteriebetrieb: 4x Typ AAA (1,5 V) Schutzart des Gerätes: IPX4 (geschützt gegen Spritzwasser) Verwendete Symbole Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität.
  • Page 15: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    14.Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 16 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN: 309966 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
  • Page 18 Contents 1. Overview ............17 2. Intended purpose ..........18 3. Safety instructions .........19 4. Items supplied ..........21 5. Before using for the first time ......21 6. Change the batteries ........21 7. Fill soap tank ..........22 Mix soap............22 Filling in soap ..........22 8.
  • Page 19: Overview

    1. Overview Lid of the soap tank Opening of the soap tank Outflow opening Sensor Marking of the maximum filling level Soap tank Marking of the minimum filling level LED, is lit when it is switched on, switched off, soap is requested and flashes red and yellow when the battery is low.
  • Page 20: Intended Purpose

    Thank you for your trust! Congratulations on your new electricSensor Soap Lather Dispenser. For safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these user instructions prior to initial use. •...
  • Page 21: Safety Instructions

    3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user in- structions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Page 22 DANGER from batteries Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you should store batteries out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately. Do not use batteries of differing types or brands, or use both new and used batteries or batteries with different capacities together.
  • Page 23: Items Supplied

    4. Items supplied 1 sensor soap lather dispenser 1 mixing bottle 12 4 batteries type AAA 1.5 V 1 copy of the user instructions 5. Before using for the first time • Unpack the device and all accessories. • Check, if all parts are available and undamaged. •...
  • Page 24: Fill Soap Tank

    7. Fill soap tank 7.1 Mix soap If you would like to use normal cream soap, then mix it first with water. Without adding water, normal cream soap is so too vis- cous to be processed. • On the mixing bottle 12 there are two markings: - 1:2: add 1 part of cream soap and 2 parts of water into the mixing bottle.
  • Page 25: Cleaning

    NOTE: with the initial commissioning, the process must be re- peated several times until the soap is dispensed. 3. The outflow stops after several seconds or when you remove your hand. The yellow LED goes out. 4. Hold a hand under the outflow opening again 3, to request soap once more.
  • Page 26: Disposal

    11. Disposal This product is subject to the provisions of Europe- an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Page 27: Trouble-Shooting

    • Position the soap dispenser on a level sur- face. 13. Technical specifications Model: SSSES 1.5 A1 Battery operation: 4x Type AAA (1.5 V) Protection type of the IPX4 (protected against water splash- device: Symbols used With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.
  • Page 28: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    14.Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war- ranty presented in the following.
  • Page 29 Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 309966 and the purchase re- ceipt as a purchase verification for all inquiries. •...
  • Page 30 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 309966 Supplier Please note that the following address is no service address.
  • Page 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ........31 2. Utilisation conforme ........32 3. Consignes de sécurité ........33 4. Éléments livrés ..........35 5. Avant la première utilisation ......35 6. Changement des piles ........36 7. Remplissage du réservoir à savon ....36 Mélange du savon ..........36 Verser du savon ..........37 8.
  • Page 33: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Couvercle du réservoir à savon Orifice du réservoir à savon Orifice d'écoulement Capteur Repère du niveau de remplissage maximal Réservoir à savon Repère du niveau de remplissage minimal DEL, s'allume lors de la mise en marche et mise à...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau distributeur élec- trique de savon mousse avec capteur. Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré- sent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertisse- ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertis- sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Page 36 DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques. DANGER lié aux piles Les piles peuvent être mortelles en cas d'ingestion.
  • Page 37: Éléments Livrés

    AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres li- quides. N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures. Pour une utilisation en toute sûreté, l'appareil doit se trouver sur une surface droite. L'appareil est équipé...
  • Page 38: Changement Des Piles

    6. Changement des piles REMARQUE : si le distributeur de savon contient encore du sa- von, assurez-vous que le couvercle 1 est bien fermé. Le distributeur de savon fonctionne avec 4 piles type AAA 1,5 V. La DEL 8 clignote tour à tour en rouge et en jaune lorsque le ni- veau de charge de la pile est faible.
  • Page 39: Verser Du Savon

    5. Secouez bien le contenu. Ensuite, la solution de savon peut être versée dans le réservoir à savon 6. 7.2 Verser du savon 1. Soulevez le couvercle 1. 2. Versez le mélange de savon dans le réservoir à savon 6 (au minimum jusqu'au repère min 7, au maximum jusqu'au repère max 5).
  • Page 40: Nettoyage

