Philips HQ7742/16 User Manual
Philips HQ7742/16 User Manual

Philips HQ7742/16 User Manual

Philips coolskin nivea for men shaver hq7742
Hide thumbs Also See for HQ7742/16:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7742/16

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 19 EEsti 36 liEtuviškai 50 latviEšu 65 slovEnsky 80 srpski 95...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Page 3 Noise level: Lc = 63dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4 EnglisH Charge indications Battery running low During charging Charging the appliance Charge the shaver before using it for the first time and when the shaver indicates that the battery is running low. The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand.
  • Page 5: Inserting Cartridges

    The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
  • Page 6: Replacing Cartridges

    EnglisH Replacing cartridges Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for the other cartridges. Storing cartridges Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards.
  • Page 7 The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switching off the shaver Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 8 EnglisH Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week. trimming For grooming sideburns and moustache. attaching the trimmer Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 9 Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 10 EnglisH Charging stand Press the release button to open the shaving unit. Rinse the inside of the shaving unit. Rinse the outside of the shaving unit. Rinse the hair chamber. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water.
  • Page 11 Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only. EnglisH...
  • Page 12 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). HQ8500/8000 powerplug. HQ177 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh...
  • Page 13 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 EnglisH Troubleshooting Press the pump button a few times until sufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again. The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough.
  • Page 15 Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the shaving heads.
  • Page 16 EnglisH Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin. Try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
  • Page 17: Български

    Увод Тази самобръсначка е комплектована с два различни вида пълнители NIVEA FOR MEN: гел Extra Fresh Shaving Gel за усещане за свежест по време и след бръснене и овлажняващ лосион Moisturising Shaving Lotion за чувствителна кожа. Това ви дава възможността да ги изпробвате и да...
  • Page 18 проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 19 индикации за зареждане изтощаване на батерията Когато батерията е изтощена, светлинният индикатор за зареждане свети червено по време на бръснене. Когато изключите самобръсначката, индикаторът за зареждане мига червено в продължение на няколко секунди. Когато започнете зареждане на самобръсначката при изтощена батерия, светлинният...
  • Page 20 когато се съхранява при температури между 0 cC и +40 cC. Използвайте само пълнители Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 и HQ171). Един пълнител Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin съдържа гел / лосион, достатъчни за около 10 бръснения. От хигиенични съображения ви препоръчваме...
  • Page 21 слагане на пълнители Когато ще използвате нов комплект пълнители, извадете помпичката от пликчето й и я натиснете в пълнителя така, че да се захване на мястото си със щракване. Натиснете бутона за освобождаване (1) и отворете капака на отделението за пълнители...
  • Page 22 Български съхраняване на пълнителите Окачалката за стена е подходяща само за съхраняване на пълнители. Никога не закачайте и не слагайте самобръсначката на тази окачалка. Ако го направите, самобръсначката може да падне! използване на уреда Бръснене Включване на самобръсначката Натиснете помпичката в новия пълнител така, че...
  • Page 23 Самобръсначката няма да работи оптимално, ако се използва без гел/лосион за бръснене. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. изключване на самобръсначката Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката.
  • Page 24 Български Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Закрепване на машинката за подстригване Почистете самобръсначката, преди да закачите машинката за подстригване (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). сваляне на машинката за подстригване За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба...
  • Page 25 Свалете машинката за подстригване с натискане отново на бутона за освобождаване и издърпване на машинката от самобръсначката. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. За да осигурявате оптимална работа на самобръсначката и да я държите чиста, трябва след...
  • Page 26 Български Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Бръснещ блок и отделение за косми: всяка седмица Съветваме ви да почиствате основно уреда поне веднъж седмично, за да осигурите оптимална работа...
  • Page 27 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне. Зарядна поставка Изключете зарядната поставка от контакта. Почистете зарядната поставка с влажна кърпа. Машинка за подстригване След всяка употреба почиствайте отвън машинката за подстригване с приложената четчица.
