Philips GC3360 User Manual

Hide thumbs Also See for GC3360:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC3360, GC3340, GC3332, GC3331, GC3330,
GC3321, GC3320

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC3360

  • Page 1 GC3360, GC3340, GC3332, GC3331, GC3330, GC3321, GC3320...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 Български 12 Čeština 18 eesti 24 Hrvatski 30 Magyar 36 ҚазаҚша 42 Lietuviškai 48 Latviešu 54 PoLski 60 roMână 66 русский 72 sLovensky 78 sLovenšČina 84 srPski 90 українська 96...
  • Page 6: English

    Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Setting The Temperature

    EnGlish Make sure the appliance is unplugged. Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 3). Open the cap of the filling opening. Tilt the iron backwards and fill the water tank with tap water up to the maximum level with a filling cup.
  • Page 8 The steam boost function can only be used at temperature settings between 2 and MAX. Press and release the steam boost button (Fig. 9). Concentrated steam boost from the special steam tip (gC3360/3340 only) The concentrated steam boost from the long vents in the Steam Tip enhances the distribution of steam into every part of your garment.
  • Page 9 (Fig. 16). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the...
  • Page 10 EnGlish Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
  • Page 11 EnGlish Question Answer The iron may not be hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber temperature light goes out before you start to iron.
  • Page 12: Български

    както и ако уредът е падал или тече. Проверявайте редовно за евентуални повреди на кабела. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне...
  • Page 13 Български Подготовка за употреба наливане на вода в резервоара Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали. Проверете дали уредът е изключен от контакта. Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара) (фиг. 3). Отворете...
  • Page 14 между 2 и MAX. Натиснете и освободете бутона за усилване на парата (фиг. 9). насочен парен удар от специалния връх за пара (само за gC3360/3340) Насоченият парен удар от дългите отвори на върха за пара подобрява разпределението на парата във всяка част на вашата дреха. Функцията насочен парен удар може да се използва...
  • Page 15 Ако температурният индикатор не свети, ютията е готова за работа. Почистване и поддръжка Двойна активна система за почистване на накип (само за gC3360/3340/3332/3331/3330/3321) Двойната активна система за почистване на накип се състои от пластина за почистване на накип в съчетание с функция за почистване на накип.
  • Page 16 карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 17 Защо мига червената Функцията за предпазно изключване може да е изключила ютията светлина (само за (вж. раздел “Отличителни характеристики”). Помръднете леко GC3360)? ютията, за да деактивирате функцията за предпазно изключване. Червеният индикатор загасва.. Защо от гладещата Може да сте поставили ютията в хоризонтално положение, а в...
  • Page 18: Čeština

    Volič teploty Síťový kabel Zadní stěna Odvápňovací tableta (pouze u modelů GC3360 / 3340 / 3332 / 3331 / 3330 / 3321). Nádržka na vodu Před prvním použitím Sejměte všechny případné nálepky, ochranné fólie a igelity z žehlicí plochy (Obr. 2).
  • Page 19 Čeština Příprava k použití naplnění nádržky na vodu Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky. Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry) (Obr. 3). Otevřete víčko plnicího otvoru.
  • Page 20 Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte a uvolněte tlačítko parního rázu (Obr. 11). Funkce Drip stop (pouze u modelů gC3360 / 3340 / 3332 / 3331 / 3330) Tato žehlička je vybavena funkcí Drip Stop: žehlička automaticky přestane vytvářet páru, je-li teplota příliš...
  • Page 21 Čeština Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů usazeninami. Tableta je neustále aktivní a není třeba ji vyměňovat (Obr. 12). Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene ze žehličky. Funkce Calc-Clean Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vaší oblasti byla nadměrně tvrdá...
  • Page 22 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 23 Čeština Žehlení s párou: Otázka Odpověď Proč z žehličky Možná není v nádržce na vodu dostatek vody. Naplňte ji (viz kapitola nevychází žádná pára? „Příprava k použití“). Regulátor páry může být nastaven do polohy 0. Nastavte jej do polohy 1 až...
  • Page 24: Eesti

