Page 6
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
Page 8
Thyme, coriander, basil, dill, curry and tarragon are some of the exciting herbs and spices that you can put on the flavour booster. You can combine them with garlic, caraway or horseradish to enhance flavour without adding salt. We advise you to use 1/2 to 3tsp of dried herbs or spices. Use more if you use fresh herbs or spices.
Page 9
To prevent burns, wear oven mitts when you remove the lid, the soup/rice bowl and the steaming bowls. Remove the lid slowly and away from you. Let condensation drip off the lid into the steaming bowl. Remove the plug from the wall socket and let the food steamer cool down completely before you remove the drip tray.
Page 10
To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base (Fig. 11). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 11
Food table and steaming tips For recipes, visit our website www.philips.com/kitchen. The steaming times mentioned in the table below are only an indication. Steaming times may vary depending on the size of the food pieces, the spaces between the food in the steaming bowl, the amount of food in the bowl, the freshness of the food and your personal preference.
Page 12
Food in the lower steaming bowl is ready more quickly than food in the upper steaming bowl. If you use two steaming bowls, let the food cook 5-10 minutes longer. Make sure that the food is well done before you eat it. You can add food during the steaming process.
Page 13
제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 뚜껑 B 국/밥 용기 C 스팀 용기 3 D 스팀 용기 2 E 받침대 1 F 향 부스터...
Page 14
한국어 제품을 세척하기 전에 항상 플러그를 뽑고 열기를 식히십시오. 본 제품은 가정용입니다. 제품을 부적절하게 사용하거나 사업장이나 준사업장에서 사용하는 경우, 또는 사용 설명서에 따라 이용하지 않는 경우, 보증 서비스를 받을 수 없으며 필립스는 이로 인해 발생한 피해에 대해 책임을 지지 않습니다. 제품을...
Page 15
백리향, 고수, 바질, 카레, 쑥은 향 부스터에 넣어 요리를 맛있게 만들 수 있는 허브와 향 신료입니다. 소금 없이 마늘, 캐러웨이, 서양 고추냉이를 위의 허브와 향신료들에 가미하 여 요리를 더욱 맛깔나게 할 수 있습니다. 말린 허브나 향신료는 1/2에서 3큰술 정도 사 용하는...
Page 16
한국어 화상을 예방하려면 뚜껑을 열거나 국/밥 용기와 스팀 용기를 옮길 때 오븐용 장갑을 사 용하십시오. 뚜껑을 천천히 자신에게서 멀리하여 여십시오. 물방울이 스팀 용기 안으로 떨어지도록 하십시오. 받침대를 옮기기 전에 콘센트에서 플러그를 뺀 후 열기를 식히십시오. 받침대를 옮길 때 제품의 다른 부분의 열기가 식었다 하더라도 물 탱크와 받침대의 물이...
Page 17
전원 코드를 보관하려면 코드를 본체의 코드 보관함에 넣습니다 (그림 11). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 환경...
Page 18
열되지 않습니다. 제거되지 않았습니다. 조리표와 찜 요령 요리법은 www.philips.co.kr/kitchen 웹사이트를 참조하십시오. 아래 나와있는 조리 시간은 참고 사항일 뿐입니다. 조리 시간은 재료의 크기, 용기 내 재료들 사이의 간격, 용기 내 재료의 양, 재료의 신선도 및 개인적인 취향에 따라 달 라질 수 있습니다.
Page 19
음식의 양이 적으면 양이 많을 때보다 조리 시간이 짧아집니다. 스팀 용기를 한 개만 사용할 경우에는 두 개의 스팀 용기를 사용할 때보다 조리 시간 이 짧아집니다. 아래쪽 스팀 용기에 있는 음식은 위쪽 용기에 있는 음식보다 더 빨리 익습니다. 두 개 의 스팀 용기를 사용할 경우 재료를 5분에서 10분 정도 더 길게 조리합니다. 먹기 전 음식이...
Page 20
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 蓋子 B 湯/飯鍋 C 蒸籠 3 D 蒸籠 2 E 滴盤 1 F 提升風味 g 注水口 H 水箱底盤 蒸煮指示燈 蒸煮時間調整鈕 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 切勿將底座浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。 僅可將本產品連接到有接地的電源插座上。請務必確定將插頭確實插入插座中。 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技 師更換,以免發生危險。 基於安全考量,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知 覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。...