  • Page 28 Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Сменяйте повредените или износени бръснещи глави само с бръснещи глави HQ177 Philips Cool Skin. смяна на бръснещите глави Самобръсначката може също така да се пази окачена на включения за целта в комплекта...
  • Page 29 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. Български...
  • Page 30 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 31 бръснене NIVEA FOR MEN, който да даде възможност на бръснещите глави отново да се движат плавно по лицето ви. Незадоволителна работа при бръснене. Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била почистена веднага след употреба и/или не е била изплакната достатъчно...
  • Page 32 Български Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. Заредете батерията. Вж. раздел “Зареждане”. Почистете старателно бръснещите глави. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. Поставете правилно пълнителя. Той се намества правилно в самобръсначката само ако бялата страна на помпичката сочи нагоре. Натиснете...
  • Page 33 Причина 2: гелът/лосионът за бръснене дразнят кожата ви. Опитайте друг вид пълнител NIVEA FOR MEN. Намокряйте лицето си, преди да се бръснете с гел/лосион за бръснене. Ако възпалението или сърбежът не изчезнат в рамките на 24 часа, препоръчваме ви да спрете използването...
  • Page 34: Eesti

    EEsti Sissejuhatus Pardliga on kaasas kaks erinevat NIVEA FOR MEN kassetti: Extra Fresh raseerimisgeel annab nahale raseerimise ajal ja järel värske tunde ning niisutav raseerimisvedelik on mõeldud tundlikule nahale. Proovige, kumb neist sobib teie nahatüübiga. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 35 Seade on veekindel ja seda võib pesta voolava veega. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutuseeskirjadele ning seda võib turvaliselt kasutada nii vannis kui duši all. Enne seadme kasutama hakkamist kontrollige, kas te ei ole seadmega kaasasoleva geeli või raseerimisvedeliku koostisosade suhtes allergiline...
  • Page 36 EEsti Laadimise indikaator Aku saab tühjaks Laadimise ajal seadme laadimine Pardlit tuleb laadida enne seadme esmakasutust ja siis, kui pardli märgutuli annab aku tühjakssaamisest märku. Laadimisalusele pandud pardel lülitub automaatselt välja. Voolutoiteta raseerimisaeg Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta kuni 45 minutit. Kassetid Kassetid NIVEA FOR MEN raseerimisgeeli/- vedelikuga on saadaval karpides, milles on viis kassetti...
  • Page 37 Kassettides olevat NIVEA FOR MEN raseerimisgeeli/-vedelikku võib säilitada 32 kuud, kui hoiutemperatuur on 0 cC ja +40 cC vahel. Kasutage ainult Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 ja HQ171) kassette. Üks Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin kassett sisaldab raseerimisgeeli või -vedelikku, millest piisab 10 raseerimiskorraks.
  • Page 38 EEsti Kassettide vahetamine Ärge visake pumpa minema, kui asendate tühja kasseti uuega. Pumpa läheb teil veel teiste kassettide jaoks vaja. Kassettide hoidmine seinahoidik on ette nähtud ainult kassettide hoidmiseks. Ärge riputage ega pange sinna pardlit. See võib sealt maha kukkuda! Vajutage mitu korda kollast pumba nuppu, kuni NIVEA FOR MEN raseerimisgeeli/-vedelikku hakkab välja tulema.
  • Page 39 Soovi korral võite nägu enne raseerimist niisutada. Parima raseerimistulemuse saavutamiseks pumbake raseerimisgeeli/-vedelikku sageli. Pardel ei täida oma ülesannet optimaalselt, kui ei kasutata raseerimisgeeli/-vedelikku. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülitamine Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule.
  • Page 40 EEsti piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Piirli ühendamine Enne piirli ühendamist tehke pardel puhtaks (vt pt „Puhastamine ja hooldus”). piirli eemaldamine Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale. Lülitage pardel välja. Vajutage vabastusnuppu (1) ja tõmmake pardlipea seadmelt maha (2). Kallutage piirlit veidi tahapoole.
  • Page 41 Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Selleks, et pardel töötaks optimaalselt ja oleks puhas, tuleb pärast iga kasutuskorda pardlipead ja karvakambrit tulise veega loputada. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.
