Download Print this page
Philips SHC1300/10 User Manual
Philips SHC1300/10 User Manual

Philips SHC1300/10 User Manual

Infrared (ir) wireless headphones

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
InfraRed (IR) wireless
www.philips.com/welcome
headphones
EN User manual
Vartotojo vadovas
LT
BG Ръководство за потребителя
LV Lietotāja rokasgrāmata
CS Příručka pro uživatele
NL Gebruiksaanwijzing
DE Benutzerhandbuch
PL Instrukcja obsługi
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
FI
Käyttöopas
SK Príručka užívateľa
FR Mode d'emploi
SL
Uporabniški priročnik
HR Korisnički priručnik
SV Användarhandbok
HU Felhasználói kézikönyv
TR Kullanım kılavuzu
IT
Manuale utente
UK Посібник користувача
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Specifi cations are subject to change
without notice.Trademarks are the
property of Koninklijke Philips Electronics
N.V. or their respective owners.
V1.0
A
B
a
b
a
b
c
d
e
f
Register your product and get support at
Indoor wireless headphones
www.philips.com/welcome
SHC1300
EN User manual
LT
Vartotojo vadovas
BG Ръководство за потребителя
LV Lietotāja rokasgrāmata
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
PT Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
FI
Käyttöopas
SK Príručka užívateľa
FR Mode d'emploi
SL
Uporabniški priročnik
HR Korisnički priručnik
SV Användarhandbok
HU Felhasználói kézikönyv
TR KullanП m kП lavuzu
c
Manuale utente
IT
UK Посібник користувача
C
c
b
d
a
VOLUME
D
a
b
EN
1
What's in the box (Fig. A)
1) Headphones
2) Transmitter
SHC1300
3) AC/DC adapter
4) Quick Start Guide
5) 3.5mm to 6.3mm stereo adapter plug
6) 2 x AAA non-rechargeable batteries (ZnCl)
2
Get started
Note
Ensure the AC/DC adapter's rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
higher than the reception height of the IR headphones.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system
to a darker area.
1
Install/Replace the supplied batteries (Fig. B).
2
Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3
Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4
Power on the transmitter (Fig. C-4).
The red LEDs are on.
»
5
Power on the headphones (Fig. D-1).
The red LED is on.
»
6
Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
3
Product version table
Region
Adapter type
Input voltage /
Output
number
frequency
voltage
Europe
CM-
100-240V~,
12V, 400mA
(except U.K.)
3AD12004/00
50/60Hz
U.K.
CM-
100-240V~,
12V, 400mA
3AD12004/05
50/60Hz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
BG
1
Какво има в кутията
1) Слушалки
2) Предавател
3) AC/DC адаптер
4) Ръководство за бързо инсталиране
5) Стерео преходник от 3,5 мм към 6,3 мм
6) 2 бр. обикновени батерии тип AAA (ZnCl)
2
Начални стъпки
Забележка
Уверете се, че номиналното напрежение на AC/DC адаптера отговаря на напрежението
на мрежата.
Ефективният обхват на предаване е максимум 7 метра, в зависимост от околните
условия, и е ограничен до линията на пряка видимост с предавателя.
Тъй като инфрачервената (ИЧ) светлина се разпространява по права линия, поставете ИЧ
предавателя на същата височина или малко над височината на приемащите ИЧ слушалки.
Високата концентрация на ИЧ лъчи, например в слънчевата светлина и ярката светлина
от лампи с нажежаема жичка на закрито, може да намали силата на аудио сигнала и да
предизвика смущения. Ако срещнете такива проблеми, просто преместете системата на
по-тъмно място.
1
Поставяне/смяна на включените в комплекта батерии (Фиг. B).
2
Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. C-1).
3
Включете адаптера за захранване към предавателя (Фиг. C-2) и в електрическия контакт
(Фиг. C-3).
4
Включете предавателя (Фиг. C-4).
Червените светодиоди ще се включат.
»
5
Включете слушалките (Фиг. D-1).
Червеният светодиод ще се включи.
»
6
Регулирайте силата на звука до умерено ниво (Фиг. D-2).
3
Таблица с версиите на продукта
Регион
Номер на модела
Входно
Изходно
на адаптера
напрежение /
напреже-
честота
ние
Европа
CM-3AD12004/00 100-240 V, 50/60
12 V, 400
(без Вели-
Hz
mA
кобрита-
ния)
Велико-
CM-3AD12004/05 100-240 V, 50/60
12 V, 400
британия
Hz
mA
За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/welcome
CS
1
Obsah dodávky
1) Sluchátka
2) Vysílač
3) Síťový adaptér
4) Stručný návod k rychlému použití
5) Stereofonní adaptér konektoru jack 3,5 mm a 6,3 mm
6) 2 baterie AAA na jedno použití (ZnCl)
2
Začínáme
Poznámka
Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné
výšky nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení,
mohou znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše
přemístěte systém do temnější oblasti.
