Siemens TQ5 Series User Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TQ5 Series:
Table of Contents
  • Français

    • Indications Générales
    • Limitation du Groupe D'utilisateurs
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Appareil
    • Présentation de L'appareil
    • Écran
    • Éléments de Commande
    • Avant la Première Utilisation
    • Remplir Le Réservoir Pour Café en Grains
    • Régler la Langue
    • Lavage Au Lave-Vaisselle
    • Le Bac À Marc de Café
    • Nettoyer Le Système de Lait
    • Nettoyer L'unité de Percolation
    • Nettoyer Le Réservoir de Lait
    • Dépannage
    • Remarques Sur Le Bandeau D'affichage
    • Problème de Résultat
    • Activer la Protection Contre Le Gel
    • Service Après-Vente
    • Transport, Stockage Et Élimination
    • Éliminer un Appareil Usagé
    • Conditions de Garantie
    • Données Techniques
    • Numéro de Produit Et Numéro de Fabrication
  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen
    • Bestemming Van Het Apparaat
    • Inperking Van de Gebruikers
    • Veiligheid
    • Apparaat
    • Bedieningselementen
    • Display
    • Uw Apparaat Leren Kennen
    • Algemene Aanwijzingen
    • Taal Instellen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Waterhardheid Instellen
    • De Bediening in Essentie
    • Drankafname
    • Drankafname Met Melk
    • Koffiedrank Uit Gemalen Koffie Afnemen
    • Koffiedrank Uit Verse Bonen Afnemen
    • Afhankelijk Van de Apparaatuitvoering
    • Basisinstellingen
    • Basisinstellingen Wijzigen
    • Kopjesverwarming
    • Waterfilter
    • Reiniging en Onderhoud
    • Melksysteem Spoelen
    • Storingen Verhelpen
    • Probleem Resultaat
    • Afvoeren Van Uw Oude Apparaat
    • Servicedienst
    • Transporteren, Opslaan en Afvoeren
    • Vorstbeveiliging
    • E-Nummer en FD-Nummer
    • Garantievoorwaarden
    • Technische Gegevens
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Ograniczenie Grupy Użytkowników
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Ogólne
    • Elementy Obsługi
    • Urządzenie
    • Wyświetlacz
    • Napełnić Pojemnik Na Kawę Ziarnistą
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Ustawianie Języka
    • Ustawić Twardość Wody
    • Aktywacja Zabezpieczenia Przed DziećMI
    • Dezaktywacja Zabezpieczenia Przed DziećMI
    • Filtr Wody
    • Podgrzewacz Filiżanek
    • Zabezpieczenie Przed DziećMI
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Do Naczyń
    • Ny I Pojemnika Na Fusy
    • Zmiana Ustawień Podstawowych
    • Loną
    • Czyszczenie Spieniacza Mleka
    • Czyszczenie Zaparzacza
    • Usuwanie Usterek
    • Wskazówki Na Wyświetlaczu
    • Problem Z Rezultatem
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Omezení Okruhu Uživatelů
    • Použití K Určenému Účelu
    • Všeobecné Pokyny
    • Displej
    • Ovládací Prvky
    • Seznámení
    • Spotřebič
    • Naplnění Zásobníku Na Kávová Zrna
    • Nastavení Jazyka
    • Nastavení Tvrdosti Vody
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Všeobecné Pokyny
    • Mlékem
    • Nastavení Nápojů
    • Odběr Kávového Nápoje S
    • Odběr Kávového Nápoje Z Mleté Kávy
    • Odběr Kávového Nápoje Z Čerstvých Kávových Zrn
    • Odběr Nápoje
    • Odběr Nápoje S Mlékem
    • Vodní Filtr
    • Změna Základních Nastavení
    • Čistění a Ošetřování
    • Zásobníku Na Kávovou Sedlinu
    • ČIštění Mléčného Systému
    • ČIštění Spařovací Jednotky
    • Odstranění Poruch
    • Pokyny V IndikačníM Poli
    • ProbléM S Výsledkem
    • Aktivace Ochrany Před Mrazem
    • Likvidace Starého Spotřebiče
    • Označení Výrobku E-Nr. a Výrobní Číslo FD
    • Přeprava, Uskladnění a Likvidace
    • Zákaznický Servis
    • Technické Údaje
    • Záruční Podmínky
  • Русский

    • Безопасность
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания
    • Ограничение Круга Пользователей
    • Дисплей
    • Ознакомление С Прибором
    • Прибор
    • Элементы Управления
    • Наполнение Емкости Для Кофейных Зерен
    • Наполнение Резервуара Для Воды
    • Первый Ввод В Эксплуатацию
    • Перед Первым Использованием
    • Установка Языка
    • Фильтр Для Воды
    • Обзор Базовых Установок
    • Подогреватель Чашек 1
    • Очистка Системы Подачи Молока
    • Указания На Дисплее
    • Устранение Неисправностей
    • Проблема С Результатом Работы Прибора
    • Активация Защиты От Замерзания
    • Сервисная Служба
    • Транспортировка, Хранение И Утилизация
    • Утилизaция Cтapoгo Бытового При- Бора
    • Гарантийные Условия
    • Номер E И Номер FD
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TQ5 Series

