Download Print this page
Philips HD3455/77 Operating Instructions Manual
Philips HD3455/77 Operating Instructions Manual

Philips HD3455/77 Operating Instructions Manual

Convctr.2000w turbo standard

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 3454/55
DO NO T
CO VE R
NO N CO
PR IR E OV
H O T
NE N M Å
NE PA S
IK KE TIL
CO UV RI
DE KK ES
R FÅ R
S Y S T E
EI SA A PE
IC KE ÖV
M
1 5 0 0
ITÄ Ä NÃ
ER TÄ CK
O CO BR
AS
NI CH T BE
IR NO
CU BR IR
DE CK EN
NI ET BE
DE KK EN
DO NO T
CO VE R
NO N CO
PR IRE OV
H O T
NE N M Å
NE PA S
IK KE TIL
CO UV RIR
DE KK ES
S Y S T E
FÅ R ICK
EI SA A PE
M
E ÖV ER TÄ
1 5 0 0
ITÄ Ä NÃ
CK AS
O CO BR
IR NO
NI CH T BE
CU BR IR
DE CK EN
NI ET BE
DE KK EN

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD3455/77

  • Page 1 HD 3454/55 DO NO T CO VE R NO N CO PR IR E OV H O T NE N M Å NE PA S IK KE TIL CO UV RI DE KK ES R FÅ R S Y S T E EI SA A PE IC KE ÖV 1 5 0 0...
  • Page 2 English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
  • Page 3 DO NO T CO VE R NO N CO PR IRE OV H O T NE N MÅ NE PA S IKK E TIL CO UV RIR DE KK ES S Y S T E FÅ R ICK EI SA A PE E ÖV ER TÄ...
  • Page 4 • Do not insert any objects into the heater. Ensure that children cannot play with the appliance. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
  • Page 5 Mounting the stands (fig. 2a) Mount the two stands (G) before using the heater standing upright for the first time. (Do not mount the stands if you wish to use the heater hanging on the wall.) - Slide the two stands into the special holders in the direction of the...
  • Page 6 - Replace the plug into the wall socket and switch the heater on again. If the safety device again switches off the heater: - Have the heater inspected by a Philips Service Centre or by your dealer. Cleaning - Before cleaning remove the mains plug from the wall socket.
  • Page 7 • N'insérez aucun objet dans le convecteur. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. • Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés. Description générale (fig.
  • Page 8 • Veillez à mettre le convecteur à un emplacement sûr afin d'éviter une décharge électrique ou un risque d'incendie. Ne touchez l'appareil que si vous avez les mains sèches. • Vous pouvez poser l'appareil verticalement sur les pieds (G). Il est également possible de fixer le convecteur au mur à...
  • Page 9 - retirez la fiche d’alimentation de la prise murale - amenez votre appareil pour vérification chez votre distributeur ou un centre service agréé Philips Appareils Domestiques. Nettoyage - Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Attendez qu'il soit suffisamment refroidi.
  • Page 10 • Stecken Sie keinerlei Gegenstände in den Radiator. • Sorgen Sie dafür, daß Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Page 11 • Stellen Sie das Gerät so auf, daß kühle Luft frei einströmen und warme Luft frei ausströmen kann. • Stellen Sie das Gerät so auf, daß keine Gefahr für einen elektrischen Schlag oder Brandgefahr besteht. Berühren Sie das Gerät nur mit trockenen Händen.
  • Page 12 Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. Wird das Gerät daraufhin wieder ausgeschaltet, so ... - ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose - lassen Sie das Gerät von Ihrem Philips-Händler oder vom Philips Service Centre in Ihrem Lande überprüfen. Reinigung - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät ausreichend...
  • Page 13 • Steek geen voorwerpen in de kachel. Zorg ervoor dat kinderen niet met de kachel kunnen spelen. • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. Algemene beschrijving (fig.
