Bosch MultiTalent 8 MC812 G Series Instruction Manual
Bosch MultiTalent 8 MC812 G Series Instruction Manual

Bosch MultiTalent 8 MC812 G Series Instruction Manual

Compact food processor
Table of Contents
  • 漢語

    • 使用須知
    • 重要安全須知
      • Table of Contents
    • 產品一覽
    • 第一次使用前
    • 零件和控件
    • 準備工作
    • 工具的使用
    • 切碎刀盤
    • 柑橘按壓器
    • 果汁攪拌機
    • 果汁攪拌機食譜示例
    • 清潔和保養
    • 多功能攪碎器
    • 故障排除
    • 特殊配件
  • 汉语

    • 按照规程的使用
    • 重要安全须知
    • 产品概览
    • 部件和控件
    • 首次使用前
    • 准备工作
    • 工具的使用
    • 切碎刀盘
    • 果汁搅拌机
    • 柳橙汁附件
    • 果汁搅拌机食谱示例
    • 清洁和维护
    • 多功能切碎器
    • 故障排除
    • 特殊附件

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

MultiTalent 8
Compact food processor
MC812....G
[en]
Instruction manual
[ms]
Arahan pengendalian
使用說明書
[zf]
使用说明书
[zh]
‫إرشادات ااستخدام‬
[ar]
Compact food processor
Pemproses makanan kompak
多功能食物處理器
小型食物處理器
‫ماكينة مطبخ مدمجة‬
3
14
26
35
54

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MultiTalent 8 MC812 G Series