  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents Safety ..........   8 Using the milk container .... 19 General information ...... 8 Dispensing coffee drink with milk .. 19 Intended use........ 8 Dispensing special drinks .... 20 User group restrictions....... 8 Dispensing milk froth ....... 20 Safe use .......... 9 Dispensing hot water ....... 20 Drink settings........ 21 Environmental protection and Water filter ........ 22...
  • Page 7 After-sales service......  37 E number and FD number .... 38 Warranty conditions ...... 38 Technical specifications....  38...
  • Page 8: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information Here you can find general information about this information product. Read this manual carefully. Only then can you operate the appli- ¡ ance safely and efficiently.
  • Page 13: Pliance

    Familiarising yourself with your appliance en Place the appliance on a level, wa- Rating plate ter-resistant surface that is capable Drip tray of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Milk container appliance to an earthed socket that has been correctly installed. Depending on the appliance specifications Controls Familiarising yourself...
  • Page 16: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time ▶ Do not use coffee beans that have If a water softening system is in- been treated with additives contain- stalled in your house, select "Soften- ing sugar. ing system". ▶ Do not add ground coffee. Press until the display shows the desired water hardness.
  • Page 18: Basic Operation

    en Basic operation Notes Dispensing a coffee drink If you do not change any settings for ¡ made from ground coffee approx. 5 seconds, the appliance will exit settings mode. The settings ATTENTION! will be automatically saved. The ground coffee compartment can With a number of settings your cof- ¡...
  • Page 21: Drink Settings

    Basic operation en Press to stop the dispensing pro- Tip: You can select the AromaDouble cess. Shot function for any drink containing a proportion of at least 35 ml coffee Drink settings volume. Note: The AromaDouble Shot function Prepare a drink according to your is not available for every drink and taste.
  • Page 24: Water Filter

    en Basic settings Overview of the basic settings Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme. Descale → "Service programmes", Clean Page 28 calc'nClean Cup warmer Cup warmer off Switch cup heater on or off. Cup warmer on → "Cup heater", Page 23 Water filter New filter Set use of the water filter.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance en If you accidentally interrupt the ser- to select "Milk sys- ¡ vice programme, you must reset it. tem" and press ⁠ . → "Resetting a service programme", To start the programme, press ⁠ . Page 29 The display will guide you through the programme.
  • Page 30 "0.5 l calc" to select "Clean" mark. and press ⁠ . Dissolve one Siemens descaling tab- To start the programme, press ⁠ . let in the water tank and press ⁠ . The display will guide you through Place a container with a capacity of the programme.
  • Page 31 "0.5 l calc" → Fig. mark. The program has ended and the ap- Dissolve one Siemens descaling tab- pliance is ready for operation. let in the water tank and press ⁠ . Place a container with a capacity of 1 l under the outlet system and...
  • Page 33: Rectifying Faults

    Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting ▶ No milk intake by the milk sys- Check whether the milk tube is im- tem. mersed in the milk. ▶ Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- hot water.
  • Page 34 en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting ▶ Display shows "Please refill Water tank is wrongly inser- Insert the water tank correctly. water tank" despite the fact ted. that the water tank is full. Carbonated water is in the wa- ▶ Fill the water tank with fresh tap wa- ter tank.
  • Page 35: Problem With Results

    Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please restart Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait appliance.". 5 seconds. Re-insert the mains plug. Display very frequently shows Water is too hard. Insert a new water filter. "calc'nClean". → "Insert water filter", Page 22 Set the corresponding water hard- ness.
  • Page 36 en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee is too acidic. Grinding level is set too Adjust the grinder to a finer setting. coarse. → "Adjusting the grinding level", Page 22 ▶ Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher pro- portion of Robusta beans.
  • Page 37: Transportation, Storage And Disposal

    Transportation, storage and disposal en Dispose of the appliance in an envir- Transportation, storage onmentally friendly manner. and disposal This appliance has been identi- fied in accordance with the Here you will find out how to prepare European Directive 2012/19/EU your appliance for transportation and on Waste Electrical and Elec- storage.
  • Page 38: E Number And Fd Number

    en Technical specifications E number and FD number Type of grinder Ceramic The E number and the FD number can be found on the appliance's rating plate. Making a note of your appliance's de- tails and the after-sales telephone num- ber will enable you to find them again quickly.
  • Page 39 Table des matières Sécurité ..........  41 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 41 café avec du lait ...... 53 Utilisation conforme ...... 41 Préparer des boissons spéciales .. 53 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 41 Préparer de la mousse de lait .. 53 Utilisation sûre ......... 42 Préparer de l'eau chaude.... 54 Réglages des boissons .... 54 Protection de l’environnement et...
  • Page 40 Service après-vente ......  72 Numéro de produit et numéro de fabrication........ 73 Conditions de garantie..... 73 Données techniques.......  73...
  • Page 41: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales concernant ce pro- duit d'information. Lisez attentivement cette notice. C’est la seule façon d’utiliser ¡ l’appareil correctement et en toute sécurité. Cette notice d’utilisation s’adresse à...
  • Page 46: Présentation De L'appareil