  • Page 14 • Zorg voor een veilige plaats, om elektrische schok en brandgevaar te vermijden. Raak het apparaat alleen met droge handen aan. • U kunt het apparaat vrijstaand opstellen met behulp van de steunen (G). Maar het is ook mogelijk de kachel met behulp van de muurbeugels (I) aan een muur te bevestigen.
  • Page 15 (fig. 9) Als de beveiliging de kachel opnieuw mocht uitschakelen: - Laat de kachel door uw leverancier of in een Philips Service Centrum controleren. Schoonmaken - Haal, vóórdat u het apparaat gaat schoonmaken, de stekker uit het stopcontact. Wacht totdat de kachel voldoende is afgekoeld.
  • Page 16 • Non inserite oggetti nel termoconvettore. Assicuratevi che l’apparecchio venga posizionato lontano dalla portata dei bambini. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi. Descrizione dell’apparecchio Presa di entrata dell’aria...
  • Page 17 possa entrare ed uscire senza ostruzioni. • Scegliete un posto sicuro per evitare scosse elettriche e il rischio di incendio. Toccate l’apparecchio con le mani perfettamente asciutte. • L’apparecchio può essere usato come unità indipendente mediante gli appositi supporti (G). Naturalmente può...
  • Page 18 Se il dispositivo di sicurezza dovesse spegnere nuovamente l’apparecchio: - Fate controllare l’apparecchio contattando il (fig. 9) Centro di Assistenza Philips o il vostro rivenditore di fiducia. Pulizia - Prima di procedere alle operazioni di pulizia, togliete la spina dalla presa di alimentazione e aspettate che l’apparecchio si raffreddi.
  • Page 19 • No introduzcan ningún objeto en el convector. Asegúrense de que los niños no puedan jugar con el aparato. • Si el cable de red de este aparato es deteriorado, solo puede ser reemplazado por Philips o por su servicio oficial, ya que se requieren herramientas y / o piezas especiales.
  • Page 20 • Este aparato puede usarse como una unidad a colocar donde deseen, usando los pies ( G ). Sin embargo, puede también montarse en una pared ( ¡ A prueba de fuego ! ), usando las bridas para la pared ( I ). La pared deberá ser sólida, plana y a prueba de fuego.
  • Page 21 Si el convector no se pone en marcha, significa que se ha activado el dispositivo de seguridad. pongan, de nuevo, el convector en marcha. un Centro de Servicio Philips o por su vendedor. enchufe. Aguarden a que el convector esté suficientemente frío.
  • Page 22 • Não introduza quaisquer objectos no aquecedor. Assegure-se de que as crianças não possam brincar com o aparelho. • Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas especiais e/ou peças. Descrição geral (fig.
  • Page 23 • Escolha um local seguro para evitar choques eléctricos e incêndios. Manuseie somente o aquecedor se tiver as mãos secas. • Este aparelho pode ser usado sem estar fixo, através dos suportes (G). No entanto, também pode ser instalado numa parede (à prova de fogo!), por meio dos suportes para parede (I).
  • Page 24 - Deixe o aparelho arrefecer durante 5 minutos. - Ligue o aparelho novamente à corrente. Se o dispositivo voltar a desligar o aparelho dirija- se ao Concessionário Philips mais próximo. (fig. 9) Limpeza - Antes de limpar retire a ficha da tomada da parede.
  • Page 25 • Stik aldrig genstande ind i varmeovnen og sørg for, at børn ikke kan komme til at lege med apparatet.oHvis apparatets netledning beskadiges, skal den udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.
  • Page 26 • Varmeovnen kan anvendes som fritstående apparat ved hjælp af de medleverede fødder (G), men den kan også monteres på en (ikke brandbar!) væg ved hjælp af vægbeslagene (I). Væggen skal være solid, jævn og af ikke brandbart materiale. Påmontering af fødderne (fig.