    Arrêter l'appareil REMARQUE : n'éteignez l'appareil que si nous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée, p. ex. si vous êtes en vacances. • Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 9 sur la partie ar- rière. La DEL 8 s'allume brièvement en rouge lors de la mise à l'ar- rêt.
  • Page 41: Élimination

    11. Élimination Ce produit est soumis aux exigences de la direc- tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro- péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à...
  • Page 42: Dépannage

    • Posez le distributeur de savon sur une sur- face droite. 13. Caractéristiques techniques Modèle : SSSES 1.5 A1 Fonctionnement sur piles : 4x type AAA ( 1,5 V) Indice de protection de IPX4 (protégé contre les projections...
  • Page 43: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    14.Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Page 44 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 45 Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé en- traînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les élé- ments suivants : •...
  • Page 46 Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 309966 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité...
  • Page 48 Inhoud 1. Overzicht ............47 2. Correct gebruik ..........48 3. Veiligheidsinstructies ........49 4. Leveringsomvang ..........51 5. Vóór het eerste gebruik ........51 6. Batterijen vervangen ........52 7. Zeepreservoir vullen ........52 Zeep mengen..........52 Met zeep vullen..........53 8. Bediening ............53 9. Reinigen ............54 10.
  • Page 49: Overzicht

    1. Overzicht Deksel van het zeepreservoir Opening van het zeepreservoir Afvoeropening Sensor Markering van de maximale vulhoogte Zeepreservoir Markering van de minimale vulhoogte LED brandt bij het inschakelen, uitschake- len, als er zeep nodig is en knippert rood en geel als de batterij bijna leeg is. In-/uitschakelaar Batterijvak Deksel van de mengfles...
  • Page 50: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische sensor-schuimzeepdis- penser. Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • Lees deze handleiding vóór de eerste ingebruik- name zorgvuldig door. •...
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze hand- leiding vermeld: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële scha- de veroorzaken.
  • Page 52 GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren Er kunnen gevaren uitgaan van elektrische apparaten voor huis- en gebruiksdieren. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. GEVAAR door batterijen Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn.
  • Page 53: Leveringsomvang

    WAARSCHUWING voor materiële schade Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Voor veilig werken moet het apparaat op een recht opper- vlak staan. Het apparaat is voorzien van een kunststof antislipvoet. Om- dat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillen- de onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgeslo-...
  • Page 54: Batterijen Vervangen

    6. Batterijen vervangen AANWIJZING: als er nog zeep in de zeepdispenser zit, zorg er dan voor dat het deksel 1 goed gesloten is. De zeepdispenser loopt op 4 batterijen type AAA 1,5 V. De LED 8 knippert afwisselend rood en geel als de batterij bijna leeg is.
  • Page 55: Met Zeep Vullen

    7.2 Met zeep vullen 1. Klap het deksel 1 omhoog. 2. Vul het zeepreservoir 6 (minimaal tot aan de markering min 7, en maximaal tot aan de markering max 5) met het zeepmengsel. 3. Klap het deksel 1 dicht. 8. Bediening AANWIJZING: het zeepreservoir moet gevuld zijn.
  • Page 56: Reinigen

    Apparaat uitschakelen AANWIJZING: schakel het apparaat alleen uit als u het gedu- rende langere periode niet gebruikt, bijv. als u op vakantie gaat. • Druk op de in-/uitschakelaar 9 aan de achterkant. De LED 8 brandt kort rood op zodra deze wordt uitgescha- keld.
  • Page 57: Weggooien

    11. Weggooien Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreep- te afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weg- gegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires.
  • Page 58: Problemen Oplossen

    • Plaats de zeepdispenser op een vlakke on- zeep dergrond. 13. Technische gegevens Model: SSSES 1.5 A1 Batterijwerking: 4x type AAA (1,5 V) Type bescherming van het apparaat: IPX4 (beschermd tegen spatwater) Gebruikte symbolen Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU-conformiteit.
  • Page 59: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    14.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten op- zichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
  • Page 60 Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 309966 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. •...
  • Page 62 Spis tre ci 1. Budowa urz dzenia ........61 2. U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..62 3. Wskazówki bezpiecze stwa ......63 4. Zakres dostawy..........65 5. Przed pierwszym u yciem ......65 6. Wymiana baterii ..........66 7. Nape nianie zbiornika na myd o....66 Mieszanie myd a..........66 Uzupe nianie myd a.........67 8.
  • Page 63: Budowa Urz Dzenia