    fr Présentation de l’appareil ▶ Si l'appareil a été transporté ou en- Système verseur treposé à moins de 0 °C, attendre Porte du compartiment de percolation 3 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Plaque signalétique ▶ Après chaque branchement, at- tendre env. 5 secondes.
  • Page 49: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Retirer le réservoir d'eau par la poi- Régler la langue gnée encastrée. Allumer l'appareil avec ⁠ . Rincer le réservoir d'eau. La langue préréglée s’affiche à Si un filtre à eau est présent, mettre l’écran. le filtre à eau en place. Appuyer sur jusqu'à...
  • Page 56 fr Sécurité enfants Filtre à eau Conseil : Changez le filtre à eau égale- ment pour des raisons d'hygiène. Avec un filtre à eau, vous réduisez les Avec un filtre à eau, le détartrage de dépôts de tartre et les salissures dans l'appareil est moins souvent néces- l'eau.
  • Page 58: Lavage Au Lave-Vaisselle

    fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Arrêt automatique Voir la sélection sur l'appareil. Régler la durée au bout de la- quelle l’appareil s’éteint automati- quement une fois la dernière pré- paration de boisson terminée. Dureté de l’eau 1 (douce) Régler l'appareil sur la dureté de 2 (moyenne) l'eau locale.
  • Page 62: Le Bac À Marc De Café

    fr Nettoyage et entretien Ouvrir la porte du compartiment de ATTENTION ! percolation. Risque de dommage matériel si le net- → Fig. toyage et le détartrage ne sont pas ef- fectués correctement et à temps. Retirer la cuvette d'égouttage avec ▶ Effectuer le détartrage immédiate- le bac à...
  • Page 63: Nettoyer Le Réservoir De Lait

    Nettoyage et entretien fr afin d'éliminer les résidus de la solu- Monter les composants et mettre en tion de détartrage et prévenir la cor- place le réservoir de lait. rosion. → Fig. Placer un verre vide sous le système Réinitialiser le programme verseur et appuyer sur ⁠...
  • Page 64 Sélectionner "Nettoyage" avec « 0,5 l calc ». et appuyer sur ⁠ . Dissoudre une pastille de détartrage Sélectionner "Nettoyer" avec Siemens dans le réservoir d'eau et et appuyer sur ⁠ . appuyer sur ⁠ . Appuyer sur pour démarrer le Placer un récipient d'une conte-...
  • Page 65 Le programme est terminé et l'appa- « 0,5 l calc ». reil est prêt à fonctionner. Dissoudre une pastille de détartrage Siemens dans le réservoir d'eau et appuyer sur ⁠ . Placer un récipient d'une conte- nance de 1 l sous le système ver- seur et appuyer sur ⁠...
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le système de lait n’aspire Le raccordement du réservoir Placez d'abord le système de lait pas de lait. de lait et du système de lait dans la buse d'écoulement, puis le ré- est effectué dans le mauvais servoir de lait.
  • Page 68: Remarques Sur Le Bandeau D'affichage

    fr Dépannage Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Fermer" s'af- La porte n’est pas bien fer- Appuyez fermement sur la porte. fiche alors que la porte est fer- mée. mée. L'appareil est trop chaud. ▶...
  • Page 69 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Remplir le réser- Les grains sont huileux et ne Tapotez légèrement sur le réservoir voir de café en grains." s'af- tombent pas dans le moulin. pour café en grains. fiche alors que le réservoir ▶...
  • Page 70: Problème De Résultat

    fr Dépannage Problème de résultat Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Qualité très variable du café L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. ou de la mousse de lait. → "Utiliser le programme de détar- trage", Page 63 ▶ Qualité variable de la mousse La qualité de la mousse de lait Optimisez le résultat par le choix du de lait.
  • Page 71 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est Réglez un degré de mouture plus trop fin. grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 55 La variété de café n'est pas ▶ Changez de variété...
  • Page 72: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination Éliminer l’appareil dans le respect Transport, stockage et de l’environnement. élimination Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ Apprenez comment préparer votre ap- UE relative aux appareils élec- pareil pour le transport et le stockage. triques et électroniques usagés Apprenez également comment éliminer (waste electrical and electronic...
  • Page 73: Numéro De Produit Et Numéro De Fabrication

    Données techniques fr Vous trouverez les coordonnées du Hauteur de l’appareil 37,3 cm service après-vente dans la liste figu- Largeur de l’appareil 24,9 cm rant à la fin de cette notice d’utilisation Profondeur de l’appareil 42,8 cm ou sur notre site Web. Poids à vide 8-9 kg Numéro de produit et numéro Type de moulin...
  • Page 74 Inhoudsopgave Veiligheid........  75 Melkschuim afnemen ....... 87 Algemene aanwijzingen .... 75 Heet water tappen ...... 87 Bestemming van het apparaat .. 75 Drankinstellingen ...... 87 Inperking van de gebruikers..... 75 Waterfilter ........ 89 Veilig gebruik........ 76 Kinderslot ........  90 Milieubescherming en besparing ...  79 Kinderslot inschakelen ..... 90 Afvoeren van de verpakking..... 79 Kinderslot uitschakelen .... 90 Energie besparen ...... 79 Kopjesverwarming...
  • Page 75: Veiligheid

    Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over dit informatieproduct. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt ¡ u het apparaat veilig en efficiënt bedienen. Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het ¡...
  • Page 80: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbestendig Typeplaatje horizontaal oppervlak met voldoende Lekschaal draadkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op een Melkreservoir reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten. Afhankelijk van de apparaatuitvoering Bedieningselementen Uw apparaat leren ken- Hier vindt u een overzicht van de sym- bolen van het apparaat.
  • Page 83: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl ▶ Geen koffiebonen gebruiken die met Als in het huis een wateronthardings- suikerhoudende additieven zijn be- inrichting is geïnstalleerd, "Onthar- handeld. dingssyst." instellen. ▶ Het reservoir niet met gemalen koffie drukken tot de ge- vullen. wenste waterhardheid op het display wordt weergegeven.
  • Page 85: De Bediening In Essentie