  • Page 1 MultiTalent 8 Compact food processor MC812..G [en] Instruction manual Compact food processor [ms] Arahan pengendalian Pemproses makanan kompak 使用說明書 多功能食物處理器 [zf] 使用说明书 小型食物處理器 [zh] ‫إرشادات ااستخدام‬ ‫ماكينة مطبخ مدمجة‬ [ar]...
  • Page 3 W R i sk of electric shock and fire! ■ ■ ■ ■...
  • Page 4 ■ ■ W R i sk of injury! ■ ■ ■ ■ ■ W R i sk of scalding! When processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the lid. A d d a maximum of 0 . 4 litres of hot or frothing liquid. W R i sk of suffocation! D o not allow children to play with the packaging material.
  • Page 5 i F o llow th e instruc t ions in Y C a u tion! R o ta t ing b l a d e s . W C a u tion! R o ta t ing tools. D o not re a c h into th e f i lling op X F i g.
  • Page 6 Before using the appliance for the irst time X F i g. The rotary switch is used to select the ■ required speed or to switch the appliance off. The integrated illuminated ring lights up during operation. If there is an error in ■...
  • Page 7 X F i g. W R i sk of injury! The appliance is equipped with a cable While operating the appliance, never reach storage compartment. The length of the into the bowl or filling shaft with your hands power cord can be adjusted as required by D o not insert any objects ( e .
  • Page 8 P. D i sc o nne c t th e ma i ns plug . X F i g. Place drive shaft 2 on the drive. .) wh e n d o ing so. R o ta t e th e b o wl c l oc k wise a s f a r a s possib l e .
  • Page 9 .) wh e n d o ing so. 6 . R o ta t e th e lid c l oc k wise a s f a r a s possib l e . ■ P. D i sc o nne c t th e ma i ns plug . ■...
  • Page 12 ■ ■ ■ ■ ■ ■ W R i sk of injury! B e fore dealing with any faults, disconnect the mains plug. X F i g. I m portant information: T h e illuminated ring ( o peration indicator) will flash if there is an error in operation, the electronic fuses have tripped or the appliance has a defect.
  • Page 13 D i spose of pac ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ are as deined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Page 14 W B a haya kejutan elektrik dan kebakaran! ■ ■ ■...
  • Page 15 ■ ■ ■ W R i siko kecederaan! ■ ■ ■ ■ ■ W R i siko lecur! S e masa penyediaan bahan campuran yang panas, stim boleh terbentuk dalam tudung melalui corong. M a sukkan maks. 0 . 4 liter cecair panas dan berbuih.
  • Page 16 W P e nting! P e rkakas mestilah dibasuh dengan teliti selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang panjang. X “P e mbersihan dan penjagaan” lihat halaman 2 3 P e njelasan tentang simbol pada perkakas dan. alat ganti i I k ut pe r a t ura n d a l a m a r a h a n pe n g e n d a l ia n .
  • Page 17 P u taran rendah, hitam dengan paksi pemacu 2 X R a jah B Dengan suis putaran memilih hidup atau mati pada kelajuan yang dimahukan bagi alat. Gelang berlampu menyala juga semasa penggunaan. Apabila terdapat ralat dalam operasi peranti, mencetuskan ■...
  • Page 18 X R a jah C W R i siko kecederaan! Alat ini disediakan dengan ruang kabel Jangan sesekali mencapai ke dalam kuasa. Panjang kord kuasa boleh mangkuk atau aci pengisi dengan dilaraskan sewajarnya dengan menarik tangan semasa operasi. T i ada objek atau menolak kembali kabel.
  • Page 19 ■ X R a jah F Pasang paksi pemacu 2 di atas pemacu. P. C a b u tka n pla g . Perhatian! Untuk cangkuk uli besi, paksi pemacu 2 K o song k a n ma n g k uk mesti digunakan.
  • Page 20 X R a jah H .). Puta r ma n g k uk me n g i kut a r a h ja m se p e n uh n ya . 2 . L e t a k ka n pa k si pe m a c u d i a t a s pe m a c u . 3 .
  • Page 23 W R i siko kecederaan! – B e rhati- h ati semasa mengendalikan ■ bilah tajam. – P e gang bilah universal hanya pada pemegang plastik sahaja. ■ – P e gang cakera pemotong pada pinggirnya sahaja. – Jangan sesekali memegang bilah dan ■...
  • Page 24 X R a jah L W R i siko kecederaan! Tanggalkan plag untuk menyelesaikan gangguan. T i p penting: G a ngguan dalam pengendalian perkakas, pengaktifan pelindung elektronik atau kerosakkan pada perkakas akan ditunjukkan dengan kerlipan gelang cahaya X R a jah M ( p enunjuk pengendalian) .
  • Page 25 A l at ini berse ■ ■ ■ ■...
  • Page 26: 使用須知

    使用須知 使用須知 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本機適用於家庭所需的處 理量和處理時間。 本機適用於攪拌、揉捏、打發、切片和切絲食材。本機不得將其用於 處理其他物質或物體。在製造商所允許的使用範圍內,可將其他配件 用於額外用途上。本機僅限與所允許的原廠零件和配件一同使用。 切勿將配件用於其他機器。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書,以備日後使用!將本機轉交給他人使 用時,請將本說明書一併轉交。若不遵守本機的正確使用規程,由此 造成的任何損失,製造商不負任何責任。 凡身體、感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人 士,應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,瞭解使用機器可能 帶來的危險後,方能使用本機。請勿讓孩童靠近本機和電源線,且不 得讓孩童操作本機。請勿讓孩童將本機當成玩具。孩童不得對本機進 行清潔和保養。 W 觸電和火災危險! ■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。電源線及本機必須完好無 損方可使用。本機修理事宜,如更換損壞的電源線,僅由本公司的 客戶服務執行,才能避免危險發生。 ■ 請勿將機器連接到定時開關或遙控插座上。請在操作過程中隨時監 看本機! ■ 請勿將本機置於高溫表面(例如 電磁爐)上或其附近。請勿讓電 源連接線與高溫零件接觸,或在尖銳邊緣處拉動電源線。 ■ 請勿將主機浸泡在水中,或放入洗碗機洗滌。請勿使用任何蒸汽清 潔機。請勿用潮濕的雙手操作本機。 ■ 請務必於下列情況下將本機與電源斷開:機器未在視線範圍內, 組裝、分拆或清潔本機前。 ■ 斷電時,本機仍保持開機狀態,並在恢復供電後繼續運行。 W 受傷危險!...
  • Page 27: Table Of Contents