    1. Budowa urz dzenia Pokrywka zbiornika na myd o Otwór zbiornika na myd o Otwór wylotowy Czujnik Oznaczenie maksymalnej wysoko ci nape nienia Zbiornik na myd o Oznaczenie minimalnej wysoko ci nape - nienia Dioda LED zapala si podczas w czania, wy czania, gdy dozowane jest myd o i miga na czerwono i ó...
  • Page 64: U Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Serdecznie dzi kujemy za zaufanie! Gratulujemy Pa stwu zakupu nowego elektrycznego dozownika myd a w pianie z czujnikiem ruchu. Aby móc bezpiecznie korzysta z urz dzenia i pozna ca y za- kres jego mo liwo ci, nale y zapozna si z poni szymi wska- zówkami: •...
  • Page 65: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    3. Wskazówki bezpiecze stwa Ostrze enia W miejscach wymagaj cych zwrócenia uwagi u yto w niniejszej instrukcji obs ugi nast puj cych wskazówek ostrzegawczych: ZAGRO ENIE! Wysokie ryzyko: Zlekcewa enie ostrze enia mo e stanowi zagro enie dla zdrowia i y- cia.
  • Page 66 NIEBEZPIECZE STWO zagro enie dla i ze strony zwierz t domowych oraz hodowlanych Urz dzenia elektryczne mog by ród em zagro e dla zwierz t domowych i hodowlanych. Równie same zwierz - ta mog spowodowa uszkodzenie urz dzenia. Z tego po- wodu zwierz ta nie powinny mie dost pu do urz dze elektrycznych.
  • Page 67: Zakres Dostawy

    OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi Urz dzenia nie wolno zanurza w wodzie ani innych cie- czach. Nie nale y u ywa ostrych lub rysuj cych rodków czysz- cz cych. Aby zapewni bezpieczn prac , urz dzenie musi sta na równej powierzchni. Urz dzenie wyposa one jest w antypo lizgow nó...
  • Page 68: Wymiana Baterii

    6. Wymiana baterii WSKAZÓWKA: Je li myd o wci znajduje si w dozowniku myd a, upewnij si , e pokrywka 1 jest szczelnie zamkni ta. Dozownik myd a zasilany jest 4 bateriami AAA 1,5 V. Dioda LED 8 miga na przemian na czerwono i ó to, gdy poziom na- adowania baterii jest niski.
  • Page 69: Uzupe Nianie Myd A

    3. Wla wod do butelki do mieszania. Zawarto powinna si ga do oznaczenia MAX. 4. Zamkn butelk do mieszania 12. 5. Dobrze raz potrz sn zawarto . Nast pnie wod z my- d em mo na wla do zbiornika na myd o 6. 7.2 Uzupe nianie myd a 1.
  • Page 70: Czyszczenie

    WSKAZÓWKA: • Nadmiar piany mydlanej w otworze wylotowym 3 wystar- czy odgarn palcem po zako czeniu dozowania. • Je li chcesz wyj r k podczas dozowania myd a, nale y j zabra , kieruj c j do do u. Dzi ki temu tak e ostatnie krople myd a wyl duj jeszcze na d oni.
  • Page 71: Utylizacja

    11. Utylizacja Produkt podlega przepisom dyrektywy europej- skiej 2012/19/UE. Symbol przekre lonego kon- tenera na mieci na kó kach oznacza, e na terenie Unii Europejskiej produkt musi zosta do- starczony do specjalnego miejsca sk adowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem.
  • Page 72: Rozwi Zywanie Problemów

    • Ustawi dozownik myd a na równym pod- o u. 13. Dane techniczne Model: SSSES 1.5 A1 Tryb pracy z bateriami: 4 x typu AAA (1,5 V) Klasa ochrony urz - IPX4 (zabezpieczenie przed wod dzenia: natryskow )
  • Page 73: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    14.Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupuj - cemu przys uguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poni ej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przys uguj cych kupuj cemu.
  • Page 74 wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obs ugi. Nale y bez- wzgl dnie unika sposobów u ycia oraz dzia a , które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obs ugi. Produkt jest przeznaczony wy cznie do prywatnego u ytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa .
  • Page 75 Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 309966 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem ser- wisu. W pierwszej kolejno ci nale y kontaktowa si z poda- nym powy ej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg...
  • Page 76 Obsah 1. P ehled ............75 2. Použití k ur enému ú elu .......76 3. Bezpe nostní pokyny ........77 4. Rozsah dodávky ...........79 5. P ed prvním použitím ........79 6. Vým na baterií ..........79 7. Pln ní zásobníku mýdla ........80 Míchání mýdla ..........80 Napln ní...
  • Page 77: P Ehled