    De bediening in essentie nl Verder kunt u uw drank aan uw indi- Koffiedrank uit gemalen koffie ¡ viduele smaak aanpassen. afnemen → "Drankinstellingen", Pagina 87 LET OP! Aanwijzingen De poederschacht kan verstopt raken. Als u ca. 5 seconden lang geen in- ¡ ▶ stelling wijzigt, verlaat het apparaat Geen koffiebonen gebruiken.
  • Page 88 nl De bediening in essentie Koffiesterkte aanpassen Inhoud aanpassen Op het symbool voor de gewenste Op het symbool voor de gewenste drank drukken. drank drukken. Om de koffiesterkte te selecteren op Net zo vaak op drukken tot het drukken. display de gewenste inhoud aan- geeft.
  • Page 91: Afhankelijk Van De Apparaatuitvoering

    Basisinstellingen nl Instelling Keuze Beschrijving Kopjeswarmer Kopjeswarmer uit Kopjesverwarming in- of uitscha- Kopjeswarmer aan kelen. → "Kopjesverwarming", Pagina 90 Waterfilter Nieuw filter Gebruik van het waterfilter instel- Geen filter len. Koffietemperatuur normaal Temperatuur voor koffiedranken hoog instellen. max. Aanwijzing De instelling geldt voor alle soorten bereiding. Talen Zie de keuze op het apparaat.
  • Page 96 nl Reiniging en onderhoud Als u het serviceprogramma per on- ⁠ "Melksysteem" selec- ¡ geluk heeft onderbroken, moet u het teren en op drukken. terugzetten. Om het programma te starten op → "Serviceprogramma terugzetten", drukken. Pagina 96 Op display ziet u de nodige aanwij- zingen.
  • Page 97: Reiniging En Onderhoud

    De watertank leegmaken en tot de drukken. markering "0,5 l calc" met lauwwarm ⁠ "Reiniging" selecteren water vullen. en op drukken. Een Siemens-ontkalkingstab in de ⁠ "Reinigen" selecteren watertank oplossen en op druk- en op drukken. ken. Om het programma te starten op Een kom met een capaciteit van 1 l...
  • Page 98 Om het programma te starten op De poederschacht openen. drukken. Een Siemens-reinigingstab in de Op display ziet u de nodige aanwij- poederschacht doen. zingen. De poederschacht sluiten en op De lekschaal leegmaken en terug- drukken.
  • Page 100: Melksysteem Spoelen

    nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Melksysteem zuigt geen melk Controleer of het melkbuisje zich in aan. de melk bevindt. ▶ Apparaat geeft geen heet wa- Melksysteem is verontreinigd. Reinig het melksysteem in de vaat- ter af. wasser. → "Melksysteem spoelen", Pagina 94 Melksysteem kan niet worden Volgorde van montage is on- ▶...
  • Page 101 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Displaymelding "Aub druppel- Lekschaal is verontreinigd. Reinig de lekschaal grondig. schaal legen en terugplaat- sen." verschijnt ondanks dat de lekschaal leeg is. Displaymelding "Aub waterre- Watertank is onjuist aange- ▶ Breng de watertank juist aan. servoir vullen"...
  • Page 102: Probleem Resultaat

    nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Displaymelding "Aub apparaat Zetgroep is sterk verontrei- Start het apparaat opnieuw op. opnieuw starten." verschijnt. nigd of kan niet worden ver- ▶ Reinig de zetgroep. wijderd. → "Zetgroep reinigen", Pagina 94 Apparaat heeft een storing. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht 5 seconden.
  • Page 103 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. Stel de maalgraad fijner in. → "Maalgraad instellen", Pagina 88 Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een ho- ger aandeel Robusta-bonen. ▶ Gebruik een donkerder gebrande soort bonen.
  • Page 104: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren Het netsnoer doorknippen. Transporteren, opslaan Het apparaat milieuvriendelijk afvoe- en afvoeren ren. Dit apparaat is conform de Euro- Hier krijgt u uitleg over de manier waar- pese Richtlijn 2012/19/EU be- op u het apparaat voorbereidt voor treffende afgedankte elektrische transport en opslag.
  • Page 105: E-Nummer En Fd-Nummer

    Technische gegevens nl De contactgegevens van de service- Apparaatdiepte 42,8 cm dienst vindt u in de servicedienstlijst Gewicht, leeg 8-9 kg aan het einde van de gebruiksaanwij- Type maalwerk Keramisch zing of op onze website. E-nummer en FD-nummer Het E-nummer en FD-nummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 106 Spis treści Bezpieczeństwo......  108 Używanie pojemnika na mleko .. 120 Wskazówki ogólne ...... 108 Zaparzanie napoju kawowego z Użytkowanie zgodne z przezna- mlekiem......... 121 czeniem ......... 108 Przyrządzanie napojów specjal- Ograniczenie grupy użytkowników.. 108 nych .......... 121 Bezpieczne użytkowanie .... 109 Pobieranie pianki mlecznej .... 121 Pobieranie gorącej wody.... 122 Ochrona środowiska i oszczęd- Ustawienia napoju ...... 122 ność..........  113 Filtr wody ........ 123...
  • Page 107 Transport, przechowywanie i utylizacja ........  140 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem ......... 140 Utylizacja zużytego urządzenia .. 140 Serwis...........  140 Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD-Nr)...... 141 Warunki gwarancji ...... 141 Dane techniczne ......  141...
  • Page 108: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu można znaleźć ogólne informacje o tym produkcie informacyjnym. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- ¡ nieczny warunek bezpiecznego i efektywnego użytkowania urzą- dzenia.
  • Page 114: Urządzenie

