Download Print this page
Miele PG 8164 Connection Diagram
Hide thumbs Also See for PG 8164:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Anschlussplan PG 8164, 8165, 8166, 8169
Abmessungen
PG 8164
PG 8169
Nischenmaße für den Einbau der Maschine in eine Theke
siehe Seite 4.
Position der Anschlüsse (Rückansicht)
PG 8165, PG 8166, PG 8169
DOS
Einführung für Schläuche (Reiniger / Klarspüler) und Kabel
TWw Frischwasseranschluss (G ¾", Außengewinde)
EZ
Einführung für Elektroanschlusskabel
P
Anschluss für bauseitiges Potentialausgleichssystem (
A
Abwasseranschluss; Ablaufpumpe eingebaut
Zubehör
flexibler Zulaufschlauch;
an Punkt TWw anschließen
Seite 1
PG 8165
*
PG 8164
flexibler Ablaufschlauch;
an Punkt A anschließen
Deutsch
PG 8166
*
Maschinentiefe ohne eingebaute Behälter
für Reiniger und Klarspüler
)
Schmutzfänger;
zwischen Wasserabsperrventil
und Zulaufschlauch einbauen
M.-Nr. 10416210; 27.11.2015; msch; 89013841-de
*
Seitenansicht
Technische Änderungen vorbehalten

Advertisement

loading

Summary of Contents for Miele PG 8164

  • Page 1 Anschlussplan PG 8164, 8165, 8166, 8169 Abmessungen PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Maschinentiefe ohne eingebaute Behälter für Reiniger und Klarspüler PG 8169 □ Nischenmaße für den Einbau der Maschine in eine Theke siehe Seite 4. Position der Anschlüsse (Rückansicht)
  • Page 2 Installationsplan Fehlender oder unzureichender Fehlerstrom-Schutzschalter. Lebensgefahr durch Stromschlag. Installation eines allstromsensitiven Fehlerstrom-Schutzschalter der Klasse B mit einem Auslö- Gefahr sestrom von 30 mA (DIN VDE 0664), bevor die Maschine erstmalig in Betrieb genommen wird. Wichtig! Die bauseitigen Anschlüsse links oder rechts neben der Maschine vorsehen.
  • Page 3 Elektroanschluss Position ca. 300 mm über dem fertigen Fußboden neben der Maschine Ausführung Wandanschlussdose für Maschinen ohne Netzstecker Netzsteckdose für Maschinen mit Netzstecker Netztrennschalter mit allpoliger Trennung vom Netz und mind. 3 mm Kontakt- öffnungsweite allstromsensitiver Fehlerstromschutzschalter der Klasse B mit einem Auslö- sestrom von 30 mA (DIN VDE 0664) Absicherung abhängig vom Gesamtanschlusswert der Maschine...
  • Page 4 Höhe ausgerichtet werden kann, empfehlen wir die Montage auf 3 Stellfüßen. Vor dem Einschieben in die Nische, die beiden hinteren Stellfüße (1 / 2) entfernen. Den Stellfuß (3) mit kürzerem Gewinde montieren (liegt in der Maschine). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750 730-750...
  • Page 5 Connection diagram PG 8164, 8165, 8166, 8169 Dimensions PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Machine depth without integrated contain- ers for detergent and rinse aid PG 8169 □ Niche dimension for the installation of the machine into a counter see page 4.
  • Page 6: Installation Diagram

    Installation diagram Lack of or insufficient residual-current circuit breaker. Danger of fatal electric shock! Installation of a class B all-current-sensitive residual-current circuit breaker with a release cur- Danger rent of 30 mA (DIN VDE 0664) before the machine is put into operation for the first time. Important! Provide the local connections on the left or the right beside the machine.
  • Page 7 Electrical connection Position appr. 300 mm above finished floor next to the machine Construction Power circuit breaker with all-pole separation from the mains and at least 3 mm contact opening width class B all-current sensitive residual-current circuit breaker with a triggering current of 30 mA (DIN VDE 0664) Fuse depends on the total connected load of the machine...
  • Page 8: Niche Dimensions

