Toshiba RAV-GM901CTP-E Owner's Manual

Toshiba RAV-GM901CTP-E Owner's Manual

Split type
Hide thumbs Also See for RAV-GM901CTP-E:
Table of Contents
  • Français

    • Précautions Relatives À la Sécurité
    • Noms de Pièce
    • Télécommande Avec Fi L
    • Utilisation Correcte
    • Fonctionnement Commandé Par la Minuterie
    • Réglage du Fl Ux D'air
    • Mode D'économie D'énergie
    • Entretien
    • Résolution des Problèmes
    • Fonctionnement Et Performance
    • Installation
    • Spécifi Cations
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Kabelfernbedienung
    • Teilbezeichnungen
    • Richtige Handhabung
    • Anpassung der Windrichtung
    • Timer-Betrieb
    • Energiesparbetrieb
    • Wartung
    • Fehlersuche
    • Betrieb und Leistung
    • Installation
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Precauzioni Per la Sicurezza
    • Nomi Delle Parti
    • Telecomando a Fi lo
    • Uso Corretto
    • Funzionamento Timer
    • Regolazione Della Direzione del Fl Usso D'aria
    • Modalità DI Risparmio Energetico
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Uso E Prestazioni
    • Installazione
    • Caratteristiche Tecniche
  • Español

    • Precauciones de Seguridad
    • Control Remoto con Cable
    • Nombre de Los Componentes
    • Utilización Correcta
    • Ajuste de la Dirección del Aire
    • Funcionamiento del Temporizador
    • Modo de Ahorro de Energía
    • Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Operaciones y Rendimiento
    • Instalación
    • Especifi Caciones
  • Português

    • Precauções de Segurança
    • Controlador Remoto Com Fi O
    • Nomes das Peças
    • Utilização Correcta
    • Ajuste da Direcção Do Vento
    • Operação Do Temporizador
    • Modo de Poupança de Energia
    • Manutenção
    • Localização E Solução de Problemas
    • Operações E Desempenho
    • Instalação
    • Especifi Cações
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorzorgen
    • Bedrade Afstandsbediening
    • Namen Van Onderdelen
    • Correct Gebruik
    • Instellen Van de Luchtrichting
    • Timer Gebruiken
    • Stroombesparingsmodus
    • Onderhoud
    • Oplossen Van Problemen
    • Bediening en Werking
    • Installeren
    • Specifi Caties
  • Ελληνικά

    • Προφυλάξεις Ασφαλείας
    • Ενσύρματο Τηλεχειριστήριο
    • Ονομασίες Εξαρτημάτων
    • Ορθή Χρήση
    • Λειτουργία Χρονοδιακόπτη
    • Ρύθμιση Της Διεύθυνσης Αέρα
    • Τρόπος Λειτουργίας Εξοικονόμησης Ενέργειας
    • Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Λειτουργίες Και Απόδοση
    • Εγκατάσταση
    • Προδιαγραφές
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Наименования Узлов
    • Проводное Дистанционное Управление
    • Правильная Эксплуатация
    • Использование Таймера
    • Регулировка Направления Воздушного Потока
    • Режим Энергосбережения
    • Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Операции И Производительность
    • Установка
    • Технические Характеристики
  • Türkçe

    • Güvenlik Önlemleri
    • Kablolu Uzaktan Kumanda
    • Parça Adları
    • Doğru KullanıM
    • Zamanlamayı Çalıştırma
    • Üfl Eme Yönünün Ayarlanması
    • Güç Tasarrufu Modu
    • BakıM
    • Sorun Giderme
    • Çalışma Ve Performans
    • Montaj
    • Teknik Özellikleri
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Namn På Delar
    • Trådanslutna Fjärrkontroll
    • Korrekt Användning
    • Justering Av Vindriktning
    • Timerdrift
    • Energisparläge
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Drift Och Underhåll
    • Installation
    • Specifi Kationer
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Langallinen Kaukosäädin
    • Osien Nimet
    • Laitteen Käyttäminen Oikein
    • Ajastintoiminto
    • Tuulen Suunnan Säätäminen
    • Virransäästötila
    • Huolto
    • Vianmääritys
    • Toiminnat Ja Suoritus
    • Asennus
    • Tekniset Tiedot
  • Dansk