    pl Poznawanie urządzenia ▶ Po każdym podłączeniu odczekać Drzwiczki komory zaparzacza ok. 5 sekund. Tabliczka znamionowa Zdjąć folie ochronne. Pojemnik na skropliny Ustawić urządzenie na równej, dosta- tecznie wytrzymałej i wodoodpornej Pojemnik na mleko powierzchni. Zależnie od wyposażenia urządzenia Połączyć urządzenie wtyczką siecio- wą...
  • Page 117: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem pl Napełnić pojemnik na kawę Ustawić twardość wody ziarnistą Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ gwarantuje, że UWAGA! urządzenie będzie we właściwym cza- Nieodpowiednia kawa ziarnista może sie sygnalizować konieczność odka- zatkać młynek. mienienia. Twardość wody można usta- ▶...
  • Page 124: Filtr Wody

    pl Zabezpieczenie przed dziećmi ▶ Filtr wody należy wymieniać co naj- Jeżeli urządzenie nie było przed dłuż- mniej raz na 2 miesięcy. szy czas używane np. w czasie urlopu, to przed użyciem należy przepłukać za- Wskazówka Jeżeli wyświetlacz pokazu- instalowany filtr wody przez pobranie fi- je "Wymień...
  • Page 126: Zmiana Ustawień Podstawowych

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie Wybór Opis Twardość wody 1 (miękka) Ustawianie urządzenia na lokalną 2 (średnia) twardość wody. 3 (twarda) → "Ustawić twardość wody", 4 (bardzo twarda) Strona 117 Zmiękczacz wody Dźwięki przycisków Dźwięk przycis. wł. Włączanie i wyłączanie dźwięków Dźwięk przyci. wył. przycisków.
  • Page 130: Loną

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Nacisnąć czerwoną dźwignię do gó- W zależności od twardości wody i sposobu korzystania z urządzenia po wstępnym powiadomieniu użytkownika Chwycić zaparzacz za uchwyt i wyświetlacz pokazuje następujące ostrożnie wyciągnąć do przodu. komunikaty: → Rys. "Proszę oczyścić spieniacz mleka." ¡ Dokładnie umyć...
  • Page 131: Czyszczenie Spieniacza Mleka

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Resetowanie programu Podstawić pustą szklankę pod wylot napoju i nacisnąć ⁠ . serwisowego Spieniacz mleka czyści się automa- Jeżeli wykonywanie programu serwiso- tycznie. wego zostanie przerwane np. wskutek Program jest zakończony, urządze- przerwy w zasilaniu prądem, należy wy- nie jest gotowe do pracy.
  • Page 132 Rozpuścić w zbiorniku na wodę jed- Nacisnąć , wybrać "Czysz- ną tabletkę odkamieniacza marki czenie" i nacisnąć ⁠ . Siemens i nacisnąć ⁠ . Nacisnąć , aby uruchomić pro- Podstawić pod wylot naczynie o po- gram. jemności 1 l i nacisnąć...
  • Page 133 Program jest zakończony, urządze- nika "0,5 l calc". nie jest gotowe do pracy. Rozpuścić w zbiorniku na wodę jed- ną tabletkę odkamieniacza marki Siemens i nacisnąć ⁠ . Podstawić pod wylot naczynie o po- jemności 1 l i nacisnąć ⁠ . Program odkamieniania trwa ok. 20 minut.
  • Page 135: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Spieniacz mleka nie zasysa Błędna kolejność połączenia Najpierw włożyć do wylotu spieniacz mleka. pojemnika na mleko i spienia- mleka, a następnie pojemnik na mle- cza mleka. Rurka do mleka nie zanurza ▶ Użyć więcej mleka. się...
  • Page 136: Wskazówki Na Wyświetlaczu

    pl Usuwanie usterek Wskazówki na wyświetlaczu Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Na wyświetlaczu widać sym- Drzwiczki nie są domknięte. Domknąć drzwiczki. bol "Zamknij", mimo że ▶ Zbyt gorące urządzenie. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie drzwiczki urządzenia są za- ostygnie. mknięte. Na wyświetlaczu widać wska- Urządzenie jest wyłączone i Włączyć...
  • Page 137 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Na wyświetlaczu pojawia się Ziarna są zbyt oleiste i nie spa- Lekko postukać w pojemnik na kawę wskaźnik "Napełnij kawą po- dają do młynka. ziarnistą. jemnik na kawę ziarnistą", mi- ▶ Zmienić gatunek kawy. mo że pojemnik na kawę...
  • Page 138: Problem Z Rezultatem