    1. P ehled Víko zásobníku mýdla Otvor zásobníku mýdla Výstupní otvor Senzor Zna ka maximální výšky nápln Zásobník mýdla Zna ka minimální výšky nápln LED, svítí p i zapnutí, vypnutí, když je pot eba mýdlo, a bliká erven a žlut , když...
  • Page 78: Použití K Ur Enému Ú Elu

    D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového elektrického dávko- va e p nového mýdla se senzorem. Pro bezpe né zacházení s výrobkem a zachování celého rozsa- hu výkonu dbejte následujících pokyn : • P ed prvním použitím si pozorn p e t te tento návod k použití.
  • Page 79: Bezpe Nostní Pokyny

    3. Bezpe nostní pokyny Výstražná upozorn ní V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k použití uvedena následu- jící výstražná upozorn ní: NEBEZPE Í! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy m že mít za následek poran ní a ohrožení života. VÝSTRAHA! St edn velké...
  • Page 80 NEBEZPE Í spojené s bateriemi Baterie mohou být v p ípad spolknutí životu nebezpe né. Uschovávejte proto baterie mimo dosah malých d tí. V p í- pad spolknutí baterie musí být ihned vyhledána léka ská pomoc. Nepoužívejte dohromady baterie, které jsou jiných typ , zna ek, baterie nové...
  • Page 81: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky 1 dávkova p nového mýdla se senzorem 1 sm šovací láhev 12 4 baterie typu AAA, 1,5 V 1 návod k použití 5. P ed prvním použitím • Vybalte p ístroj a všechny díly p íslušenství. • Zkontrolujte, zda jsou k dispozici veškeré díly a zda jsou ne- poškozené.
  • Page 82: Pln Ní Zásobníku Mýdla

    7. Pln ní zásobníku mýdla 7.1 Míchání mýdla Pokud chcete použít b žné krémové mýdlo, smíchejte ho nejd íve s vodou. Bez p ídavku vody je b žné krémové mýdlo p íliš vis- kózní pro dobré zpracování. • Na sm šovací láhvi 12 naleznete dv zna ky: - 1:2: p idejte 1 díl krémového mýdla a 2 díly vody do sm - šovací...
  • Page 83: Obsluha

    8. Obsluha UPOZORN NÍ: Zásobník mýdla musí být napln ný. 1. Stiskn te vypína 9 na zadní stran . LED 8 se p i zapnutí jednou krátce rozsvítí žlut . 2. Držte jednu ruku pod výstupním otvorem 3 a senzorem 4. Uslyšíte zvuk a LED 8 se rozsvítí...
  • Page 84: Išt Ní

    išt ní POZOR: Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní isticí prost edky. išt ní p ístroje • K išt ní p ístroje používejte navlh ený, m kký had ík. 10. Uschování Nebudete-li p ístroj po delší dobu používat, odstra te baterie. 11. Likvidace Tento výrobek podléhá...
  • Page 85: Ešení Problém

    žádné mý- • Postavte dávkova mýdla na rovný po- vrch. 13. Technické parametry Model: SSSES 1.5 A1 Provoz na baterie: 4x typ AAA, (1,5 V) Stupe ochrany p ístroje: IPX4 (chrán n proti st íkající vod ) Použité symboly Zna ka CE je prohlášením spole nosti HOYER Handel GmbH o spln ní...
  • Page 86: Záruka Spole Nosti Hoyer Handel Gmbh