1
Instalace/výměna dodaných baterií (obr. B).
2
Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3
Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4
Napájení vysílače (obr. C-4).
Červené kontrolky LED svítí.
»
5
Napájení sluchátek (obr. D-1).
Červená kontrolka LED svítí.
»
6
Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
3
Tabulka verzí výrobku
Region
Číslo typu adap-
Vstupní napětí /
Výstupní
téru
frekvence
napětí
Evropa
CM-3AD12004/00
100–240 V~,
12 V,
(mimo Vel-
50/60 Hz
400 mA
kou Británii)
Velká Británie CM-3AD12004/05
100–240 V~,
12 V,
50/60 Hz
400 mA
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
DE
1
Lieferumfang
1) Kopfhörer
2) Transmitter
3) Netzteil
4) Kurzanleitung
5) 3,5 mm auf 6,3 mm Stereoadapter
6) 2 x nicht-aufl adbare AAA-Akkus (ZnCl)
2
Erste Schritte
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen
und möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1
Setzen Sie die mitgelieferten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B).
2
Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4
Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
Die roten LEDS leuchten.
»
5
Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
Die rote LED leuchtet.
»
6
Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
3
Tabelle mit Produktversionen
Region
Adapter-
Eingangs-
Ausgangs-
typennummer
spannung/
spannung
Frequenz
Europa
CM-3AD12004/00
100 bis
12 V,
(außer
240 V~,
400 mA
Großbri-
50/60 Hz
tannien)
Großbri-
CM-3AD12004/05
100 bis
12 V,
tannien
240 V~,
400 mA
50/60 Hz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome .
EL
1
Περιεχόμενα συσκευασίας
1) Ακουστικά
3) Τροφοδοτικό AC/DC
5) Βύσμα στερεοφωνικού τροφοδοτικού 3,5 mm ως 6,3 mm
6) 2 μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA (ZnCl)
2
Ξεκινήστε
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση του τροφοδοτικού AC/DC αντιστοιχεί στην τάση της
πρίζας.
Το εύρος μετάδοσης είναι 7 μέτρα το μέγιστο, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και
περιορισμένο στην οπτική ευθεία σε σχέση με τον πομπό.
Επειδή η υπέρυθρη ακτινοβολία ταξιδεύει σε ευθεία γραμμή, τοποθετήστε τον πομπό
υπερύθρων στο ίδιο ύψος ή ελάχιστα πιο ψηλά από το ύψος λήψης των ακουστικών
υπερύθρων.
Η υψηλή περιεκτικότητα φωτός υπερύθρων, όπως στο ηλιακό φως και τον έντονο
εσωτερικό φωτισμό από λαμπτήρες πυρακτώσεως ενδέχεται να υποβαθμίσει το σήμα
ήχου και να προκαλέσει παρεμβολές. Αν προκύψει οποιοδήποτε τέτοιο πρόβλημα, απλώς
μετακινήστε το σύστημα σε μια σκοτεινότερη περιοχή.
1
Εγκαταστήστε/Αντικαταστήστε τις παρεχόμενες μπαταρίες (Εικ. B).
2
Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. C-1).
3
Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον πομπό (Εικ. C-2) και στην πρίζα (Εικ. C-3).
4
Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. C-4).
Οι κόκκινες LED ανάβουν.
»
5
Ενεργοποιήστε τα ακουστικά (Εικ. D-1).
Η κόκκινη LED ανάβει.
»
6
Ρυθμίστε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο (Εικ. D-2).
Carrier / Reception frequency
3
Πίνακας έκδοσης προϊόντος
Left
Right
Περιοχή
Αριθμός τύπου
Τάση / συχνότητα
τροφοδοτικού
2.3 MHz
2.8 MHz
2.3 MHz
2.8 MHz
Ευρώπη
CM-3AD12004/00
(εκτός
Η.Β.)
Η.Β.
CM-3AD12004/05
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/welcome
ES
1
Contenido de la caja
1) Auriculares
3) Adaptador de CA/CC
5) Enchufe adaptador estéreo de 3,5 mm - 6,3 mm
6) 2 pilas AAA no recargables (ZnCl)
2
Introducción
Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos
a la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares
por infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1
Instale o sustituya las pilas suministradas (fi g. B).
2
Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fi g. C-1).
3
Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fi g. C-2) y a la toma de alimentación
(fi g. C-3).
4
Encienda el transmisor (fi g. C-4).
Los LED rojos están encendidos.
»
5
Encienda los auriculares (fi g. D-1).