  • Page 42 EEsti Laadimisalus piirel Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Loputage pardlipea sisepind. Loputage pardlipea välispind. Loputage karvakamber. Kontrollige, kas pardlipea sisepind ja karvakamber on korralikult puhastatud. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Võtke laadimisalus vooluvõrgust välja.
  • Page 43 Riputusnöör Pardli võib kaasasoleva riputusaasa külge rippuma panna. Rippudes kuivanult on seade alati korralikult kuiv. Asendamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips Cool Skin HQ177 lõikepeadega. EEsti õmblusmasinaõliga.Ho...
  • Page 44 Eemaldage lõikepead ja pange pardlipeasse uued. Pange tugiraam tagasi, vajutage ratast (1) ja keerake seda päripäeva (2). HQ8500/8000 toitepistik. HQ177 Philips Cool Skin lõikepead. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin niisutav raseerimisvedelik. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh raseerimisgeel.
  • Page 45 Ärge pange pardlit pärast aku eemaldamist laadimisalusele tagasi. Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke...
  • Page 46 EEsti Veaotsing Vajutage pumba nuppu mitu korda, kuni piisav kogus NIVEA FOR MEN raseerimisgeeli/-vedelikku on välja tulnud ja lõikepead liiguvad mööda nahka jälle sujuvalt. Pardlit ei ole pärast kasutuskorda puhastatud ja/või ei ole piisavalt kaua loputatud ja/või ei ole loputusvesi küllalt tuline olnud.
  • Page 47 Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla vajutatud. Põhjus 1: aku on tühi. Laadige aku. Vt „Laadimine“. Põhjus 2: kuivanud raseerimisgeel/-vedelik takistab lõikepeade tööd. Puhastage lõikepead põhjalikult. Vt ptk „Puhastamine ja hooldus“. Põhjus 3: lõikepead on vigastatud. Vahetage lõikepead. Vt „Lõikepea vahetamine“. Kassetipesa kaas ei lähe kinni.
  • Page 48: Lietuviškai

    liEtuviškai Įžanga Barzdaskutę galima naudoti su dviem skirtingomis NIVEA FOR MEN kasetėmis: „Extra Fresh Shaving Gel“ (ypač gaivus skutimosi gelis) suteikia gaivumo skutimosi metu ir po jo, bei „Moisturising Shaving Lotion“ (drėkinamasis skutimosi losjonas), skirtas jautriai odai. Tai suteikia galimybę pabandyti ir atrasti tai, kas geriausiai tinka jūsų...
  • Page 49 / arba losjono, jei esate alergiškas vienai ar kelioms sudedamosioms dalims. Triukšmo lygis: Lc = 63 dB (A) Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 50 liEtuviškai Įkrovimo rodmenys Išeikvotas maitinimo elementas Įkrovimo metu Prietaiso įkrovimas Barzdaskutę kraukite prieš naudodami pirmą kartą arba kai barzdaskutė parodo, kad maitinimo elementas senka. Įdėjus barzdaskutę į įkrovimo stovą, ji automatiškai išsijungia. Skutimasis be laido Barzdaskute su visiškai įkrautu maitinimo elementu galima skustis iki 45 minučių.
  • Page 51 NIVEA FOR MEN skutimosi gelį / losjoną kasetėse galite laikyti 32 mėnesius esant nuo 0 cC iki +40 cC temperatūrai. Naudokite tik „Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin“ (HQ170 ir HQ171) kasetes. Vienoje „Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin“ kasetėje esančio gelio / losjono pakanka nusiskusti maždaug 10 kartų.
  • Page 52 liEtuviškai Kasečių pakeitimas Kai keičiate tuščią kasetę, neišmeskite pompos. Jos jums reikės kitoms kasetėms. Kasečių saugojimas Kasetę su pompa įstumkite į barzdaskutę. Ji bus įstumta tinkamai tik tada, jei balta pompos pusė bus nukreipta į viršų. Uždarykite dangtelį (išgirsite spragtelėjimą). Keletą...