    Remove the two rear adjustable feed (1 / 2) before moving the machine into the niche. Install the adjustable foot (3) with the shorter thread (lies in the machine). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750 730-750...
  • Page 9 Schéma de raccordement pour PG 8164, 8165, 8166, 8169 Dimensions PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Profondeur de la machine sans réservoirs intégrés pour détergent et liquide de rinçage PG 8169 □ Pour encastrer la machine sous un comptoir voir page 4.
  • Page 10 Schéma d’installation Disjoncteur différentiel absent ou insuffisant. Danger de mort par électrocution. Installer un disjoncteur différentiel multipolaire de classe B avec un courant de déclenchement Danger de 30 mA (DIN VDE 0664) avant la première mise en service de la machine. Important ! Prévoir le raccordement sur site à...
  • Page 11 Raccordement électrique Position environ 300 mm au-dessus du plancher terminé à côté de la machine Version sectionneur avec coupures de toutes les phases du réseau et au-moins 3 mm de largueur d'ouverture des contacts; Interrupteur de protection de courant sauvage de classe B sensible à tous les courants, avec un courant de déclenchement de 30 mA (DIN VDE 0664) Fusible...
  • Page 12 Dimensions requises afin d'encastrer une machine PG 8164, 8165, 8166, 8169 Les dimensions suivantes sont valables quand la machine est encastrée sous un comptoir. Il n’est pas nécessaire de fixer la machine sous le comptoir. Installez des meubles adaptés à une utilisation professionnelle autour de la machine pour éviter des dommages cau- sés par les vapeurs d'eau.
  • Page 13 Schema di collegamento PG 8164, 8165, 8166, 8169 Dimensioni PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Profondità della macchina senza contenitori per detersivo e brillantante incorporati PG 8169 □ Per conoscere le dimensioni della nicchia per l'incasso della macchina in un banco, leggere a pag 4.
  • Page 14 Requisiti per l'installazione a cura del cliente Interruttore differenziale assente o insufficiente. Pericolo di morte dovuto a scariche elettriche. Prima di mettere in funzione la macchina la prima volta, installare un interruttore differenziale di Pericolo protezione di classe B, sensibile a ogni tipo di corrente, con una corrente d'intervento di 30 mA (DIN VDE 0664).
  • Page 15 Collegamento elettrico Posizione ca. 300 mm dal pavimento finito accanto alla macchina Modello Interruttore generale con scollegamento multipolare dalla rete e almeno 3 mm di distanza di interruzione Interruttore differenziale di protezione sensibile a tutte le correnti della classe B con correnti di scatto di 30 mA (DIN, VDE, 0664) Protezione a seconda del valore totale di allacciamento della macchina...
  • Page 16 3 piedini regolabili. Prima di spingere la macchina nella nicchia rimuovere i due piedini regolabili posteriori (1/2). Montare il piedino regolabile (3) con filettatura più corta (si trova nella macchina). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750 730-750...
  • Page 17 Aansluitschema PG 8164, 8165, 8166, 8169 Afmetingen PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Machinediepte zonder ingebouwde reservoirs voor reinigingsmiddel en naglansmiddel. PG 8169 □ Nismaten voor inbouw van de machine in een bar zie pagina 4. Positie van de aansluitingen (achteraanzicht)
  • Page 18 Eisen voor de installatie bij de klant Ontbrekende of ontoereikende aardlekschakelaar. Levensgevaar door elektrische schok. Installeer een aardlekschakelaar die gevoelig is voor alle stroomwaarden van klasse B met een Gevaar uitschakelstroom van 30 mA (DIN VDE 0664) voor u de machine de eerste keer in gebruik neemt.