El LED rojo está encendido.
»
6
Ajuste el volumen en un nivel moderado (fi g. D-2).
3
Tabla de versiones del producto
Носеща честота / Честота на
Región Número de mode-
Voltaje de entra-
приемане
lo de adaptador
da/frecuencia
Наляво
Надясно
Europa
CM-3AD12004/00
100-240 V~,
2,3 MHz
2,8 MHz
(menos
50/60 Hz
U.K.)
U.K.
CM-3AD12004/
100-240 V~,
05
50/60 Hz
2,3 MHz
2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
ET
1
Pakendi sisu
1) Kõrvaklapid
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter
5) 3,5 mm—6,3 mm stereoadapter
6) 2 x AAA tavapatareid (tsinkkloriid)
2
Alustamine
Märkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1
Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B).
2
Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3
Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4
Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
Punased LED-märgutuled on süttinud.
»
5
Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
Punane LED-märgutuli on süttinud.
»
6
Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
3
Tooteversioonide tabel
Frekvence nosné vlny / příjmu
Piirkond
Adapteri tüübi-
number
Levý kanál
Pravý kanál
2,3 MHz
2,8 MHz
Euroopa (välja
CM-3AD12004/00
arvatu Ühend-
kuningriik)
2,3 MHz
2,8 MHz
Ühendku-
CM-3AD12004/05
ningriik
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
FI
1
Toimituksen sisältö
1) Kuulokkeet
3) Verkkolaite
5) 3,5 - 6,3 mm:n stereoliitäntäsovitin
6) 2 x AAA paristoa (ZnCl)
2
Aloittaminen
Huomautus
Varmista, että verkkolaitteen jännite vastaa verkkovirtaliitännän jännitettä.
Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti
suoraan lähettimen edessä.
Koska infrapunavalo liikkuu suoraan eteenpäin, sijoita infrapunalähetin samalle korkeudelle tai
hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia
ja aiheuttaa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita laitteet hämärämpään
paikkaan.
1
Asenna tai vaihda laitteen mukana toimitetut paristot (kuva B).
2
Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).
3
Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).
4
Kytke lähettimeen virta (kuva C-4).
Punaiset LED-merkkivalot palavat.
»
5
Kytke kuulokkeisiin virta (kuva D-1).
Punainen LED-merkkivalo palaa.
»
6
Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).
3
Tuoteversio, pöytä
Träger-/Empfangsfrequenz
Alue
Verkkolaitteen
tyyppinumero
Linke Seite
Rechte Seite
Eurooppa (paitsi
CM-3AD12004/00
2,3 MHz
2,8 MHz
Yhdistyneet
kuningaskunnat)
Yhdistyneet
CM-3AD12004/05
kuningaskunnat
2,3 MHz
2,8 MHz
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome
FR
1
Contenu de l'emballage
2) Πομπός
1) Casque
4) Oδηγός γρήγορης εκκίνησης
3) Adaptateur CA/CC
5) Adaptateur stéréo 3,5 mm à 6,3 mm
6) 2 piles AAA non rechargeables (ZnCl)
2
Guide de démarrage
Remarque
Assurez-vous que la tension nominale de l'adaptateur CA/CC correspond à la tension de la
prise secteur.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l'émetteur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu'en ligne droite, placez l'émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source
de lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des
interférences. Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone
plus sombre.
1
Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).
2
Connectez l'appareil audio à l'émetteur (Fig. C-1).
3
Branchez l'adaptateur secteur sur l'émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4
Allumez l'émetteur (Fig. C-4).
Les voyants rouges sont allumés.
»
5
Allumez le casque (Fig. D-1).
Le voyant rouge est allumé.
»
6
Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
3
Tableau de version du produit
Région
Τάση
Συχνότητα φορέα / λήψης
εισόδου
εξόδου
Europe (à
Αριστερό
Δεξί
l'exception du
Royaume-Uni)
100-240V~,
12V,
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60Hz
400mA
Royaume-Uni CM-3AD12004/05
100-240V~,
12V,
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60Hz
400mA
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
HR
1
Što se nalazi u kutiji
2) Transmisor
1) Slušalice
4) Guía de inicio rápido
3) AC/DC adapter
5) Stereo adapter za 3,5 mm u 6,3 mm
6) 2 AAA nepunjive baterije (ZnCl)
2
Prvi koraci
Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema
vidnoj liniji do odašiljača.
Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalica.
Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1
Umetanje/zamjena isporučenih baterija (sl. B).
2
Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3
Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4
Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
Crveni LED indikatori će se uključiti.
»
5
Uključivanje slušalica (sl. D-1).
Crveni LED indikator će se uključiti.