    重要安全須知 ■ 切勿將手伸到安裝完成的果汁攪拌杯內!只有在驅動器完全停止 運轉,才可取下╱安裝果汁攪拌杯。請勿赤手觸碰攪拌機刀片。 W 燙傷危險! 處理高溫熱食材時,蒸汽會從蓋子的漏斗逸出。最多只能添加 0.4 公 升高溫或起泡的液體。 W 窒息的危險! 請勿讓孩童玩耍包裝材料。 W 注意! 建議處理完食材後應立即關機,勿讓其長時間處於開機狀態。請勿空 轉機器。請勿將溫度高於 80℃ 的食材裝入攪拌杯中。 W 重要! 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前,務必徹底清潔。 X “清潔和保養” 參見第 32 頁 機器或配件上的符號說明 請切實遵守使用說明書內的提示。 小心!旋轉中的刀片。 小心!旋轉中的工具。 請勿將手伸到進料口中。 內容 恭喜您購買了博世家用系列的新產品,您已 經選擇了一款新潮而一流的家用電器。如需 使用須知 ..........26 更多關於產品的詳細資訊,請瀏覽本公司網 重要安全須知 ........26 站。 產品一覽 ..........28 第一次使用前...
  • Page 28: 產品一覽

    產品一覽 產品一覽 第一次使用前 請將圖示頁攤開。 使用新機前,請先將包裝完全拆開,清潔並 X 圖 A 檢查機器是否完好未損壞。 1 主機 注意! 旋轉開關 切勿使用損壞的機器! 發光環(運轉顯示) ■ 請取下主機和所有配件零件包裝,並除 驅動器(2 或 3 級 *) 去所有的包裝材料。 電線收納盒 ■ 檢查所有零件是否完整以及是否有明顯 2 攪拌盆 損壞現象。X 圖 A 驅動軸 1(灰) ■ 第一次使用前,請先徹底清潔並晾乾所 驅動軸 2(黑) * 有零件。 蓋子 X “清潔和保養” 參見第 32 頁 推料棒...
  • Page 29: 準備工作

    準備工作 工具的使用 設定 點動脈衝(配最高轉速) 依所需 W 受傷危險! 時間按住開關。 本機運行時,請勿將手伸到攪拌盆或進料 0/off 停止╱關機 管中。不得將物體(如烹飪勺)放入攪拌盆 或進料管中。 處理速度可從低轉速到高轉速無級 進行調節。 萬用刀片 用於切碎和剁碎。 以最高速度進行間隔操作。例 W 受傷危險! 如,建議可在果汁攪拌機中 製作 請勿赤手觸碰萬用刀片的刀刃。萬用刀片在 奶昔。 不使用時,請務必用刀片保護套將其妥善 保存。僅限從塑膠柄部邊緣握住萬用刀片。 電線收納盒 攪麵鉤(塑膠) X 圖 C 本機配備有電線收納盒。可透過拉出或卷回 用於揉捏麵團或拌打一些不應攪碎的 電線的方式適當地調整電線長度。 配料(如 葡萄乾、巧克力碎片)。 加工完成後,推一下電線,將其推回電線收 X 圖 D 納盒內。...
  • Page 30: 切碎刀盤