    Üldine kirjeldus (Jn 1) Piserdusotsik Kattega täiteava Lisaauru nupp ( 9) Piserdusnupp ( 8) Aururegulaator Kollane temperatuuri märgutuli (ainult GC3360 ja punane automaatse väljalülitamise märgutuli) Calc-Clean (katlakivi eemaldamine) nupp Temperatuuri ketasregulaator Toitejuhe Kand Anti-Calc tablett (ainult mudelid GC3360/3340/3332/3331/3330/3321) Veepaak enne esmakasutust Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse (Jn 2).
  • Page 25 eesti Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud. Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 3). Avage veepaagi täiteava kaas. Kallutage triikrauda tahapoole ja kallake täitmisnõuga veepaaki kraanivett kuni maksimumtase meni. (Jn 4) Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise. Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).
  • Page 26 Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 2 kuni MAX. Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 9). kontsentreeritud lisaaur väljub spetsiaalsest auruotsakust (ainult gC3360/3340) Auruotsaku pikkadest avadest väljuv kontsentreeritud lisaaur parandab auru levikut riietuseseme igasse osasse. Kontsentreeritud lisaauru võite kasutada ainult temperatuuriseadete vahemikus 2 kuni MAX.
  • Page 27 Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 16). garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui...
  • Page 28 Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. korduma kippuvad küsimused Selles peatükis loetletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega.
  • Page 29 eesti Küsimus Vastus Miks horisontaalse või Võib-olla olete lisaauru funktsiooni kasutanud lühikese aja jooksul liiga vertikaalse lisaauru tihti. Jätkake horisontaalasendis triikimist ja oodake natuke enne, kui funktsioon ei rakendu? kasutate horisontaalset või vertikaalset lisaauru funktsiooni uuesti. Võib-olla pole triikraud piisavalt kuum. Valige auruga triikimiseks sobiv temperatuur ( 2 kuni MAX).
  • Page 30: Hrvatski

    Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 31 Hrvatski Provjerite je li aparat isključen iz napajanja. Postavite kontrolu pare na položaj 0 (=bez pare) (Sl. 3). Otvorite poklopac otvora za punjenje. Nagnite glačalo prema natrag i pomoću posudice za punjenje napunite spremnik za vodu vodom iz slavine do najviše razine. (Sl. 4) Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
  • Page 32 Kad se to dogodi, čut ćete zvučni signal. elektroničko automatsko isključivanje (samo model gC3360) Ako se glačalo dulje vrijeme ne pomakne, isključit će ga elektroničko sigurnosno automatsko isključivanje.
  • Page 33 Hrvatski Čišćenje i održavanje sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double-active Calc system) (samo modeli gC3360/3340/3332/3331/3330/3321) Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca sastoji se od kombinacije tablete protiv kamenca i funkcije Calc-Clean. Tableta protiv kamenca sprečava taloženje kamenca na otvorima za izlaz pare. Tableta je stalno aktivna i nije je potrebno mijenjati (Sl.
  • Page 34 Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Često postavljana pitanja U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Opće:...
  • Page 35 Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto iz površine za glačanje Možda ste ostavili glačalo u vodoravnom položaju dok je u kapa voda nakon što se spremniku bilo još vode. Nakon uporabe ispraznite spremnik za glačalo ohladilo ili nakon što vodu i postavite kontrolu pare na položaj 0. Spremite glačalo u ste ga spremili (samo okomitom položaju.
  • Page 36: Magyar

    Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
  • Page 37 Magyar Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból. Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz) (ábra 3). Nyissa ki a töltőnyílást. Döntse a vasalót hátra, és a töltőpohárral töltse meg a víztartályt a maximális jelzésig csapvízzel. (ábra 4) Ne töltse a tartályt a MAX jelzés fölé.
  • Page 38 A gőzlövet funkció kizárólag 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik. Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot (ábra 9). koncentrált gőzlövet a speciális gőzölős orr segítségével (a gC3360/3340 típusoknál) A gőzölős orr hosszúkás nyílásaiból kilövellő koncentrált gőzlövetnek köszönhetően a gőz a nehezen elérhető...
  • Page 39 Magyar A vízkőmentesítő tabletta megakadályozza, hogy a vízkő eltömje a gőznyílásokat. A tabletta állandóan aktív, és nem szükséges cserélni (ábra 12). A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat a vasalóból. vízkőmentesítő funkció A vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.
  • Page 40 így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 16). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 41 Magyar Gőzölős vasalás: Kérdés Válasz Miért nem jön gőz a Lehet, hogy nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a tartályt (lásd az vasalóból? „Előkészítés” című fejezetet). Előfordulhat, hogy a gőzvezérlőt „0” fokozatra állította. Állítsa a gőzvezérlőt az 1. és 4. fokozatok közötti helyzetbe (lásd „A készülék használata”...
  • Page 42: Қазақша