  • Page 27 (fig. 9). Hvis overophedningssikringen igen afbryder strømmen til varmeovnen, skal De aflevere den til eftersyn og eventuel reparation hos Deres forhandler eller hos Philips. Rengøring. - Før rengøring af varmeovnen tages stikket ud af stikkontakten. Vent derefter til ovnen er kølet tilstrækkeligt af.
  • Page 28 • Stikk aldri noen ting inn i ovnen. Forsikre Dem om at barn ikke kan leke med apparatet. • Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt må den bare erstattes av Philips eller autorisert servicerepresentant da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig.
  • Page 29 Montering av føttene (fig. 2A) Monter de to føttene (G) før ovnen tas i bruk for første gang. (monter ikke føttene hvis De ønsker å la ovnen henge på veggen). - Skyv de to føttene inn i spesial- holderene i pilenes retning til et “klikk”høres.
  • Page 30 - La ovnen avkjøles i ca. 5 min. - Sett støpselet i stikkontakten og slå ovnen på igjen. Hvis termosikringen aktiviseres igjen: - Sørg for at ovnen blir kontrollert av Philips eller Deres forhandler. Rengjøring - Før rengjøring trekk støpselet ut av stikkontakten.
  • Page 31 Svenska Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna! Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt för säker användning • Innan du ansluter konvektorelementet till ett vägguttag kontrollera att den spänning (Volt), som står på konvektorelementets typskylt, stämmer med nätspänningen i ditt hem. Om så inte är fallet, kontakta inköpsstället.
  • Page 32 stötar och risk för brand. Berör konvektorelementet endast med torra händer. • Konvektorelementet kan användas fritt stående på fötterna (G) men även monterat på vägg med vägghållaren (I). Väggen skall vara slät, hållfast och brandsäker. Montera fötterna, fig 2a och 2b Montera båda fötterna (G) innan konvektorelementet...
  • Page 33 - Kontrollera att konvektorelementet är placerat på rätt sätt, se avsnittet "Säker uppställning". - Sätt stickproppen i vägguttaget och koppla på. Om överhettningsskyddet löser ut på nytt, lämna in konvektorelementet till av Philips rekommenderad serviceverkstad. fig 9 Rengöring - Drag först ut stickproppen ur vägguttaget och vänta tills konvektorelementet kallnat.
  • Page 34 Älä anna lasten leikkiä laitteella. • Varo laitteen kuumaa pintaa (ja laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa). • Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips-huoltoon. Laitteen osat (kuva 1, sivu 3)
  • Page 35 Jalkojen kiinnitys (kuva 2a) Kiinnitä molemmat jalat (G), ennen kuin alat käyttää laitetta. (Älä kiinnitä jalkoja, jos aiot asentaa lämmittimen seinään.) - Työnnä kumpikin jalka pitimeen, niin että ne napsahtavat paikalleen. Jalkojen irrotus (kuljetusta, säilytystä tai seinään kiinnittämistä varten, kuva 2b) - Vedä...
  • Page 36 Muista myös kääntää lämpötilan säädin (F) haluamaasi asentoon. Peruslämpöasento (kuva 10) Jos on esim. estettävä vesiputken jäätyminen: - Aseta lämmitin (pystyasennossa!) vesiputken lähelle; - Käynnistä lämmitin kytkimellä • tai •• (riippuen huoneen koosta, mahdollisesta vedosta ja halutusta minimilämpötilasta); - Käännä lämpötilansäädin asentoon y y (eli pienimpään asentoon, noin +5°C).
  • Page 37 >...
  • Page 38 KKES MÅ IKKE TILDE IRE OVN EN TÄCK AS ER NON COPR ICKE ÖVER DO NOT COV VRIR FÅR NE PAS COU IR NO CUBR Ä NÃO COBR EI SAA PEITÄ BEDE KKEN HO T CKEN NIET S Y S T E M NICH T BEDE 1 5 0 0...
  • Page 40 4222 000 91675...

This manual is also suitable for:

Hd3454/77Hd 3455Hd 3454