    切碎刀盤 切碎刀盤 ■ 所有零件在使用過後應立即清潔。 X “清潔和保養” 參見第 32 頁 W 受傷危險! 攪拌槳 請勿將手伸到切碎刀盤鋒利的刀片或邊緣 用於鮮奶油、蛋白霜和鬆軟的麵團。 中。僅限從邊緣處握住刀盤!請勿將手伸到 不適於固態配料。 進料口中。務必使用推料棒將食材推入。 X 圖 E 雙向切片刀盤 – 1. 放上攪拌盆。對此請注意標記(.)。 厚╱薄 按順時針方向將攪拌盆轉到底。 適用於將水果和蔬菜切片。 2. 將驅動軸安裝在驅動器上。 雙向切片刀盤標號: 3. 將攪拌槳插入驅動殼內,直至其卡入 “1”為厚切刀面 到位。 “3”為薄切刀面 4. 將驅動殼放在驅動軸上輕微轉動。 注意! 5. 添加配料。 雙向切片刀盤不適用於將硬質乳酪、麵包、 6. 蓋上蓋子連同推料棒。對此請注意 小麵包及巧克力切片。高澱粉含量的馬鈴薯...
  • Page 33: 多功能攪碎器

    故障排除 W 受傷危險! 拆卸刀組清潔 – 使用鋒利的刀具時請小心。 X 圖 M – 僅限從塑膠柄部邊緣握住萬用刀片。 1. 翻轉空的攪拌杯。按逆時針方向轉動並 – 僅限從邊緣處握住切碎刀盤。 取下葉片上的刀組。刀組將鬆開。 – 請勿將手伸到鋒利的刀片和切丁器插 2. 取出刀組並移除密封圈。 件的邊緣。僅限從塑膠手柄握住切片 3. 清潔和晾乾後,將密封圈安裝到刀 刀盤。 組上。 – 請勿赤手觸碰果汁攪拌機的刀片和多功 4. 將刀組從下方插入攪拌杯,並按順時針 能攪碎器的刀盤。 方向擰緊固定。 – 請使用刷子清潔刀片和多功能切碎器的 至少應轉動到使葉片與攪拌杯上的標記 刀盤。 對齊。 W 觸電危險! 注意! 在清潔之前拔下電源插頭。 切勿在無密封圈的情況下使用刀組!...
  • Page 34: 特殊配件

    特殊配件 棄置 解決辦法: ■ 將旋轉開關調至 P。 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 ■ 拔下電源插頭。 設備準則2012/19/EU (廢棄電子及電 ■ 裝上攪拌盆或果汁攪拌機。 氣設備WEEE) 。 ■ 重新啟動機器。 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 故障: 廢或使用標準。 機器未運行。 保證 可能的原因: 未正確安裝部件。未完全關上蓋子。 本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商 解決辦法: 來制訂。 有關這些條款的詳細資訊, 請向購買 ■ 將旋轉開關調至 P。 電器的零售商洽詢。 當根據保修條款進行任何 ■ 拔下電源插頭。 索賠時, 必須出具銷售憑證或收據。 ■ 按照指示正確裝上部件並完全關上 蓋子。...
  • Page 35: 按照规程的使用