  • Page 53 Kad gerai nusiskustumėte, dažniau purkškite skutimosi gelį / losjoną. Barzdaskutė optimaliai neveikia, jei nenaudojate skutimosi gelio / losjono. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutės išjungimas Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
  • Page 54 liEtuviškai Barzdaskutę plaukite po kiekvieno skutimosi. Jei prietaisu planuojate nesinaudoti ilgiau nei savaitę, nuimkite kasetę. Kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. Kirptuvo pritvirtinimas Prieš pritvirtindami kirptuvą išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). Kirptuvo nuėmimas Išvalykite barzdaskutę (žr. „Valymas ir priežiūra“). Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną...
  • Page 55 Valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Kad barzdaskutė veiktų nepriekaištingai ir būtų švari, po kiekvieno naudojimo kruopščiai karštu vandeniu išplaukite skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
  • Page 56 liEtuviškai Įkrovimo stovas Kirptuvas Kirptuvą taip pat galite plauti po tekančiu vandeniu. Išplaukite skutimo įtaiso vidų. Nuplaukite skutimo įtaiso išorę. Išplaukite plaukų skyrelį. Įsitikinkite, kad skutimo įtaiso vidus ir plaukų skyrelis yra tinkamai išvalyti. Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį.
  • Page 57 Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ177 „Philips Cool Skin“ skutimo galvutėmis. Skutimo galvučių keitimas Išjunkite barzdaskutę. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. liEtuviškai...
  • Page 58 Vėl įstatykite laikantį rėmelį į skutimo įtaisą, paspauskite ratelį (1) ir pasukite jį laikrodžio rodyklės kryptimi (2). HQ8500/8000 maitinimo laido kištukas. HQ177 „Philips Cool Skin“ skutimo galvutės. HQ170 NIVEA FOR MEN „Cool Skin“ „Moisturising Shaving Lotion“ (drėkinamasis skutimosi losjonas). HQ171 NIVEA FOR MEN „Cool Skin“ „Extra...
  • Page 59 į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite maitinimo elementą. Atiduokite jį į maitinimo elementų surinkimo punktą. Jei maitinimo elemento išimti nepavyksta, barzdaskutę galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims maitinimo elementą ir išmes jį neteršdami aplinkos.
  • Page 60 Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 61 originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Rinkinyje esančiu šepetėliu pašalinkite plaukus. Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso, tada pasukite užraktą pagal laikrodžio rodyklę. Kad ilgi plaukai neužkimštų skutimo galvučių, kartą per mėnesį...
  • Page 62 liEtuviškai Per 2–3 savaites jūsų oda turėtų priprasti prie šios skutimo sistemos Pabandykite kitos rūšies NIVEA FOR MEN kasetę. Prieš skusdami, sudrėkinkite veidą skutimosi geliu / losjonu. Jei sudirgimo požymiai neišnyks per 24 valandas, patariame nebenaudoti skutimosi gelio / losjono. Atsiranda odos sudirginimo požymių...
  • Page 63: Latviešu

    Nelietojiet bojātu kontaktdakšu vai lādēšanas statīvu. Ja elektrības kontaktdakša vai lādēšanas statīvs ir bojāts, nomainiet to ar oriģinālu detaļu Philips pilnvarotā servisā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Uzlādējiet, glabājiet un lietojiet ierīci temperatūrā no 5°C līdz 35°C.
  • Page 64 Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 65 Uzlādēšanas rādījumi Akumulators gandrīz izlādējies Kad akumulatoru baterijas enerģijas līmenis ir zems, skūšanās laikā signāllampiņa izgaismojas sarkanā krāsā. Kad izslēdzat skuvekli, signāllampiņa dažas sekundes mirgo sarkanā krāsā. Ja sākat uzlādēt skuvekli, kamēr baterijas enerģijas līmenis ir zems, signāllampiņa mirgo sarkanā krāsā ne ilgāk par 24 minūtēm. Uzlādēšanas laikā...