    болса, немесе құралды түсіріп алған болсаңыз немесе құралдан су ағып тұрса, құралды қолданбаңыз. Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 43 ҚазаҚша Қолдануға дайындық суға арналған сыйымдылықты сумен толтыру Әтір суын, сірке суын, крахмал, қаспақ кетіретін сұйықтықтар, үтіктеуге жәрдемдесетін немесе басқа химиялық заттарды, суға арналған сыйымдылыққа құюға болмайды. Құралдың тоқтан суырылып тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз. Бу бақылаушыны 0 (= бусыз) орныққан орнына қойыңыз (Cурет 3). Суға...
  • Page 44 астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қызмет қосылғанда, сіз дыбыс естисіз. Электірлі қауіпсіздік сөндіру қызметі (тек gC3360 түрінде ғана) Егер үтік біраз уақыт бойы қозғалтылмаған болса, онда электронды қорғаныс сөндіру функциясы оны автоматты түрде сөндіріп тастайды.
  • Page 45 Егер температура жарығы жанса, онда үтіктеуді бастар алдында ол сөнгенше күте тұрыңыз. Егер температура жарығы жанбаса, онда үтік қолдануға дайын. Тазалау және күту Екі есе белсенді қақ тазалау жүйесі (тек gC3360/3340/3332/3331/3330/3321) Екі есе белсенді қақ тазалау жүйесі Қаспақты тазалау функциясымен байланыстырылған қаққа қарсы таблеткасынан тұрады.
  • Page 46 мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 16). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 47 жатыр? Неліктен қызыл жарық Кауіпсіздік сөндіру қызметі үтікті сөндіріп тастаған болар жымыңдай («Мүмкіндіктер» тармағын қараңыз). Үтікті жәймен қозғаңыз, бастайды((тек GC3360 сонда қауіпсіздік сөндіру қызметі сөнеді. Автоматты түрде түрлерінде ғана)? сөнгендігін көрсететін қызыл жарығы сөнеді. Су тамшылары үтікті Суға арналған сыйымдылықта су қалып қалған және үтікті көлбеу...
  • Page 48: Lietuviškai

    Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas į maitinimo tinklą.
  • Page 49 Lietuviškai Paruošimas naudoti vandens bakelio pripildymas Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų chemikalų. Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo. Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį. (= be garų) (Pav. 3). Atidarykite užpildymo angos dangtelį.
  • Page 50 Garo srovės funkciją galima naudoti tik tada, kai lyginimo temperatūra yra nustatyta nuo 2 iki „MAX“. Paspauskite ir atleiskite garo srovės mygtuką (Pav. 9). koncentruotas garų pliūpsnis iš specialaus garų antgalio (tik gC3360/3340 modeliuose) Koncentruotas garų pliūpsnis iš ilgų garų antgalio angų pagerina garų pasiskirstymą kiekvienoje jūsų...
  • Page 51 Lietuviškai valymas ir priežiūra Dvipusio veikimo kalkių šalinimo sistema (tik gC3360/3340/3332/3331/3330/3321 modeliuose) Dvipusio veikimo kalkių šalinimo sistemą sudaro kalkių nuosėdų šalinimo tabletė, derinama su kalkių šalinimo funkcija. Kalkių nuosėdų šalinimo tabletė saugo garo angas nuo užsikimšimo. Tokia tabletė veikia nuolat ir jos nereikia keisti (Pav.
  • Page 52 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 53 Lietuviškai Lyginimas naudojant garus: Klausimas Atsakymas Kodėl iš Galbūt vandens bakelyje nėra pakankamai vandens. Papildykite vandens lygintuvo nepasirodo bakelį (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“). garai? Garų reguliatorius gali būti nustatytas į 0 padėtį. Garų reguliatorių nustatykite į padėtį nuo 1 iki 4 (žr. skyrių „Prietaiso naudojimas“). Lygintuvas gali būti nepakankamai įkaitęs ir/arba įsijungė...
  • Page 54: Latviešu

    Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
  • Page 55 Latviešu sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšana Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla. Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0 (= bez tvaika) (Zīm. 3). Atveriet ūdens uzpildes vāciņu. Palieciet gludekli atpakaļ...
  • Page 56 Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatūra ir noregulēta no 2 līdz MAX. Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu (Zīm. 9). koncentrēts papildu tvaiks no īpaša tvaika uzgaļa (tikai gC3360/3340 modelim) Koncentrēts papildu tvaiks no tvaika uzgaļa garajām atverēm sekmē tvaika izplatīšanos pa visu jūsu apģērbu.
  • Page 57 Latviešu Anti-calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Anti-calc tablete ir pastāvīgi aktīva un nav jāmaina (Zīm. 12). Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa. ”Calc-Clean” funkcija Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik pēc divām nedēļām. Ja vietā, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets (piemēram, ja gludināšanas laikā...
  • Page 58 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 59 Latviešu Gludināšana ar tvaiku Jautājums Atbilde Kāpēc no gludekļa neizdalās Varētu būt, ka ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens. tvaiks? Piepildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’). Iespējams, tvaika vadība uzstādīta 0. pozīcijā. Uzstādiet tvaika vadību 1. līdz 4. pozīcijā (skatiet nodaļu ‘Ierīces lietošana’). Iespējams, gludeklis nav pietiekami karsts un/vai pilienapturēšanas funkcija ir ieslēgta.
  • Page 60: Polski

    Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
  • Page 61 PoLski Przygotowanie do użycia napełnianie zbiorniczka na wodę. Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary) (rys. 3). Zdejmij nasadkę...
  • Page 62 To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest sygnalizowane dźwiękiem. elektroniczny wyłącznik bezpieczeństwa (tylko model gC3360) Funkcja elektronicznego wyłącznika bezpieczeństwa powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
  • Page 63 Jeśli wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to, że żelazko jest gotowe do użycia. Czyszczenie i konserwacja Podwójny aktywny system antywapienny (tylko modele gC3360/3340/3332/3331/3330/3321) Podwójny aktywny system antywapienny składa z wkładu antywapiennego działającego w połączeniu z funkcją Calc-Clean. Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go wymieniać...
  • Page 64 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 65 Dlaczego miga czerwony Zadziałała funkcja wyłącznika bezpieczeństwa (patrz rozdział wskaźnik (tylko model „Funkcje”). Aby wyłączyć funkcję wyłącznika bezpieczeństwa, porusz GC3360)? delikatnie żelazkiem. Czerwony wskaźnik zgaśnie. Dlaczego po ochłodzeniu Żelazko zostało postawione w pozycji poziomej, gdy w zbiorniczku lub przechowywaniu ze nadal znajdowała się...
  • Page 66: Română

    Verificaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 67 roMână Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză. Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur) (fig. 3). Deschideţi capacul orificiului de umplere a rezervorului. Înclinaţi fierul de călcat spre spate şi umpleţi rezervorul de apă cu apă de la robinet până la nivelul maxim cu ajutorul unui pahar de umplere.
  • Page 68 Jetul de abur poate fi folosit doar la temperaturi cuprinse între 2 şi MAX. Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur (fig. 9). Jet concentrat de abur de la vârful special pentru abur (numai gC3360/3340) Jetul concentrat de abur de la orificiile lungi din vârful pt. abur îmbunătăţeşte distribuţia aburului în fiecare parte a articolului vestimentar.
  • Page 69 roMână Funcţia de detartrare Folosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură (caz în care ies mici particule de calcar prin talpa fierului în timpul călcatului), folosiţi funcţia de detartrare mai des. Asiguraţi-vă...
  • Page 70 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 71 roMână Călcarea cu abur: Întrebare Răspuns De ce nu iese abur din Este posibil să nu existe suficientă apă în rezervor. Umpleţi rezervorul de fierul de călcat? apă (a se vedea capitolul Pregătirea pentru utilizare). Este posibil ca butonul de reglare a aburului să fi fost setat pe poziţia 0. Reglaţi comutatorul de abur pe o poziţie între 1 şi 4 (a se vedea capitolul Utilizarea aparatului).
  • Page 72: Русский