    按照规程的使用 按照规程的使用 本机器适于私人家庭及非商业环境中使用。本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。 本机器适用于搅拌、揉捏、打发、切片和切丝食材。不得将机器用于 加工其他物质或物体。在生产厂家所允许的使用范围内,可将其他附 件部件用于附加用途上。本机器仅限与所允許的原厂部件和附件一同 使用。切勿将附件部件用于其他机器。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书,并保存本说明书以备以后使用!机器转让给他 人使用时,请将本说明书一并转让。若不遵守本机器正确使用的规 程,生产厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应在负责安全使用机器人员的监督或指导下,了解使用机器可能带来 的危险后,方能使用本机器。请勿让儿童靠近本机器和电源线,且不 得让儿童操作本机器。严禁儿童将本机用于嬉戏。儿童不得对本机器 进行清洁和保养。 W 电击和火灾危险! ■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。电线和机器必须完好无 损方可使用。机器修理事宜,如更换损坏的电源线,仅由我们的客 户服务进行,才能避免危险发生。 ■ 切勿将机器连接到定时开关或遥控插座上。请于操作过程中随时监 看本机器! ■ 请勿将机器置于高温表面(例如电炉)上 或其附近。电源线不能 与高温零件接触,或者拉动电源线的尖锐边缘。 ■ 请勿将主机浸泡在水中,或放入洗碗机洗涤。请勿使用蒸汽清洁 器。请勿用潮湿的双手操作本机器。 ■ 请务必于下列情况下将本机器与电源断开:机器未在视线范围内, 组装、分拆或清洁本机器前。 ■ 断电时,本机器仍保持开机状态,并在恢复供电后继续运行。 W 受伤的危险!...
  • Page 36 重要安全须知 ■ 请勿赤手触碰万用刀片的刀刃。万用刀片在不使用时,请务必用刀 片保护套将其妥善保存。请勿将手伸到切碎刀盘锋利的刀片或边缘 中。只能从边缘处握住切碎刀盘! ■ 切勿将手伸到已安装好的果汁搅拌杯中!只有等到驱动器处于静止 状态,才能取下╱装上果汁搅拌杯。请勿赤手触碰搅拌刀片。 W 烫伤危险! 加工高温搅拌食物时,蒸汽会从盖子漏斗逸出。最多只能填充 0.4 升 高温或起泡的液体。 W 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 注意! 建议加工完食材后应立即关机,勿让其长时间处于开机状态。请勿空 转机器。不要将搅拌杯置于 80°C 以上环境中。 W 重要! 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前,务必彻底清洁本 机器。 X “清洁和维护” 参见第 41 页 机器或附件上的符号说明 请切实遵守使用说明书内的提示。 小心!旋转中的刀片。 小心!旋转中的工具。 请勿将手伸到进料口中。 内容 恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已 经选择了一款新潮而一流的家用电器。若您 按照规程的使用 ........35 想了解更多本公司产品的信息,请您登录官 重要安全须知...
  • Page 37: 产品概览

    产品概览 产品概览 首次使用前 请将图示页摊开。 使用新机器前,请先将包装完全拆开,清洁 X 图 A 并检查机器是否完好未损坏。 1 主机 注意! 旋转开关 请勿运行损坏的机器! 光圈(工作指示灯) ■ 请取下主机和所有附件部件包装,并除 驱动器(2 或 3 级 *) 去所有的包装材料。 电线收纳盒 ■ 检查所有部件是否完整以及是否有明显 2 搅拌碗 损坏现象。X 图 A 驱动轴 1(灰色) ■ 首次使用前,请先彻底清洁并晾干所有 驱动轴 2(黑色)* 部件。 盖子 X “清洁和维护” 参见第 41 页 推料棒 内部推料棒...
  • Page 38: 准备工作

    准备工作 工具的使用 设置 点动脉冲档(带最高转速) 依所 W 受伤的危险! 需时间按住开关。 本机器运行时,请勿将手伸到搅拌碗或填充 0/off 停止╱关机 轴内。不得将物体(如烹饪勺)放入搅拌碗 或填充轴内。 加工速度可从低转速到高转速无级 进行调节。 万用刀片 用于切碎和剁碎。 以最高速度进行间隔操作。例 W 受伤的危险! 如,建议可在果汁搅拌机中 制备 请勿赤手触碰万用刀片的刀刃。万用刀片在 奶昔。 不使用时,请务必用刀片保护套将其妥善 保存。仅限从塑料柄部边缘握住万用刀片。 电线收纳盒 搅面钩(塑料) X 图 C 本机器配备有电线收纳盒。可通过拉出或卷 用于揉捏面团或拌打一些不应搅碎的 回电线的方式适当地调整电线长度。 配料(例如 葡萄干、巧克力碎片)。 加工完成后,推一下电线,将其推回电线收 X 图 D 纳盒内。...
  • Page 39: 切碎刀盘