  • Page 66 NIVEA FOR MEN skūšanās želeju/losjonu maisiņos var uzglabāt 32 mēnešus, ja tie tiek glabāti no 0 cC līdz +40 cC temperatūrā. Izmantojiet tikai Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ 170 un 171modeļa) maisiņus. Viens Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin maisiņš...
  • Page 67 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un atveriet maisiņa nodalījuma vāciņu (2). Iebīdiet maisiņu ar sūknīti skuveklī. Tas ir ievietots pareizi, ja sūknīša baltā puse ir vērsta uz augšu. Aizveriet vāciņu (atskan klikšķis). Vairākas reizes piespiediet dzelteno sūknīša taustiņu, līdz parādās NIVEA FOR MEN želeja/ losjons.
  • Page 68 latviEšu Maisiņu uzglabāšana Pie sienas stiprināmais turētājs ir paredzēts tikai maisiņu uzglabāšanai. Nekad nekariet vai nenovietojiet uz tā skuvekli, jo tas var nokrist! Ierīces lietošana Skūšanās Ieslēdziet skuvekli Skūšanās laikā nespiediet skuvekli pret ādu pārāk stipri. Ja vēlaties, varat pirms skūšanās samitrināt seju. Pārējos maisiņus var ērti uzglabāt, ievietojot komplektā...
  • Page 69 Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Izslēdziet skuvekli Pēc katras skūšanās reizes izskalojiet skuvekli. Ja nelietosiet ierīci ilgāk par nedēļu, izņemiet skūšanās līdzekļa maisiņu. Trimmeris Vaigubārdas un ūsu kopšanai. Trimmera pievienošana Pirms trimmera pievienošanas, iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’).
  • Page 70 latviEšu Trimmera noņemšana Tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Lai saglabātu vislabākos skūšanās rezultātus un tīru skuvekli, pēc katras skūšanās reizes ar karstu ūdeni rūpīgi jāizskalo skūšanas bloks un matiņu nodalījums. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 71 Skūšanas bloks un matiņu nodalījums: katru nedēļu Lai skūšanās rezultāts būtu vislabākais, iesakām rūpīgi iztīrīt ierīci vismaz reizi nedēļā. Šīs darbības varat veikt arī, ja ir jātīra skuvekļa galviņas. Izslēdziet skuvekli. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Izskalojiet skūšanas bloka iekšpusi. Noskalojiet skūšanas bloka ārpusi.
  • Page 72 latviEšu Lādēšanas statīvs Trimmeris Trimmeru var tīrīt arī, noskalojot tekošā ūdenī. Uzglabāšana Lādēšanas statīvs Pirms ievietojat sausu vai mitru skuvekli lādēšanas statīvā, vienmēr atvienojiet lādēšanas statīvu no elektrotīkla. Somiņa Pakaramais vads Atvienojiet lādēšanas statīvu no elektrotīkla. Tīriet lādēšanas statīvu ar mitru drāniņu. Pēc katras lietošanas reizes notīriet trimmera ārpusi ar komplektā...
  • Page 73 Rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ177 Philips Cool Skin skuvekļa galviņām. Skuvekļa galviņu nomaiņa Izslēdziet skuvekli. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi...
  • Page 74 Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Ļaujiet skuveklim darboties, līdz tas apstājas, tad atskrūvējiet skrūves un atveriet skuvekļa...
  • Page 75 Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 76 latviEšu gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti. Ar komplektā esošo birstīti izņemiet matus. Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet saturētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Lai garie mati neaizsprostotu skuvekļa galviņas, vienreiz mēnesī...
  • Page 77 Rodas ādas kairinājums 1. iemesls: āda vēl nav pieradusi pie šīs skūšanās sistēmas. Ļaujiet ādai pierast pie šīs skūšanās sistēmas divu līdz trīs nedēļu laikā. 2. iemesls: skūšanās želeja/losjons kairina ādu. Izmēģiniet otru NIVEA FOR MEN skūšanās līdzekli. Pirms skūties, izmantojot skūšanās želeju/losjonu, samitriniet seju.