    14.Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záru ní...
  • Page 87 • Objeví-li se chyby funk nosti nebo jiné vady, kontaktujte nejd íve níže uvedené servisní st edisko telefonicky nebo e-mailem. • Výrobek považovaný za defektní m žete s p iloženým dokladem o nákupu (ú tenky) a uvedením, v em spo ívá závada, a kdy se obje- vila, zdarma zaslat na vám sd lenou adresu servisu.
  • Page 88 Obsah 1. Preh ad ............87 2. Ú el použitia ..........88 3. Bezpe nostné pokyny ........89 4. Obsah balenia ..........91 5. Pred prvým použitím........91 6. Výmena batérií ..........92 7. Naplnenie nádržky na mydlo......92 Miešanie mydla ..........92 Naplnenie mydla ........... 93 8.
  • Page 89: Preh Ad

    1. Preh ad Veko nádržky na mydlo Otvor nádržky na mydlo Výpustný otvor Senzor Zna ka maximálnej výšky náplne Nádržka na mydlo Zna ka minimálnej výšky náplne LED, svieti pri zapnutí, vypnutí, ke sa vyžaduje mydlo a bliká ervenou a žltou, ke je slabá...
  • Page 90: Ú El Použitia

    akujeme vám za dôveru! Gratulujeme vám k novému elektrickému dávkova u penového mydla so senzorom. Pre bezpe né zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s celým rozsahom výkonov: • Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne pre ítajte tento návod na obsluhu. •...
  • Page 91: Bezpe Nostné Pokyny

    3. Bezpe nostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasle- dovné výstražné upozornenia: NEBEZPE ENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia a ohrozenie ži- vota. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia alebo rozsiahle vecné...
  • Page 92 NEBEZPE ENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá a nebezpe enstvo nimi spôsobené Elektrické prístroje môžu predstavova nebezpe enstvo pre domáce a hospodárske zvieratá. Zárove môžu zvieratá prí- stroj poškodi . Preto im zabrá te priblíži sa k elektrickým prí- strojom. NEBEZPE ENSTVO spôsobené...
  • Page 93: Obsah Balenia

    VÝSTRAHA pred vecnými škodami Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne istiace prostried- Aby prístroj bezpe ne pracoval, musí stá na rovnej ploche. Prístroj je vybavený protišmykovou plastovou noži kou. Pre- tože povrchová úprava nábytku obsahuje rôzne laky a plasty a nábytok sa preto ošetruje rôznymi istiacimi pro- striedkami, nedá...
  • Page 94: Výmena Batérií

    6. Výmena batérií UPOZORNENIE: Ak je ešte mydlo v dávkova i mydla, skontro- lujte, i je veko 1 pevne uzavreté. Dávkova mydla je napájaný 4 batériami typu AAA 1,5 V. LED 8 bliká striedavo ervenou a žltou, ke je výkon batérie slabý. V takom prípade by ste mali batérie oskoro vymeni .
  • Page 95: Naplnenie Mydla

    7.2 Naplnenie mydla 1. Vyklopte veko 1. 2. Pridajte zmes mydla do nádržky na mydlo 6 (minimálne po zna ku min 7, nanajvýš po zna ku max 5). 3. Sklopte veko 1. 8. Obsluha UPOZORNENIE: Nádržka na mydlo musí by naplnená. 1.
  • Page 96: Istenie

    Vypnutie prístroja UPOZORNENIE: Prístroj vypnite len vtedy, ke sa nebude dlhší as používa , napr. ke ste na dovolenke. • Stla te tla idlo zapnutia/vypnutia 9 na zadnej strane. LED 8 sa pri vypnutí krátko rozsvieti na erveno. istenie POZOR: Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne istiace prostried- istenie prístroja •...
  • Page 97: Likvidácia

    11. Likvidácia Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/ 19/EÚ. Symbol pre iarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí by odovzda- ný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú ozna ené týmto symbolom. Ozna ené produkty sa nesmú...
  • Page 98: Riešenie Problémov

    žiadne mydlo • Postavte dávkova mydla na rovnú plochu. 13. Technické údaje Model: SSSES 1.5 A1 Batériová prevádzka: 4x typ AAA 1,5 V Druh ochrany prístroja: IPX4 (ochrana proti striekajúcej vode) Použité symboly S ozna ením CE spolo nos HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES.
  • Page 99: Záruka Spolo Nosti Hoyer Handel Gmbh

    14.Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte vo i predajcovi výrobku záko- nom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedze- né...
  • Page 100 Postup pri reklamácii Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte pod a nasledov- ných pokynov: • Pri všetkých otázkach majte pripravené íslo výrobku IAN: 309966 a pokladni ný blok ako doklad o kúpe. • íslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (v avo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane prístroja.

Table of Contents