    切碎刀盘 切碎刀盘 ■ 所有部件在使用过后应立即清洁。 X “清洁和维护” 参见第 41 页 W 受伤的危险! 搅拌桨 请勿将手伸到切碎刀盘锋利的刀片或边缘 用于生奶油、蛋白和松软的面团。 中。仅限从边缘处握住刀盘!请勿将手伸到 不适于固态配料。 进料口中。务必使用推料棒将食材推入。 X 图 E 双向切片刀盘 – 厚╱薄 1. 装上搅拌碗。对此请注意标记 (.)。 用于将水果和蔬菜切片。 按顺时针方向将搅拌碗转到底。 双向切片刀盘的标号: 2. 将驱动轴安装在驱动器上。 “1”为厚切刀面 3. 将搅拌桨插入驱动壳内,直至其卡入 “3”为薄切刀面 到位。 注意! 4. 将驱动壳放在驱动轴上轻微转动。 双向切片刀盘不适用于将硬质奶酪、面包、 5. 填充配料。 小面包和巧克力切片。只有等待经煮过的高 6.
  • Page 42: 多功能切碎器

    故障排除 清洁多功能切碎器 W 有电击危险! 清洁前将电源插头拔出。 使用完多功能切碎器后,最好立刻清洁。如 此食材残渣不会变干,也不会破坏塑料部分 清洁主机 (如调味料中的香精油)。 ■ 请勿将主机浸泡在液体,也不要在水龙 请勿将带驱动器的搅拌杯放入洗碗机洗涤, 头下冲洗或放入洗碗机洗涤。请勿使用 应用刷子在水龙头下清洁。冲洗后不要留在 蒸汽清洁器。 水中! ■ 请使用沾湿的软布擦拭主机。必要时, 将带有驱动器的搅拌杯朝上放置晾干。 可使用少许洗碗精。 ■ 然后擦干主机。 故障排除 清洁搅拌碗、工具和附件 W 受伤的危险! ■ 使用后立即将所有部件在水龙头下 排除故障前,应拔出电源插头。 清洗。 ■ 清洁前请将附件拆卸。请按个别章节所 重要注意事项: 述,按相反顺序拆卸。 在下列情况下,光圈(操作指示灯)将闪 ■ 清洁后,请将所有部件彻底晾干或 烁:机器操作不当、电子保险丝跳闸或机器 擦干。 发生故障。 拆卸搅拌桨清洁。...
  • Page 43: 特殊附件