  • Page 78: Slovensky

    slovEnsky Úvod Spolu s holiacim strojčekom dostanete dva rôzne druhy náplní NIVEA FOR MEN: Gél na holenie Extra Fresh pre svieži pocit počas a po holení, a zvlhčujúci balzam na holenie pre citlivú pleť. Môžete si tak vyskúšať ich účinok a zistiť, ktorá náplň lepšie vyhovuje Vašej pokožke.
  • Page 79 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 80 slovEnsky Ukazovatele nabíjania Vybitá batéria Počas nabíjania Nabíjanie strojčeka Batériu nabite pred prvým použitím holiaceho strojčeka a keď strojček informuje o tom, že batéria je takmer vybitá. Keď holiaci strojček postavíte do stojana pripojeného do siete, automaticky sa vypne. Holenie bez pripojenia do siete Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až...
  • Page 81 32 mesiacov. Používajte len originálne náplne Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (modely HQ170 a HQ171). Jedna náplň Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin vystačí na približne 10 holení. Z hygienických dôvodov odporúčame pri použití nového balenia náplní použiť aj novú dávkovaciu pumpičku.
  • Page 82 slovEnsky Výmena náplní Pri výmene prázdnej náplne neodhadzujte dávkovaciu pumpičku. Budete ju potrebovať pre ostatné náplne. Odkladanie náplní Náplň s dávkovacou pumpičkou zasuňte do holiaceho strojčeka. Biela strana pumpičky musí byť pritom otočená nahor. Zatvorte kryt (budete počuť kliknutie). Opakovane stlačte žlté tlačidlo pumpičky, kým sa neobjaví...
  • Page 83 Ak sa holiaci strojček použije bez gélu/balzamu, výsledok holenia nebude optimálny. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Vypnutie holiaceho strojčeka Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček.
  • Page 84 slovEnsky Po každom použití holiaci strojček opláchnite. Ak holiaci strojček nebudete používať dlhšie ako týždeň, vyberte z neho náplň. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. Pripojenie zastrihávača Pred nasadením zastrihávača holiaci strojček očistite (pozrite kapitolu „Čistenie a údržba“). Odpojenie zastrihávača Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba”).
  • Page 85 Zastrihávač odpojíte tak, že znova stlačíte uvoľňovacie tlačidlo a zastrihávač potiahnete smerom od strojčeka. Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Aby ste zabezpečili optimálny chod a čistotu holiaceho strojčeka, po každom holení musíte holiacu jednotku a komôrku na chĺpky dôkladne opláchnuť...
  • Page 86 slovEnsky Holiaca jednotka a komôrka na chĺpky: každý týždeň Aspoň raz týždenne Vám odporúčame strojček dôkladne vyčistiť, aby ste uchovali optimálne výsledky holenia. Podľa tohto návodu môžete postupovať tiež vtedy, keď je potrebné očistiť holiace hlavy. Nabíjací podstavec Vypnite holiaci strojček. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku.
  • Page 87 Stojan očistite navlhčenou tkaninou. Zastrihávač Po každom použití očistite zastrihávač priloženou kefkou. Zastrihávač môžete očistiť aj opláchnutím prúdom vody. Ak zastrihávač používate častejšie, každých šesť mesiacov namažte jeho zuby kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie Nabíjací podstavec Holiaci strojček môžete odkladať do stojana na nabíjanie aj vtedy, keď...
  • Page 88 Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ177 Cool Skin. Výmena holiacich hláv Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: Vypnite holiaci strojček. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2).
  • Page 89 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu batérií. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Odstraňovanie batérie Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
  • Page 90 (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 91 Vyčistite rezače a zdvíhače. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Chĺpky odstráňte priloženou kefkou. Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek.
  • Page 92 slovEnsky Vložte novú náplň. Doprajte svojej pokožke 2-3 týždne čas, aby si privykla na tento systém holenia. Skúste použiť druhý typ náplne NIVEA FOR MEN. Pred holením navlhčite pokožku gélom/balzamom na holenie. Ak podráždenie neodznie do 24 hodín, odporúčame Vám nepoužívať gél/balzam na holenie. Príčina: gél/balzam na holenie NIVEA FOR MEN nebol skladovaný...