    Общее описание (рис. 1) Сопло разбрызгивателя Наливное отверстие с крышкой Кнопка включения парового удара ( 9) Кнопка включения разбрызгивания ( 8) Регулятор пара Желтый индикатор нагрева (только для модели GC3360: и красный индикатор автоматического отключения) Кнопка Calc-Clean Дисковый регулятор нагрева Сетевой шнур Вертикально...
  • Page 73 русский Подготовка прибора к работе заполнение резервуара для воды Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без пара) (Рис. 3). Откройте...
  • Page 74 занавесках и т.д. Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите и отпустите кнопку включения парового удара (Рис. 11). Противокапельная система (только у моделей gC3360/3340/3332/3331/3330) Утюг оснащен противокапельной функцией: при слишком низкой температуре парообразование автоматически отключается, что предотвращает появление капель из отверстий подошвы. Срабатывание этой функции сопровождается звуковым сигналом.
  • Page 75 русский Электронная функция безопасного отключения (только для модели gC3360) Если утюг некоторое время остается неподвижным, срабатывает электронная функция автоматического отключения нагревательного элемента. Красный индикатор автоматического отключения загорается, если утюг был отключен в результате срабатывания этой функции (Рис. 6). При повторном нагреве утюга поднимите утюг или немного переместите его. Красный...
  • Page 76 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 77 хлопья накипи и грязь? Почему горит красный Могла сработать функция автоматического отключения утюга (см. индикатор (только у главу “Функциональные особенности”). Немного подвигайте утюг модели GC3360)? для отмены функции отключения утюга. Красный индикатор погаснет. Почему после Возможно, утюг был установлен в горизонтальное положение, а...
  • Page 78: Slovensky

    Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 79 sLovensky Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie. Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete. Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary) (Obr. 3). Otvorte veko plniaceho otvoru.
  • Page 80 Funkciu prídavného prúdu pary môžete používať len pri nastaveniach teploty 2 až MAX. Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 9). Prúd koncentrovanej pary zo špeciálnej naparovacej špičky (len gC3360/3340) Prúd koncentrovanej pary z dlhých otvorov v špeciálnej naparovacej špičke vylepšuje distribúciu pary do všetkých častí...
  • Page 81 Čistenie a údržba automatický dvojitý systém odstraňovania vodného kameňa Double-active Calc (len modely gC3360/3340/3332/3331/3330/3321) Systém Double-Active Calc predstavuje kombináciu tablety na zachytenie vodného kameňa a funkcie Calc-Clean. Tableta zabraňuje, aby vodný kameň upchal otvory na paru. Tableta je stále účinná a netreba ju meniť...
  • Page 82 Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 83 sLovensky Otázka Odpoveď Prečo po ochladení alebo Žehličku ste možno odložili vo vodorovnej polohe bez toho, aby ste odložení žehličky kvapká vyprázdnili zásobník na vodu. Po použití vyprázdnite zásobník na zo žehliacej platne voda vodu a ovládanie naparovania nastavte do polohy 0. Žehličku (len GC3321/3320)? postavte na odkladaciu pätu.
  • Page 84: Slovenščina