    pl Usuwanie usterek Problem z rezultatem Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Duże różnice jakości kawy lub Urządzenie jest zakamienione. Odkamienić urządzenie. pianki mlecznej. → "Odkamienianie", Strona 131 Różnice jakości pianki mlecz- Jakość pianki mlecznej zależy ▶ Jakość można zoptymalizować przez nej. od rodzaju użytego mleka lub dobranie odpowiedniego rodzaju mle- napoju roślinnego.
  • Page 139 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Kawa ma przypalony smak. Został ustawiony zbyt drobny Ustawić grubszy stopień zmielenia. stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 123 ▶ Nie został użyty optymalny ga- Zmienić gatunek kawy. tunek kawy. ▶ Została ustawiona za wysoka Ustawić...
  • Page 140 pl Transport, przechowywanie i utylizacja Odłączyć wtyczkę przewodu siecio- Transport, przechowywa- wego od gniazda sieciowego. nie i utylizacja Przeciąć przewód sieciowy. Przekazać urządzenie do utylizacji W tym miejscu został opisany sposób zgodnej z wymogami ochrony środo- przygotowywania urządzenia do trans- wiska. portu i przechowywania.
  • Page 141 Dane techniczne pl Dane kontaktowe serwisu można zna- Maksymalne ciśnienie pompy, 15 bar leźć tutaj lub w dołączonym wykazie statyczne punktów serwisowych na końcu tej in- Maksymalna pojemność zbior- 1,7 l strukcji albo na naszej stronie interneto- nika na wodę (bez filtra) wej. Maksymalna pojemność...
  • Page 142 Obsah Bezpečnost........  144 Odběr kávového nápoje s Všeobecné pokyny ...... 144 mlékem ......... 155 Použití k určenému účelu .... 144 Odběr speciálních nápojů .... 156 Omezení okruhu uživatelů .... 144 Odběr mléčné pěny ....... 156 Bezpečné použití ...... 145 Odběr horké vody...... 156 Nastavení nápojů ...... 156 Ochrana životního prostředí a Vodní...
  • Page 143 Zákaznický servis ......  173 Označení výrobku E-Nr. a výrobní číslo FD ......... 173 Záruční podmínky ...... 174 Technické údaje ......  174...
  • Page 144: Bezpečnost

    cs Bezpečnost Bezpečnost Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týkající se bezpečnosti. Všeobecné pokyny Zde najdete všeobecné informace o tomto informačním produktu. Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete váš ¡ spotřebič bezpečně a efektivně ovládat. Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ¡...
  • Page 149: Seznámení

    Seznámení cs Spotřebič umístěte na rovnou a Dvířka spařovacího prostoru vodotěsnou plochu s dostatečnou Typový štítek nosností. Spotřebič připojte pomocí síťové Odkapávací miska zástrčky k předpisově instalované uzemněné zásuvce. Nádoba na mléko V závislosti na vybavení spotřebiče Seznámení Ovládací prvky Seznamte se se součástmi vašeho Zde naleznete přehled symbolů...
  • Page 152: Před Prvním Použitím

    cs Před prvním použitím Naplnění zásobníku na můžete stanovit pomocí přiloženého testovacího proužku nebo u místního kávová zrna dodavatele vody. POZOR! Testovací proužek krátce ponořte do Nevhodná kávová zrna mohou způsobit čerstvé vody z vodovodu. ucpání mlýnku. Testovací proužek nechte okapat. ▶...
  • Page 154: Odběr Nápoje

    cs Základní ovládání Pokyny Odběr kávového nápoje z Pokud po dobu cca 5 sekund ¡ mleté kávy nezměníte žádné nastavení, spotřebič opustí režim nastavení. POZOR! Nastavení se automaticky uloží. Šachta na prášek se může ucpat. U některých nastavení je káva ¡ ▶ Nepoužívejte kávová zrna. připravována v několika krocích.
  • Page 158: Vodní Filtr

    cs Dětská pojistka ▶ Stupeň mletí postupně nastavte Vodní filtr ponořte do sklenice s otočným voličem. vodou tak dlouho, dokud neunikne všechen vzduch. Stupeň mletí Nastavení → Obr. Jemné mletí pro Otočný volič otočte proti Stiskněte ⁠ . tmavě pražená směru pohybu Pomocí...
  • Page 160: Změna Základních Nastavení

    cs Čistění a ošetřování Nastavení Volba Popis Jazyky Viz volba na spotřebiči. Nastavte jazyk menu. Změny jsou ihned viditelné na displeji. Autom. vypnutí Viz volba na spotřebiči. Nastavte časový interval, po kterém se spotřebič po poslední přípravě nápoje automaticky vypne. Tvrdost vody 1 (měkká) Nastavte spotřebič...
  • Page 164: Zásobníku Na Kávovou Sedlinu

    cs Čistění a ošetřování Uchopte spařovací jednotku za V závislosti na tvrdosti vody a použití madlo a opatrně ji vytáhněte spotřebiče zobrazuje displej po směrem dopředu. přechozím oznámení tato hlášení: → Obr. "Vyčistěte prosím mléčný systém." ¡ "Nutné odvápnění. Stiskněte prosím Propláchněte spařovací jednotku ¡...
  • Page 165: Čištění Mléčného Systému