  • Page 19 Elektrische aansluiting Positie Ca. 300 mm boven afgewerkte vloer naast de machine Uitvoering Hoofdschakelaar met scheiding van alle polen van het net en min. 3 mm con- tactopeningsbreedte Aardlekschakelaar gevoelig voor alle stroomwaarden van klasse B met een uitschakelstroom van 30 mA (DIN VDE 0664) Zekering Afhankelijk van de totale aansluitwaarde van de machine Totale aansluitwaarde...
  • Page 20 Verwijder de beide achterste verstelbare poten (1 / 2) alvorens de machine in de nis te schuiven. Monteer de verstelbare poot (3) met de kortere schroefdraad (ligt in de machine). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750...
  • Page 21 Σχέδιο σύνδεσης PG 8164, 8165, 8166, 8169 ∆ιαστάσεις PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Βάθος μηχανήματος χωρίς ενσωματωμένο δοχείο για καθαριστικό και γυαλιστικό PG 8169 □ Για τις διαστάσεις εσοχών για την τοποθέτηση του μηχανήματος σε μια υποδοχή...
  • Page 22 Σχέδιο εγκατάστασης Απουσία ή ανεπάρκεια διακόπτη κυκλώματος γείωσης. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εγκατάσταση γείωσης και ρελέ ασφαλείας της κατηγορίας Β, με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA Κίνδυνος (DIN VDE 0664), πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία του μηχανήματος. Σημαντικό! Εξασφαλίστε πως στο χώρο εγκατάστασης υπάρχουν...
  • Page 23 Ηλεκτρική σύνδεση Θέση περ. 300 mm πάνω από το έτοιμο δάπεδο δίπλα στο μηχάνημα Έκδοση Υποδοχή επιτοίχιας σύνδεσης για μηχανήματα χωρίς βύσμα (φις) Πρίζα για μηχανήματα με βύσμα (φις) ∆ιακόπτης ηλεκτρικής τροφοδοσίας, με αποσύνδεση όλων των πόλων από το δίκτυο και τουλ. 3 mm άνοιγμα επαφής ∆ιακόπτης...
  • Page 24 εγκατάσταση σε 3 ρυθμιζόμενα πόδια. Πριν την ώθηση στην εσοχή, απομακρύνετε και τα δύο πίσω ρυθμιζόμενα πόδια (1 / 2). Συναρμολογήστε το ρυθμιζόμενο πόδι (3) με μικρότερο σπείρωμα (υπάρχει στο μηχάνημα). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750...
  • Page 25 Tilslutningsplan PG 8164, 8165, 8166, 8169 Dimensioner PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Maskindybde uden indbyggede beholdere til vaske- og skyllemiddel PG 8169 □ Nichemål for indbygning af maskinen i en disk se side 4. Tilslutningernes placering (bagsiden)
  • Page 26 Installationsplan Manglende eller utilstrækkelig fejlstrømsafbryder. Livsfare ved elektrisk stød. Installation af en fejlstrømsafbryder, som er følsom over for alle typer strøm, i klasse B, som er Fare følsom over for alle typer strøm og har en aktiveringsstrøm på 30 mA (DIN VDE 0664) før maskinen tages i brug første gang.
  • Page 27 Elektrisk tilslutning Position ca. 300 mm over det færdige gulv ved siden af maskinen Model Vægtilslutningsdåse til maskiner uden strømstik Strømstikdåse til maskiner med strømstik Lysnetadskillekontakt adskillelse fra nettet på alle poler og min. 3 mm kon- taktåbningsafstand Fejlstrømsafbryder i klasse B, som er følsom overfor alle typer strøm og har en aktiveringsstrøm på...
  • Page 28 3 fødder. Før den skubbes ind i nichen fjernes de to bageste fødder (1 / 2). Foden (3) med kortere gevind monteres (ligger i maskinen). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750 730-750...
  • Page 29 Tilkoblingsskjema PG 8164, 8165, 8166, 8169 Mål PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Maskinens dybde uten integrerte doseringsbeholdere for oppvask- og glansemiddel PG 8169 □ Nisjemål for innbygging under benk se side 4. Tilkoblingenes posisjon (fra baksiden) fra siden...
  • Page 30: Krav Til Installasjon

    Nettkabel (Type H07 RN-F) Avløpstilkobling Hvis nettkabelen til enheten blir skadd, må den byttes ut av Mieles serviceavdeling eller annet Elektrotilkobling Miele-autorisert personell – for å unngå Friskvanntilkobling eventuelle skader. Krav til installasjon Friskvanntilkobling (G ¾ tommer, utvendig gjenge): Posisjon ca.
  • Page 31 Elektrotilkobling Posisjon ca. 300 mm over det klargjorte gulvet ved siden av maskinen Utførelse Veggkontakt til maskiner uten støpsel Stikkontakt til maskiner med støpsel Strømbryter med en skillemekanisme for hver pol og minst 3 mm kontaktåpning AC/DC-kompatibel jordfeilbryter av klasse B med en utløserstrøm på 30 mA (DIN VDE 0664) Sikring avhengig av maskinens totale tilkoblingsverdi...
  • Page 32 3 justerbare føtter. Før maskinen skyves inn i nisjen, fjerner du begge de bakre justerbare føttene (1/2). Den justerbare foten (3) monterer du med kortere gjengefeste (ligger i maskinen). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750 730-750...
  • Page 33 Anslutingsschema PG 8164, 8165, 8166, 8169 Mått PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Maskinens djup utan inbyggda behållare för diskmedel och spolglans PG 8169 □ Nischmått för inbyggnaden av maskinen i en bänk se sidan 4. Anslutningarnas position (vy bakifrån)
  • Page 34 Krav på den lokala installationen Saknad eller otillräcklig jordfelsbrytare. Livsfara genom elektriska stötar. Installation av en allströmskänslig jordfelsbrytare i klass B med utlösningsström på 30 mA Fara (DIN VDE 0664), innan maskinen tas i drift för första gången. Viktigt! Förbered anslutningarna på installationsstället till vänster eller höger bredvid maskinen.
  • Page 35 Elanslutning Position ca. 300 mm över färdigt golv bredvid maskinen Utförande Huvudströmbrytare med allpolig brytning från nätet och minst 3 mm kontakt- öppningsbredd Allströmskänslig jordfelsbrytare av klass B med utlösningsström på 30 mA (DIN VDE 0664) Säkring beroende på maskinens totala anslutningseffekt Total anslutningseffekt Nät Säkring...
  • Page 36 3 ställfötter. Avlägsna de båda bakre ställfötterna (1 / 2) innan ma- skinen skjuts in i nischen. Montera ställfoten (3) med kortare gänga (ligger i ma- skinen). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750 730-750...
  • Page 37 Liitäntäkaavio PG 8164, 8165, 8166, 8169 Mitat PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Koneen syvyys ilman sisäänrakennettua pesuaine- ja huuhtelukirkastesäiliötä PG 8169 □ Syvennyksen mitat koneen asentamiseksi kalusteisiin ks. sivu 4. Liitäntöjen sijainti (näkymä takaa) sivunäkymä PG 8165, PG 8166, PG 8169 PG 8164 Liitäntä...
  • Page 38 Asennuskaavio Puuttuva tai riittämätön vikavirtasuojakytkin. Sähköiskun aiheuttama hengenvaara. B-luokan yleisvirtaherkän vikavirtasuojakytkimen, jonka päästövirta on 30 mA (DIN VDE 0664) Vaara asennus ennen koneen ensimmäistä käyttöönottoa. Tärkeää! Jätä asennuspaikalla koneen oikealla ja vasemmalla puolella tilaa liitännöille. Kaikissa sähkö- ja hydrauliikkaliitännöissä on noudatettava paikallisia ja maakohtaisia määräyksiä.