  • Page 93: Srpski

    Uvod Aparat za brijanje isporučuje se s dve vrste NIVEA FOR MEN uložaka: Extra Fresh gel za brijanje koji daje osećaj svežine za vreme i posle brijanja i hidratantni losion za brijanje za osetljivu kožu. Ovo vam daje priliku da ih probate i otkrijete koji odgovara vašoj koži.
  • Page 94 Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 95 Oznake punjenja Baterija je skoro prazna Kada je baterija skoro prazna, indikator punjenja baterije sija crveno tokom brijanja. Kad isključite aparat, indikator punjenja baterije trepće crveno nekoliko sekundi. Ako počnete da punite aparat kada je baterija prazna, lampica baterije trepće crveno najviše 24 minuta.
  • Page 96 0 cC i +40 cC. Upotrebljavajte samo Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 i HQ171) punjenja. Jedno punjenje Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin sadrži dovoljno gela/losiona za pribl. 10 brijanja. Iz higijenskih razloga vam savetujemo da stavite novu pumpicu kada počnete da koristite novi set od pet...
  • Page 97 Gurnite uložak sa pumpicom u aparat za brijanje. On leži ispravno samo ukoliko je bela strana pumpice okrenuta nagore. Zatvorite poklopac (čućete “klik”). Pritisnite nekoliko puta žuto dugme na pumpici sve dok se ne pojavi NIVEA FOR MEN gel/losion za brijanje. Aparat za brijanje je sada spreman za upotrebu.
  • Page 98 Aparat za brijanje neće raditi optimalno kada se koristi bez gela/losiona za brijanje. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat.
  • Page 99 Isperite aparat posle svakog brijanja. Izvadite uložak ako nećete da koristite aparat duže od nedelju dana. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. Pričvršćivanje trimera Očistite aparat pre nego što priključite trimer (vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’). Skidanje trimera Očistite aparat za brijanje (vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’).
  • Page 100 srpski Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Da biste sačuvali optimalan učinak kod brijanja i čistoću aparata, morate posle svakog brijanja temeljno isprati vrućom vodom jedinicu za brijanje i komoru za dlake. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama.
  • Page 101 Isključite aparat za brijanje. Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Isperite unutrašnjost jedinice za brijanje. Operite spoljni deo jedinice za brijanje. Isperite komoru za dlake. Vodite računa da propisno očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za dlačice. Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode.
  • Page 102 Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo HQ177 Philips Cool Skin glavama za brijanje. Posle svake upotrebe očistite spoljni deo trimera četkom koja se nalazi u kompletu. Ako se trimer koristi često, svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za...
  • Page 103 (2). Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: Adapter za napajanje HQ8500/8000. Glave za brijanje HQ177 Philips Cool Skin. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin hidratantni losion za brijanje. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh gel za brijanje.
  • Page 104 Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Ostavite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, odvrnite zavrtnje i otvorite aparat.
  • Page 105 Rešavanje problema Glave za brijanje se ne pomeraju glatko po koži. Uzrok: nije naneto dovoljno gela/losiona za brijanje. Pritisnite dugme za pumpu nekoliko puta sve dok ne izađe dovoljno NIVEA FOR MEN gela/losiona za brijanje koji omogućava da se glave za brijanje ponovo pomeraju glatko po vašem licu.
  • Page 106 srpski Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena delova’. Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. Temeljno očistite glave za brijanje. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’. Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena delova’. Ispravno umetnite uložak. On leži ispravno samo ako je bela strana pumpice okrenuta nagore.
  • Page 107 srpski Pre brijanja, pokvasite lice gelom/losionom za brijanje. Ako iritacija ne prestane u roku od 24 časa, savetujemo vam da prekinete sa upotrebom gela/ losiona za brijanje.
  • Page 108 4222.002.4556.5...

Table of Contents