    „0,5 l calc“. → Obr. V nádržce na vodu rozpusťte Pod výpustný systém umístěte odvápňovací tabletu Siemens a prázdnou sklenici a stiskněte ⁠ . stiskněte ⁠ . Mléčný systém se vyčistí Pod výpustný systém umístěte automaticky.
  • Page 166 Otevřete šachtu na prášek. „0,5 l calc“. Do šachty na prášek vložte jednu V nádržce na vodu rozpusťte čisticí tabletu Siemens. odvápňovací tabletu Siemens a Zavřete šachtu na prášek a stiskněte stiskněte ⁠ . ⁠ .
  • Page 167 Vyprázdněte odkapávací misku a nasaďte ji. Otevřete šachtu na prášek. Do šachty na prášek vložte jednu čisticí tabletu Siemens. Zavřete šachtu na prášek a stiskněte ⁠ . Pod výpustný systém umístěte nádobu s kapacitou 1 l a stiskněte ⁠ .
  • Page 169: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Mléčný systém nenasává Trubička na mléko se Použijte více mléka. mléko. neponoří do mléka. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka. ▶ Spotřebič nevydává horkou Mléčný systém je znečištěný. Vyčistěte mléčný systém v myčce vodu.
  • Page 170 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy Zobrazení na displeji Spotřebič je vypnutý a Zapněte spotřebič a vyjměte "Vyprázdněte prosím nerozpozná vyprázdnění. odkapávací misku. odkapovou misku a opět ji Znovu nasaďte odkapávací misku. nasaďte.", i když je ▶ Odkapávací miska je Odkapávací...
  • Page 171: Problém S Výsledkem

    Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Na displeji se zobrazí Spařovací jednotka obsahuje Použijte max. 2 zarovnané odměrky "Vyčistěte prosím spař. příliš mnoho mleté kávy. mleté kávy. jednotku, opět ji nasaďte a → "Čištění spařovací jednotky", zavřete dvířka.". Strana 163 Na displeji se zobrazí "Napětí Chybné...
  • Page 172 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy Káva se nevydává nebo pouze Filtr znovu nasaďte. po kapkách. → "Použití vodního filtru", Strana 158 Není dosaženo nastaveného plnicího množství. ▶ Káva nemá vrstvu pěny. Není použit optimální druh Používejte kávu s vyšším obsahem kávy. zrn robusta.
  • Page 173: Přeprava, Uskladnění A Likvidace

    Přeprava, uskladnění a likvidace cs Spotřebič likvidujte ekologicky. Přeprava, uskladnění a Tento spotřebič je označen podle likvidace evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič přístrojích (waste electrical and připravíte pro přepravu a uskladnění. electronic equipment – WEEE). Kromě...
  • Page 174: Záruční Podmínky

    cs Technické údaje Pro rychlé nalezení údajů vašeho spotřebiče a telefonního čísla zákaznického servisu si můžete údaje poznačit. Záruční podmínky Na váš spotřebič máte nárok na záruku podle níže uvedených podmínek. Pro tento přístroj platí záruční podmínky, které byly vydány naší kompetentní...
  • Page 175 Оглавление Безопасность........  177 Использование емкости для моло- Общие указания ...... 177 ка ........... 189 Использование по назначению.. 177 Приготовление кофейного напитка с молоком........ 189 Ограничение круга пользователей.. 177 Приготовление особых напитков .. 190 Безопасное применение .... 178 Приготовление молочной пены.. 190 Охрана окружающей среды и Приготовление горячей воды ... 190 экономия...
  • Page 176 Транспортировка, хранение и утилизация........  210 Активация защиты от замерзания .. 210 Утилизaция cтapoгo бытового при- бора .......... 210 Сервисная служба......  210 Номер E и номер FD ....... 211 Гарантийные условия....... 211 Технические характеристики ..  211...
  • Page 177: Безопасность

    Безопасность ru Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данном информационном продукте. Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и ¡ эффективно пользоваться прибором. Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
  • Page 182: Ознакомление С Прибором

    ru Ознакомление с прибором При транспортировке или хранении ▶ Дисплей прибора ниже 0 °C, до его ввода в Панель управления эксплуатацию выждите 3 часа при температуре помещения. Подсветка для чашек После каждого подключения выждите ▶ прибл. 5 секунд. Кожух Снимите имеющиеся защитные Диспенсер пленки. Установите прибор на ровную и водо- Дверца...
  • Page 185: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием ru Наполнение емкости для кофейных Перед первым зерен использованием ВНИМАНИЕ! Выполните базовые установки. Очистите Возможна забивка кофемолки неподхо- прибор и отдельные части. дящими кофейными зернами. Используйте только чистые смеси ▶ Первый ввод в эксплуатацию прожаренных кофейных зерен для приготовления...
  • Page 192: Фильтр Для Воды

    ru Общие принципы управления ВНИМАНИЕ! Использование фильтра для воды Опасность повреждения кофемолки. ВНИМАНИЕ! При неправильной установке степени Возможно повреждение прибора в ре- помола возможно повреждение кофе- зультате образования накипи. молки. Своевременно заменяйте фильтр для ▶ Устанавливайте степень помола толь- ▶ воды. ко...
  • Page 194: Подогреватель Чашек 1

    ru Базовые установки Обзор базовых установок Настройка Выбор Описание Очистка Сист.под. молока Запустите сервисные про- Удалить накипь граммы. Очистить →  "Сервисные програм- calc'nClean мы", Стр.199 Подогрев чашки Под.чашки выкл. Включить или выключить Подог.чашки вкл. подогреватель чашек. →  "Подогреватель чашек ", Стр.193 Фильтр...
  • Page 199 Очистка и уход ru Советы Сервисные программы Если используется фильтр для воды, ¡ Через определенные промежутки вре- период до выполнения сервисной мени рекомендуется запускать в прибо- программы увеличивается. ре сервисные программы. Используйте Удаление накипи и очистку можно вы- ¡ сервисные программы для тщательной полнить...
  • Page 200: Очистка Системы Подачи Молока

    Выполните сборку компонентов и ки «0,5 l calc». вставьте емкость для молока. Растворите в контейнере для воды одну таблетку для удаления накипи → Рис. Siemens и нажмите кнопку ⁠ . Поставьте пустой стакан под диспен- сер и нажмите кнопку ⁠ . Установите емкость объемом 1 л под...
  • Page 201 Откройте отсек для молотого кофе. наполните его теплой водой до отмет- Поместите одну чистящую таблетку ки «0,5 l calc». Siemens в отсек для молотого кофе. Растворите в контейнере для воды Закройте отсек для молотого кофе и одну таблетку для удаления накипи нажмите кнопку...
  • Page 202 и уход Поместите одну чистящую таблетку Siemens в отсек для молотого кофе. Закройте отсек для молотого кофе и нажмите кнопку ⁠ . Установите емкость объемом 1 л под диспенсер и нажмите ⁠ . Программа очистки длится прибл. 7 минут. Опорожните и вставьте поддон.
  • Page 204 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор не выдает мо- Проверьте, погружена ли ▶ локо или молочную пе- трубка подачи молока в моло- ну. ко. Система подачи молока Система подачи молока Правильно выполните сборку ▶ не всасывает молоко. неправильно собрана. системы...
  • Page 205: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Заварочный блок не вы- Заварочный блок не на- Снова включите прибор. ▶ нимается. ходится в позиции из- влечения (например, за- действована защита от замерзания). Управление прибором Прибор в демонстраци- Чтобы выключить демонстра- ▶ невозможно. онном...
  • Page 206 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Индикация на дисплее Вставьте обратно фильтр. "Наполнить конт. для во- →  "Использование фильтра ды." несмотря на то, что для воды", Стр.192 резервуар для воды по- Старый фильтр для во- Вставьте новый фильтр для ▶ лон.
  • Page 207: Проблема С Результатом Работы Прибора

    Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок На дисплее появляется Прибор нeисправен. Извлеките штепсельную вилку индикация "Заново вкл. из розетки и выждите 5 се- прибор.". кунд. Снова вставьте штепсельную вилку в розетку. Индикация "calc'nClean" Вода слишком жесткая. Вставьте новый фильтр для появляется на дисплее воды.
  • Page 208 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Кофе не выдается или Вставьте обратно фильтр. только отдельными кап- →  "Использование фильтра лями. для воды", Стр.192 Установленное количе- ство напитка не достига- ется. Кофе без пенки. Неоптимальный сорт ко- Используйте сорт кофе с по- ▶...
  • Page 209 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Кофе имеет «подгоре- Установлена слишком Установите более низкую тем- ▶ лый» привкус. высокая температура пературу кофе. кофе. →  "Обзор базовых установок", Стр.194 Кофейная гуща не Не оптимальная степень Установите более крупный ▶ компактна и слишком помола.
  • Page 210: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    ru Транспортировка, хранение и утилизация Выньте из розетки вилку сетевого ка- Транспортировка, хране- беля. ние и утилизация Обрежьте сетевой кабель прибора. Утилизируйте прибор в соответствии с В данном разделе описана подготовка требованиями экологии. бытового прибора к транспортировке и Данный прибор имеет хранению.
  • Page 211: Номер E И Номер Fd

    Технические характеристики ru Пpи oбpaщeнии в сервисную службу Длина сетевого кабеля 100 см укажите нoмep издeлия (E-Nr.) и Bыcoтa прибора 37,3 см зaвoдcкoй нoмep (FD-Nr.) пpибopa. Ширина прибора 24,9 см Адрес и телефон сервисной службы можно найти в прилагаемом перечне Глубина прибора 42,8 см сервисных служб в конце инструкции Вес, порожний...
  • Page 212 Online Auftragsstatus, Pickup Service cessoires: 0 892 698 009* Australia für Kaffeevollautomaten und viele weit- mailto:serviceconsom- BSH Home Appliances Pty. Ltd. ere Infos unter: www.siemens- mateur.fr@siemens-home.bsh- Gate 1, 1555 Centre Road home.bsh-group.de group.com Clayton, Victoria 3168 Reparaturservice, Ersatzteile & Zube- www.siemens-home.bsh-group.fr...
  • Page 213 17 km E.O. Athinon-Lamias & Pot- 20147 Milano (MI) Rua Alto do Montijo, nº 15 amou 20 Tel. 02 412 678 200 2790-012 Carnaxide 14564 Kifisia mailto:info.it@siemens-home.bsh- Tel.: 214 250 720 Tηλέφωνο: 210 4277 701 group.com mailto:siemens.electrodo- Tηλέφωνο: 181 82 www.siemens-home.bsh-group.com/it mesticos.pt@bshg.com...
  • Page 214 BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trade- mark Licensee of Siemens AG. Manufac- turer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Page 216 © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG © Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG © Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Sie- mens AG ©...

Table of Contents