  • Page 39 Sähköliitäntä Sijainti n. 300 mm valmiista lattiasta koneen vieressä Malli Seinäliitäntä koneille, joissa ei ole pistoketta Pistorasia koneille, joissa on pistoke Virtakatkaisin, jossa on kaikkinapainen katkaisu virrasta ja väh. 3 mm erotusväli B-luokan yleisvirtaherkkä vikavirtasuojakytkin, jonka päästövirta on 30 mA (DIN VDE 0664) Suojaus riippuu koneen kokonaisliittymätehosta...
  • Page 40 Suosittelemme, että asennuksessa käytetään 3 tukijalkaa, jotta kone voidaan helposti kohdistaa asennettuna. Poista molemmat takajalat (1 / 2), ennen kuin työnnät koneen syvennykseen. Asenna tukijalka (3), jonka kierteet ovat lyhempiä (koneessa). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730–750 730–750 825–845 825–845...
  • Page 41 Plano de ligações PG 8164, 8165, 8166, 8169 Dimensões PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Profundidade da máquina sem recipiente instalado para detergente e agente de brilho PG 8169 □ Dimensões de nicho para o encastramento da máquina num balcão, consultar a página 4.
  • Page 42 Plano de instalação Interruptor universal contra falhas de corrente em falta ou insuficiente. Perigo de vida devido a choque elétrico. Instalação de um interruptor universal de proteção contra falhas de corrente da classe B, com Perigo uma corrente de ativação de 30 mA (DIN VDE 0664), antes da primeira colocação em funcio- namento da máquina.
  • Page 43 Ligação elétrica Posição aprox. 300 mm sobre chão acabado junto da máquina Versão Tomada de parede para máquinas sem ficha de alimentação elétrica Tomada de rede para máquinas com ficha de alimentação elétrica Disjuntor de rede com corte omnipolar da rede e, no mínimo, 3 mm de distân- cia entre os contactos interruptor universal de proteção contra falhas de corrente da classe B, com uma corrente de ativação de 30 mA (DIN VDE 0664)
  • Page 44 Antes da inserção no nicho, remover os dois pés regu- láveis (1/2) traseiros. Monte o pé regulável (3) com uma rosca mais pequena (dentro da máquina). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750 730-750...
  • Page 45 Plano de conexión PG 8164, 8165, 8166, 8169 Medidas PG 8164 PG 8165 PG 8166 □ □ Profundidad de la máquina sin depósito para detergente y abrillantador montado PG 8169 □ Medidas del hueco para el montaje de la máquina en una barra véase página 4.
  • Page 46 Requisitos de la instalación propietaria No hay interruptor diferencial o es insuficiente. Peligro de muerte por descarga eléctrica. Instalación de un interruptor diferencial de la clase B con una corriente de activación de 30 mA Peligro (DIN VDE 0664) antes de que la máquina se ponga en marcha por primera vez. Importante: las conexiones en el lugar de la instalación de- ben estar a la derecha o izquierda de la máquina...
  • Page 47 Conexión eléctrica Posición aprox. 300 mm sobre el suelo terminado junto a la máquina Modelo Interruptor magnetotérmico multipolar y al menos 3 mm de anchura de abertu- ra de contacto Diferencial de protección contra derivaciones de corriente sensible a todas las corrientes de la clase B con una corriente de activación de 30 mA (DIN VDE 0664) Fusible...
  • Page 48 Antes de introducirla en el hueco, quite las dos patas ajustables traseras (1 / 2). Monte la pata ajustable (3) con la rosca más corta (está en la máquina). PG 8164 PG 8165 PG 8166 PG 8169 730-750...

This manual is also suitable for:

Pg 8165Pg 8166Pg 8169Pg 8164 ae roPg 8164 ae ro dosPg 8165 ae ro ... Show all