    特殊附件 重要注意事项: 若无法按上述步骤排除故障,请与客户服务 联系(参见本手册末页的客户服务地址)。 特殊附件 (若供货范围不包括某附件,可向经销商 购买) 薯片切片刀盘(MUZ45PS1) 用于将生土豆切片,以制作薯片。 亚洲蔬菜刀盘(MUZ45AG1) 用于将水果和蔬菜切成细条状,以制作亚洲 菜式。 粗磨碎刀盘(MUZ45RS1) 用于将生土豆磨碎,以制作土豆煎饼或土豆 丸子等。 土豆煎饼刀盘(MUZ45KP1) 用于将生土豆磨碎,以制作土豆煎饼,可将 水果和蔬菜切成厚片。 处置 请以环保方式处置包装。 对本设备根据有关电气和电子设备报 废的欧洲规定 2012/19/EU (waste electrical and electronic equipment — WEEE) 进行标记。 该 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 回收和再生。 请咨询专业零售商, 了解可用的处置 方式。 保修 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解 这些条款。...
  • Page 44 ‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ) ‫ﻗرص ﺑ َ ﺷر ﺧﺷن‬ :‫إزاﻟﺔ اﻟﺧﻠل‬ ‫ﻟﺑﺷر اﻟﺑطﺎطس اﻟﻧﯾﺋﺔ، ﻣﺛﻼ ً ﻹﻋداد أﻗراص اﻟﺑطﺎطس‬ P ‫ﯾﺗم إدارة اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار إﻟﻰ وﺿﻊ‬ ■ .‫اﻟﻣﻘﻠﯾﺔ أو اﻟﻛﺑﯾﺑﺔ‬ .‫اﻧزع اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ■ .‫ﯾﺗم إزاﻟﺔ ﺳﺑب اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد‬ ■ ) ‫ﻗرص ﻛﺑﯾﺑﺔ اﻟﺑطﺎطس‬ .‫ﺷﻐل...
  • Page 45 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ‫رﻛ ّ ب ﺣﻠﻘﺔ اﻹﺣﻛﺎم ﻓﻲ ﻗﺎﻟب اﻟﺳﻛﯾن ﺑﻌد اﻟﺗﻧظﯾف‬ !‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫واﻟﺗﺟﻔﯾف‬ .‫ﻋﻧد اﻟﺗﻧظﯾف اﻓﺻل اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫رﻛ ّ ِ ب ﻗﺎﻟب اﻟﺳﻛﯾن ﻣن اﻷﺳﻔل ﻓﻲ إﻧﺎء اﻟﺧﻼط‬ ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ .‫وأﺣﻛم اﻟرﺑط ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ،‫ﯾﺣظر...
  • Page 46 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬ ■ ‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫»اﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم ﺧﻠﻊ / ﺗرﻛﯾب اﻟﻘطﺎﻋﺔ ﻣﺗﻧوﻋﺔ‬ ‫واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت، إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون وﺣدة اﻹدارة ﻓﻲ وﺿﻊ‬ ‫اﻟﺳﻛون اﻟﺗﺎم. ﻻ ﺗﻠﻣس أﺑ د ً ا ﺣواف ﻣﺛﺑت اﻟﺳﻛﯾن ﺑﯾدﯾك‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف...
  • Page 48 ‫ﻋﺻﺎرة اﻟﻣواﻟﺢ‬ ‫اﻟﻛﺑﺎس ﻣﻊ ﻗﺎﻟب‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫أﻧﮭﻲ اﻟﻌﻣل وأﻓرغ اﻟوﻋﺎء ﻗﺑل وﺻول اﻟطﻌﺎم اﻟذي ﯾﺗم‬ G ‫اﻟﺻورة‬ .‫ﺗﺣﺿﯾره إﻟﻰ اﻟﺣﺎﻓﺔ اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ ﻣن ﺣﺎﻣل اﻷﻗراص‬ .‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﻛﺑﺎس ﺑطرﯾﻘﺗﯾن اﺛﻧﺗﯾن‬ ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻗم ﺑﺗﻌﺑﺋﺔ اﻟﺷوﻛوﻻﺗﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل وﻏطﮭﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل اﻷﻋﺷﺎب واﻟﻛراث‬ ‫اﻟطرﯾﻘﺔ‬...
  • Page 49 ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ – ‫ﻗرص اﻟﺗﻘطﯾﻊ ذو اﻟوﺟﮭﯾن اﻟوظﯾﻔﯾﯾن‬ ‫ ﺑﻌد‬P ‫ﺿﻊ اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار ﻋﻠﻰ اﻟوﺿﻊ‬ ■ ‫ﺳﻣﯾك / رﻓﯾﻊ‬ .‫اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ. اﻧزع اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻟﺗﻘطﯾﻊ اﻟﻔواﻛﮫ واﻟﺧﺿروات‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬ ■ ‫ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة رﻣز اﻟﺗﻣﯾﯾز اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻗرص‬ ‫»اﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫ﺑﻌد...
  • Page 50 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻌدد‬ ‫أدﺧل ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس. اﺿﺑط اﻟﻣﻔﺗﺎح‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم ﺗﺷﻐﯾل وإﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز إﻻ‬ .‫اﻟدوار ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ اﻟﻣرﻏوﺑﺔ‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار وﺣده دون ﻏﯾره‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻌدد‬ ‫ﻹﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻓﺎﻧﻘل اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ‬ !‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ ‫.
  • Page 51 ‫اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫أوﺿﺎع اﻟﺿﺑط‬ !‫ھﺎم‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻠﺣظﻲ ﺑﺄﻗﺻﻰ ﻋدد ﻟﻔﺎت. اﺣﺗﻔظ‬ ،‫اﻟوﻋﺎء، وﻏطﺎء / إﻧﺎء اﻟﻘطﺎﻋﺔ ﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت‬ .‫ﺑﺎﻟﻣﻔﺗﺎح ﻟﻠﻣدة اﻟﻣطﻠوﺑﺔ‬ ‫وإﻧﺎء اﻟﺧﻼط ﻟﯾﺳت ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ ﻓرن‬ ‫...
  • Page 52 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫أدوات ﻋﻣل‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺣﺎﻣل أداة اﻟﻌﻣل‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬ ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﺳﻛﯾن ﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﻣﻊ واﻗﻲ ﺳﻛﯾن‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ (‫ﻛ ُ ﻼب اﻟﻌﺟﯾن )ﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ‬ .‫ﺑﻧﺎ‬...
  • Page 53 ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ ‫ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺟب ﻋدم اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﯾد ﻓﻲ اﻟوﻋﺎء أو ﻓﻲ‬ ■ ‫ﻓﺗﺣﺔ اﻟﻣلء. ﻟﺿﻐط وإدﺧﺎل ﻣﻛوﻧﺎت ﺑﺻورة ﻻﺣﻘﺔ ﯾﺟب داﺋﻣﺎ اﺳﺗﺧدام أداة اﻟﻛﺑس. ﻻ ﺗﻘم‬ .‫ﺑﺈدﺧﺎل أﯾﺔ أﯾﺎء )ﻣﺛﻼ ً ﻣﻠﻌﻘﺔ طﮭﻲ( ﻓﻲ اﻟوﻋﺎء أو ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ اﻟﻣلء‬ ‫ﻛن...
  • Page 54 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ .‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز ﺻﺎﻟﺢٌ وﻣﻧﺎﺳب ٌ ﻟﺗﻘﻠﯾب وﻋﺟن وﺿرب وﺗﻘطﯾﻊ وﺑﺷر ﻣواد ﻏذاﺋﯾﺔ. ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ أي أﺷﯾﺎء أو أﺟﺳﺎم أو ﻋﻧﺎﺻر أﺧرى. ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام أﺟزاء اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﺗﻣدة...
  • Page 55 Gradačačka 29b 2750 Ballerup Konigurator und viele weitere Infos Tel.: 061 10 09 05 BSH-Service.dk@bshg.com Fax: 033 21 35 13 www.bosch-home.dk Zubehör, Produkt-Informationen: SIMSON OÜ Türi tn.5 Avenue du Laerbeek 74 Tel.: 0627 8730 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr Fax: 0627 8733 Tel.: 02 475 70 01...
  • Page 56 ул. Щусева 98 Tel.: 711 293 99 49 check with your telephone service provider 2012 Кишинев mailto:oastaiev@avservice.kz тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:bosch-md@mail.ru Boulevard Dora 4043 Beyrouth Ul. Slobode 17 Jdeideh, 1202 2040 Tel./Fax: 050 432 575 Tel.: 01 255 211 Mobil: 069 324 812 mailto:Info@Teheni-Hana.com...
  • Page 57 Tel.: 022 454 600 2790-012 Carnaxide 158 00 Praha 5 Tel.: 214 250 730 Tel.: +421 244 452 041 Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ Oxford House Ltd. Notabile Road Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 Balkan Caddesi No: 51 www.oxfordhouse.com.mt...
  • Page 58 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll ind it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents