Download Print this page
Philips HP6407/04 User Manual
Philips HP6407/04 User Manual

Philips HP6407/04 User Manual

Philips satinelle epilator hp6407

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP6407

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP6407/04

  • Page 1 HP6407...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 4 Français 11 한국어 19 ภาษาไทย 26 繁體中文 32 简体中文 39...
  • Page 4: English

    English introduction With your new epilator you can remove unwanted hair quickly, easily and effectively. It is suitable for removing hair from your legs, underarms and bikini line. The rotating discs catch even the shortest hairs (down to 0.5mm) and pull them out by the root.
  • Page 5 Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water. Do not use the appliance in the bath or in the shower. If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension cord.
  • Page 6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 7: Epilating The Legs

    Shorten the hairs to a maximum length of 10mm with a trimmer. Afterwards you can immediately start with epilation. Shave the hairs completely. Then you can start to epilate after a few days (minimum hair length 0.5mm necessary). As the hairs are removed by the root, epilation may cause some skin discomfort the first few times you use the epilator.
  • Page 8 English Move the appliance slowly over the skin, against the direction of hair growth. Press the appliance lightly onto the skin. Using the peeling glove Use the peeling glove in the shower. Regular massages with the peeling glove may help to prevent ingrown hairs. Do not use the peeling glove immediately before or after epilation.
  • Page 9 (Fig. 16). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10 English Problem Cause You place the epilating head on the skin at the wrong angle. You used a (depilatory) cream prior to epilation. sensitive area cap is on the epilating head when you epilate your legs. The socket to appliance which the does not appliance is...
  • Page 11: Français

    introduction Ce nouvel épilateur permet une épilation rapide, facile et efficace. Il est particulièrement adapté à l’épilation des jambes, des aisselles et du maillot. Les disques rotatifs attrapent même les poils les plus courts (jusqu’à un demi-millimètre) et les enlèvent à la racine. Le poil repousse doux et fin, et votre peau reste douce et épilée pendant plusieurs semaines.
  • Page 12 Français Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une rallonge. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque correspond à la tension secteur locale. Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni. N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci ou l’adaptateur est endommagé.
  • Page 13 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 14 Français Pour un résultat optimal, les poils ne doivent pas dépasser 10 mm. Recourez à l’une des méthodes suivantes si les poils dépassent 10 mm : Tondez les poils jusqu’à une longueur maximale de 10 mm à l’aide d’une tondeuse. Vous pouvez ensuite procéder directement à l’épilation.
  • Page 15 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez passer l’appareil (fig. 7). Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Page 16 (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 17 Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Problème Cause Résultats Vous déplacez...
  • Page 18 Français Problème Cause L’appareil ne La prise sur fonctionne laquelle l’appareil pas. est branché n’est pas alimentée. Solution Assurez-vous que la prise est bien alimentée. Si vous utilisez la prise de la salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour l’activer.
  • Page 19: 한국어

    제품 소개 새롭게 선보인 제모기는 체모를 한결 빠르고 효과적이며 손쉽게 제거합니다. 특히 다리, 겨드랑이 및 비키니 라인의 체모를 제거 하는 데 매우 적합합니다. 회전식 디스크가 가장 짧은 체모(0.5mm 이하)도 모근부터 제거 합니다. 새로 자라나는 체모는 부드럽고 가늡니다. 이 새로운 제 품으로...
  • Page 20 한국어 본 제품을 물이 채워진 세면대나 욕조 위나 근처에서 사용하 지 마십시오. 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 욕실에서 사용할 경우 연장선을 사용하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오. 어댑터나...
  • Page 21 제품의 성능을 최상으로 유지하고 오래 사용하려면 정기적인 세척과 적절한 유지관리가 필요합니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고...
  • Page 22 한국어 제품 연결 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오 (그림 5). 충전기를 벽면 콘센트에 연결하십시오. 다리 제모 제모를 처음 하는 경우 회전식 마사지 액세서리를 사용하는 것이 좋습니다. 마사지 액세서리를 사용하면 피부의 긴장을 완화하고 제모로 인한 자극을 줄여 줍니다. 제모에 익숙한 경우 효과 캡을 사용하십시오. 효과 캡을 사용하면 제모기가...
  • Page 23 청소 및 유지관리 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 절대 제품을 물로 헹구거나 수돗물로 세척하지 마십시오 (그 림 8). 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오 (그림 9). 제품 청소 제품 전원을 끄십시오. 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑고(1) 제품 플러그를 뽑으십시 오(2) (그림...
  • Page 24 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 16). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 25 문제점 원인 다리를 제모하 면서 제모 헤드 에 민감 부위용 캡을 사용했습 니다. 해결책 제모가 제대로 되려면 제거하려 는 체모가 최소한 3mm 길이가 되어야 합니다. 민감 부위용 캡을 사용하면 작동 하는 제모 디스크의 수를 줄여주 므로 다리를 제모할 때는 사용해 서는...
  • Page 26: ภาษาไทย

    ภาษาไทย บทนำ เครื ่ อ งกำจั ด ขนใหม ช ว ยให ค ุ ณ สามารถกำจั ด เส น ขนที ่ ไ ม ต  อ งการได อ ย า งรวดเร็ ว และง า ยดาย เหมาะสำหรั บ การกำจั ด เส น ขน บริ...
  • Page 27 ห า มใช เ ครื ่ อ งกำจั ด ขนหากอะแดปเตอร ห รื อ ตั ว เครื ่ อ งเกิ ด ชำรุ ด ในกรณี ท ี ่ อ ะแดปเตอร เ กิ ด ความชำรุ ด เสี ย หาย คุ ณ ต อ งดำเนิ น การเปลี ่ ย นอะแดปเตอร เ ป น ชนิ ด เดี ย วกั บ อะแดปเตอร เ ดิ ม เ สมอ...
  • Page 28 ภาษาไทย ข อ มู ล ทั ่ ว ไปของเครื ่ อ งกำจั ด ขน เมื ่ อ คุ ณ ใช ง านเครื ่ อ งกำจั ด ขนเป น ครั ้ ง แรก ขอแนะนำให ค ุ ณ ลองกำจั ด ขนอ อ นๆ ก อ นเพื ่ อ ให ค   น เคยกั บ การทำงานของเ ครื...
  • Page 29 ค อ ยๆ เลื ่ อ นเครื ่ อ งกำจั ด ขนอย า งช า ๆ โดยเลื ่ อ นไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข า มกั บ เส น ขนขึ ้ น กดตั ว เครื ่ อ งลงบนผิ ว เบาๆ การใช...
  • Page 30 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 31 ป ญ หา สาเหตุ เครื ่ อ งไม ท ำงาน เต า เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเสี ย ภาษาไทย การแก ป  ญ หา ตรวจดู ภ ายในเต า รั บ ว า มี ก ระแสไฟหรื อ ไม หากคุ ณ ทำการเชื ่ อ ม ต...
  • Page 32: 繁體中文

    繁體中文 簡介 有了這把新型的得體刀,您可以迅速清除多餘的體毛,簡單又有 效率。對於去除腿部、腋下及比基尼線的毛髮,非常適合。 旋轉夾輪甚至可以夾住最短的毛髮 (可至 0.5 公釐),並將它連根拔 起。毛髮雖然還會再長出來,但會變得較細軟。使用新型得體刀 來除毛,可以讓您的皮膚保持光滑,而且可以長達數周不會再有 毛髮滋生。 本得體刀配有按摩附件及高效能保護蓋。按摩附件能夠幫助您降 低拔毛的疼痛感,並在您除毛時,給予您更舒適的感受。按摩附 件可以旋轉,以求最佳的貼面效果,而且拆除容易,方便進行清 潔。高效能保護蓋可確保最大面積的肌膚接觸,提供最有效率的 除毛體驗。 一般說明 (圖 1) 按摩附件 高效能保護蓋 拔毛夾輪 拔毛刀頭 On/Off 開關 O = 關 I = 一般速 II = 高速 電源插孔 轉接頭 清潔刷 去角質手套 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險 本產品及變壓器請保持乾燥。...
  • Page 33 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。 警示 在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當 地電壓吻合。 僅使用本產品隨附的變壓器。 變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將本產品用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血管 曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品用 於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、血友病、免疫不 全的患者,在使用本產品前,應先諮詢醫師。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 請勿在除毛前後立刻使用潔膚手套。 一般 經常使用潔膚手套按摩可幫助您預防毛髮內生。 定期清潔並適當保養,可確保本產品的最佳除毛效果,並能延 長使用壽命。 繁體中文...
  • Page 34 繁體中文 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用此電器 請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品。 (圖 2) 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 (圖 3) 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。 (圖 4) 除毛的一般資訊 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且不油不膩。在您開始除 毛前,請勿使用任何乳霜。 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 建議您在晚上睡前進行除毛,因為這可以讓除毛可能帶來的刺 痛感在隔夜後減輕。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過 1 公 分。若毛髮長度超過 1 公分,請採取下列方式: 1 用修剪刀將毛髮剪短至最多 1 公分的長度,修剪完畢後就可以 立即開始除毛。 2 先將毛髮完全刮除,然後等待數天後再開始除毛 (新生毛髮長 度至少要有...
  • Page 35 腿部除毛 如果您對除毛還很陌生,我們建議您先使用旋轉式按摩附件開始 除毛。此附件可讓您放鬆肌膚並減輕除毛的不適感。 如果您已經很熟悉除毛方式,建議使用高效能保護蓋。高效能保 護蓋可確保最大面積的肌膚接觸,允許您更快、更有效率地去除 腿毛。 請只在去除腿毛時使用高效能保護蓋。 將所需的附件裝到拔毛刀頭上。 (圖 6) 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 毛髮較少的部位、難以除毛的部位、皮膚下直接接近骨骼的部 位 (例如膝蓋跟腳踝),請選擇速度 I。 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 II。 用空閒的手拉緊皮膚使毛髮向上豎起。 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要 移動的方向。 (圖 7) 朝逆著毛髮生長的方向在皮膚上緩緩移動本產品。 請將得體刀輕輕與皮膚接觸。 使用潔膚手套 您可以在淋浴時使用潔膚手套。經常使用潔膚手套按摩可幫助您 預防毛髮內生。 請勿在除毛前後立刻使用潔膚手套。 清潔與維護  絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。 請勿將得體刀或變壓器放在水龍頭下沖洗。 (圖 8) 本產品及變壓器請保持乾燥。 (圖 9) 繁體中文...
  • Page 36 繁體中文 清潔附件 關閉產品。 將變壓器拔離電源插座 (1),並將電源線插頭從本產品 (2) 上拔 離。 (圖 10) 將附件 (高效能保護蓋或按摩附件) 自拔毛刀頭上取 下。 (圖 11) 使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮。 將附件放在水龍頭底下轉動沖洗。 在您使用或收納配件前,請確保附件乾燥。 清潔拔毛刀頭 關閉產品。 將變壓器拔離電源插座 (1),並將電源線插頭從本產品 (2) 上拔 離。 (圖 10) 將拔毛刀頭往箭頭的方向推 (1),並將它從本產品 (2) 上拆 下。 (圖 12) 使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮。 (圖 13) 將拔毛刀頭放在水龍頭底下轉動沖洗 5-10 秒。 (圖 14) 用力甩動拔毛刀頭,然後用毛巾完全擦乾。...
  • Page 37 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 如果您的產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列 的項目。如果問題並非表中所列的項目,表示您的產品可能有問 題。若是這種情況,建議您將產品交由經銷商或飛利浦授權服務 中心處理。 問題 原因 除毛效果 移動得體刀的 不佳。 方向錯誤。 拔毛刀頭與皮 膚接觸的角度 不正確。 在除毛前,已 塗抹 (脫毛) 乳霜。 進行腿部除毛 時,敏感部位 保護蓋位於拔 毛刀頭上。 解決方法 將得體刀朝逆著毛髮生長的方向移 動,On/Off 開關則朝向您的得體刀 所要移動的方向。 請確定您將得體刀垂直地靠在皮膚 上 (請參閱「使用此電器」單元)。 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥 而且沒有油脂。在您開始除毛之前 請勿使用任何乳霜。 請確認要去除的毛髮長度至少有 3 公釐以上,以確保確實的除毛效...
  • Page 38 繁體中文 問題 原因 本產品無 連接除毛刀的 法運作。 插座沒有電。 解決方法 請確認插座有電。若您已將得體刀 連接到浴室櫥櫃的插座,您可能需 要打開浴室電源才能開啟插座電 源。...
  • Page 39: 简体中文

    产品简介 使用此新款二合一美容脱毛/剃毛器,您可以轻松高效地去除多余 体毛。尤其适合去除腿部、腋下和比基尼线部位的毛发。 转动夹轮可以抓住最短的毛发(短至 0.5 毫米)并将其连根拔除。 重新长出的毛发既柔软又纤细。使用此新产品可使您的皮肤保持 光滑无毛长达数周。 这款二合一美容脱毛/剃毛器随附按摩附件和轮廓增效盖。按摩附 件有助于最大程度地减轻脱毛时的不适感,给您带来一种更加舒 适的脱毛体验。该按摩附件可自如转动,能很好地顺应皮肤轮 廓,并且可轻松拆卸,更加方便清洗。轮廓增效盖可确保最大程 度地贴近皮肤,让脱毛效果更显著。 一般说明 (图 1) 按摩附件 轮廓增效盖 脱毛夹轮 脱毛刀头 滑动开/关 O = 关闭 I =正常速度 II = 高速 产品插头接口 适配器 清洁刷 去死皮手套 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 使产品和电源适配器保持干燥。 简体中文...
  • Page 40 简体中文 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产 品。 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 如果在浴室使用本产品,请勿使用外接电源 线。 警告 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压 是否与电源适配器上所标的电压一致。 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。 如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使 用本产品。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具( 电源适配器)应废弃。如果电源软线已损坏, 则必须用原装型号进行更换,以免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪 断,而用另一个插头代替,否则将导致严重后 果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。...
  • Page 41 注意 为避免损伤,请不要将运转中的产品靠近您的 头发、眉毛、睫毛、衣服、线头、电源线、刷 子等。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏 皮肤,有静脉曲张、皮疹、粉刺、胎痣(有 毛)或伤口的皮肤上使用本产品。免疫力下降 的使用者或糖尿病、血友病或免疫缺陷患者也 应事先咨询医生。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微 发红或过敏。这种情况是正常的,并且会迅速 消失。随着使用次数的增多,您的皮肤会习惯 于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也 会越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天 之内消退,建议咨询医生。 请勿在脱毛前或脱毛后立即使用去死皮手套。 概述 使用去死皮手套按摩可帮助您预防毛发向内生 长。 经常清洁和正确保养可确保产品达到最佳效果 并可延长其使用寿命 。 简体中文...
  • Page 42 简体中文 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用本产品 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品。 (图 2) 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 (图 3) 如果在浴室使用本产品,请勿使用外接电源线。 (图 4) 脱毛的相关信息 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用,以熟悉脱毛程序。 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没有油脂。开始脱毛前请勿使 用任何乳液。 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全 干燥的。 建议在晚上睡觉之前脱毛,一夜过后,皮肤可能产生的过敏现 象就会自然消退。 要获得最佳脱毛效果,毛发不应超过 10 毫米。如果毛发超过 10 毫米,可采用下列一种方法: 1 用修剪器将毛发剪短至不超过 10 毫米的长度。然后您可以开 始脱毛。 2 将毛发完全剃除。几天后,您就可以开始脱毛了(毛发长度至 少需要 0.5 毫米)。 由于毛发被连根拔除,在最初几次使用脱毛器时可能会感到皮...
  • Page 43 脱去腿部毛发 如果您对脱毛还不熟悉,建议您在一开始使用旋转按摩附件进行 脱毛。此附件可放松皮肤并减轻脱毛时的不适感。 如果您已习惯脱毛,可使用轮廓增效盖。轮廓增效盖可确保最大 程度地贴近肌肤,让您更快更有效地脱去腿部的毛发。 轮廓增效盖只能用于腿部。 将适合的附件安装在脱毛刀头上。 (图 6) 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 对于毛发较少的部位、难以触及的部位、皮肤下就是骨骼的部 位(如膝盖和脚踝),请使用速度 I。 对于大范围生长浓密毛发的部位,请使用速度 II。 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤使毛发向上直立。 将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 (图 7) 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 在皮肤上轻按本产品。 使用去死皮手套 在淋浴时使用去死皮手套。使用去死皮手套定期按摩有助于防止 毛发向内生长。 请勿在脱毛前或脱毛后立即使用去死皮手套。 清洁和维护   不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体( 例如汽油或丙酮)来清洁产品。 切勿在水龙头下冲洗本产品或适配器。 (图 8) 使产品和电源适配器保持干燥。 (图 9) 简体中文...
  • Page 44 简体中文 清洁附件 关闭产品。 从插座中拔出适配器 (1),并从产品中拔出电源插头 (2)。 (图 10) 从脱毛刀头上取下附件(轮廓增效盖或按摩附件)。 (图 11) 用随附的清洁刷刷去残余毛发。 将附件放在水龙头下冲洗,同时不停地转动附件。 在使用或存储之前先将附件擦干。 清洁脱毛刀头 关闭产品。 从插座中拔出适配器 (1),并从产品中拔出电源插头 (2)。 (图 10) 按箭头所指方向推动脱毛刀头 (1) 并将其从产品上取下 (2)。 (图 12) 用随附的清洁刷刷去残余毛发。 (图 13) 将脱毛刀头放在水龙头下冲洗 5-10 秒钟,同时不停地转动脱 毛刀头。 (图 14) 甩掉脱毛刀头中残留的水分并用一块抹布将其彻底擦 干。 (图 15) 注:...
  • Page 45 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障排除 如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。 如果列表中没有提到此问题,则说明该产品可能有故障。如果发 生这种情况,我们建议您将产品送到经销商处或飞利浦授权的服 务中心。 问题 原因 脱毛效果 脱毛器的移动 差。 方向错误。 脱毛刀头在皮 肤上的放置角 度错误。 在脱毛前曾使 用乳液。 为腿部脱毛 时,在脱毛刀 头上安装了敏 感区域保护 盖。 产品不能 产品所接的插 工作。 座没通电。 解决方法 使产品逆着毛发生长的方向移动, 开/关滑块指向其前进的方向。 确保将产品垂直置于皮肤上(请参 阅“使用产品”一章)。 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没 有油脂。开始脱毛前请勿使用任何 乳液。 建议要脱去的毛发至少有 3 毫米...
  • Page 46 简体中文 008/07/08...
  • Page 64 403.000.55....