    Nastavek za pršenje Odprtina za polnjenje s pokrovčkom Gumb za izpust pare ( 9) Gumb za pršenje ( 8) Parni regulator Jantarjeva lučka temperaturnega regulatorja (samo GC3360: in rdeča lučka za samodejni izklop) Gumb Calc-Clean Temperaturni regulator Omrežni kabel Peta...
  • Page 85 sLovenšČina Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja. Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare) (Sl. 3). Odprite pokrovček odprtine za polnjenje. Likalnik nagnite nazaj in s posodico za polnjenje zbiralnik za vodo do konca napolnite s tekočo vodo. (Sl. 4) Ne nalijte preko oznake MAX.
  • Page 86 Funkcija za izpust pare deluje samo pri nastavitvah temperature med 2 in MAX. Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare (Sl. 9). koncentrirani izpust pare iz posebne parne konice (samo gC3360/3340) Koncentrirani izpust pare iz posebne parne konice izboljša distribucijo pare do vseh por oblačila.
  • Page 87 (Sl. 16). garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 88 “Čiščenje in vzdrževanje”). kamna? Zakaj utripa rdeča lučka Elektronska funkcija za varnostni izklop je morda izključila likalnik (samo GC3360)? (oglejte si poglavje “Funkcije”). Narahlo premaknite likalnik, da deaktivirate varnostno funkcijo samodejnega izklopa. Rdeča lučka ugasne. Zakaj skozi likalno ploščo, Likalnik je morda postavljen v vodoravni položaj, v njem pa je še...
  • Page 89 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Zakaj funkcija za izpust Morda ste funkcijo izpusta pare v kratkem obdobju uporabili prevečkrat. pare v vodoravnem ali Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in počakajte, preden navpičnem položaju uporabite funkcijo za izpust pare. ne deluje? Likalnik morda ni dovolj vroč. Temperaturni regulator premaknite na parno področje (2 do MAX).
  • Page 90: Srpski

    Redovno proveravajte da li na kablu ima oštećenja. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
  • Page 91 srPski Proverite da li ste isključili aparat. Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare) (Sl. 3). Otvorite poklopac otvora za punjenje. Nagnite peglu unazad i do kraja napunite posudu za vodu vodom iz česme pomoću čaše za punjenje. (Sl. 4) Ne punite posudu za vodu preko oznake MAX.
  • Page 92 Funkcija dodatne količine pare može da se koristi samo ako je temperatura između 2 i MAX. Pritisnite i otpustite dugme za mlaz pare (Sl. 9). koncentrisan mlaz pare iz specijalnog vrha za izlazak pare (samo gC3360/3340) Koncentrisan mlaz pare iz dugačkih otvora na vrhu za izlazak pare bolje raspoređuje paru na svaki deo vaše odeće.
  • Page 93 srPski Funkcija Calc-Clean uklanja čestice kamenca iz pegle. Funkcija Calc-Clean Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba češće koristiti. Proverite da li ste isključili aparat. Podesite kontrolu pare na položaj 0.
  • Page 94 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 95 srPski Pitanje Odgovor Možda pegla nije dovoljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temperaturu peglanja koja odgovara peglanju sa parom ( 2 do MAX). Pre početka peglanja postavite peglu u uspravan položaj i sačekajte da se žuti indikator temperature isključi. Zašto funkcija dodatne Možda ste funkciju dodatne količine pare koristili suviše često u kratkom količine pare u...
  • Page 96: Українська

    Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
  • Page 97 українська Підготовка до використання наповнення резервуару для води Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. Пристрій має бути від’єднаний від розетки. Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари) (Мал. 3). Відкрийте...
  • Page 98 Праска має функцію запобігання протіканню води: щоб запобігти витіканню води з підошви, праска автоматично припиняє подачу пари, коли температура стає надто низькою. Коли це відбувається, чути характерне клацання. система безпечного електронного вимкнення (лише модель gC3360) Система електронного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо її не рухали протягом певного періоду часу.
  • Page 99 Якщо індикатор температури не засвічується, праска готова до використання. Чищення та догляд Подвійна система очищення від накипу (лише моделі gC3360/3340/3332/3331/3330/3321) Подвійна система очищення від накипу включає в себе таблетку Anti-Calc та функцію Calc- Clean. Таблетка Anti-Calc запобігає накопиченню накипу у парових отворах. Таблетка діє...
  • Page 100 гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 101 Чому світиться Можливо, праску вимкнула система безпечного вимкнення (див. червоний індикатор розділ “Характеристики”). Ледь порухайте праску, щоб (лише модель GC3360)? дезактивувати функцію безпечного вимкнення. Червоний індикатор автоматичного вимкнення згасає. Чому вода капає з Можливо, праску поставили в горизонтальне положення, а в...
  • Page 104 4239.000.6593.1...

This manual is also suitable for:

Gc3321Gc3340Gc3320Gc3332Gc3331Gc3330

Table of Contents