»
6
Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
3
Tablica verzije proizvoda
Regija
Voltaje de
Operador/frecuencia de recepción
salida
Europa (osim
Ujedinjenog
Izquierdo
Derecho
Kraljevstva)
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
Ujedinjeno
400 mA
Kraljevstvo
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
400 mA
HU
1
A doboz tartalma
2) Saatja
1) Fejhallgató
4) Kiirjuhend
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter
5) 3,5 mm - 6,3 mm sztereó adaptercsatlakozó
6) 2 db AAA elem (ZnCl)
2
üzembe helyezés
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat
feszültségének.
Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgatók vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak.
Ha hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1
A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).
2
Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3
Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra).
4
Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
»
5
Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
A vörös LED be van kapcsolva.
»
6
Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
3
Termékverzió táblázat
Sisendpinge /
Väljund-
Kandja / vastuvõtusagedus
sagedus
pinge
Régió
Vasak
Parem
100-240 V,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
~50/60 Hz
mA
Európa (az
Egyesült
Királyság
100-240 V,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
kivételével)
~50/60 Hz
mA
Egyesült
Királyság
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
IT
1
Contenuto della confezione
2) Lähetin
1) Cuffi e
4) Pikaopas
3) Adattatore CA/CC
5) Spina adattatore stereo 3,5 mm-6,3 mm
6) 2 batterie AAA non ricaricabili (ZnCl)
2
Guida introduttiva
Nota
Verifi care che la tensione nominale dell'adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a
muro.
La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni
dell'ambiente e limitata alla linea dell'orizzonte con il trasmettitore.
Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
altezza o un po' più in alto rispetto all'altezza di ricezione delle cuffi e IR.
Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si
verifi cano tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
1
Installare/sostituire le batterie in dotazione (Fig. B).
2
Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3
Collegare l'alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4
Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
»
I LED rossi sono accesi.
5
Accendere le cuffi e (Fig. D-1).
»
Il LED rosso è acceso.
6
Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
3
Tabella relativa alle versioni dei prodotti
Tulojännite/-
Lähtöjän-
Operaattori / Vastaanotto-
taajuus
nite
taajuus
Area
Vasen
Oikea
Tulo: 100–240
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
V~, 50/60 Hz
mA
Europa (ec-
cetto Regno
Unito)
Tulo: 100–240
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
V~, 50/60 Hz
mA
Regno
Unito
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
2) Émetteur
4) Guide de mise en route
Référence de
Tension
Tension de
Opérateur / Fréquence de
l'adaptateur
d'entrée /
sortie
réception
Fréquence
Gauche
Droite
CM-3AD12004/00
100 -
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
240 V~, 50 /
400 mA
60 Hz
100 -
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
240 V~, 50 /
400 mA
60 Hz
2) Odašiljač
4) Kratke upute
Broj vrste adaptera
Ulazni napon /
Izlazni
Frekvencija nosača / prijema
frekvencija
napon
Lijevo
Desno
CM-3AD12004/00
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
CM-3AD12004/05
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
2) Adókészülék
4) Rövid üzembe helyezési útmutató
Az adapter típus-
Bemeneti feszült-
Kimeneti
Vivő- / vételi frekvencia
száma
ség / frekvencia
feszültség
Bal
Jobb
CM-3AD12004/00
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
CM-3AD12004/05
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
2) Trasmettitore
4) Guida rapida
Numero di tipo
Tensione in entra-
Tensione
Frequenza di ricezione/por-
adattatore
ta / frequenza
in uscita
tante
Sinistra
Destra
CM-3AD12004/00
100-240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
CM-3AD12004/05
100-240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SHC1300/10

  • Page 1 CM-3AD12004/00 3AD12004/05 50/60Hz (εκτός Η.Β.) Η.Β. CM-3AD12004/05 Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Какво има в кутията Contenido de la caja 2) Предавател 1) Auriculares 4) Ръководство за бързо инсталиране 3) Adaptador de CA/CC 5) Enchufe adaptador estéreo de 3,5 mm - 6,3 mm 6) 2 pilas AAA no recargables (ZnCl) Начални...
  • Page 2 2,8 MHz 50/60 Hz Для вирішення інших питань підтримки пристрою відвідайте веб-сайт www.philips.com/welcome Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років. Служба підтримки споживачів (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua 2) Oddajnik 4) Vodnik za hiter začetek...
  • Page 3 3. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health Importante effects. 4. Philips confi rms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to FR Important use according to scientifi c evidence available today.
  • Page 4 5. Philips speelt een actieve rol in de ontwikkeling van internationale EMF- en veiligheidsnormen, wat Philips in staat stelt in te spelen op toekomstige normen en deze tijdig te integreren in zijn producten.

This manual is also suitable for:

Shc1300/05Shc1300