    • Forholdsregler Angående Sikkerhed
    • Ledningsført Fjernbetjening
    • Navn På Dele
    • Korrekt Anvendelse
    • Indstilling Af Luftretning
    • Timerdrift
    • Strømsparetilstand
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfi Nding
    • Betjeninger Og Ydelse
    • Installation
    • Specifi Kationer
  • Norsk

    • Sikkerhetsregler
    • Delenavn
    • Kablet Fjernkontroll
    • Riktig Bruk
    • Justering Av Luftstrømsretning
    • Timerfunksjon
    • Strømsparingsmodus
    • Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Drift Og Ytelse
    • Installasjon
    • Spesifi Kasjoner
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Nazwa CzęśCI
    • Przewodowy Pilot Zdalnego Sterowania
    • Prawidłowa Eksploatacja
    • Obsługa Timera
    • Regulacja Kierunku Wiatru
    • Tryb Oszczędzania Energii
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • CzynnośCI I Procedury
    • Instalacja
    • Specyfi Kacje
  • Български

    • Предпазни Мерки За Безопасност
    • Дистанционно Управление
    • Наименования На Частите
    • Правилно Използване
    • Корекция На Посоката На Духане
    • Работа С Таймер
    • Енергоспестяващ Режим
    • Поддръжка
    • Откриване И Отстраняване На Неизправности
    • Операции И Изпълнение
    • Монтаж
    • Спецификации
  • Română

    • Măsuri de Siguranţă
    • Nume Piese
    • Telecomandă Cablată
    • Utilizarea Corectă
    • Schimbarea Direcţiei Vântului
    • Utilizarea Temporizatorului
    • Modul de Economisire a Energiei
    • Întreţinere
    • Depanare
    • OperaţII ŞI Performanţă
    • Instalare
    • Specifi CaţII
  • Eesti

    • Ohutusnõuded
    • Juhtmega Kaugjuhtimispult
    • Osade Nimed
    • Õige Kasutamine
    • Taimeri Kasutamine
    • Tuule Suuna Reguleerimine
    • EnergiasäästurežIIM
    • Hooldus
    • Veaotsing
    • Toimingud Ja Tööjõudlus
    • Installimine
    • Spetsifi Katsioonid
  • Latviešu

    • Drošības Pasākumi
    • Detaļu Nosaukumi
    • Vadu Tālvadības Ierīce
    • Pareiza Izmantošana
    • Gaisa Plūsmas Virziena Regulēšana
    • Taimera Darbība
    • Enerģijas Taupīšanas Režīms
    • Apkope
    • Traucējummeklēšana
    • Darbības un Veiktspēja
    • UzstāDīšana
    • Specifi Kācijas
  • Hrvatski

    • Mjere Opreza
    • Nazivi Dijelova
    • ŽIčni Daljinski Upravljač
    • Pravilno Korištenje
    • Prilagođavanje Smjera Puhanja
    • Rad S Tajmerom
    • Štedni Način Rada
    • Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Rad I Učinkovitost
    • Instalacija
    • Specifi Kacije
  • Čeština

    • Bezpečnostní Upozornění
    • Drátový Dálkový Ovladač
    • Názvy Dílů
    • Řádné PoužíVání
    • Provoz Časovače
    • Úprava Směru Proudění Vzduchu
    • RežIM Úspory Energie
    • Údržba
    • Odstraňování ProbléMů
    • Pracovní Operace a Výkon
    • Instalace
    • Specifi Kace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Drôtový Diaľkový Ovládač
    • Názvy Súčastí
    • Správne Používane
    • Nastavenie Smeru Prúdenia Vzduchu
    • Prevádzka S Časovačom
    • RežIM Úspory Energie
    • Údržba
    • Riešenie Probémov
    • Činnosti a Výkon
    • Inštalácia
    • Technické Údaje
      • Varnostna Navodila
      • Imena Delov
      • ŽIčni Daljinski Upravljalnik
      • Pravilna Uporaba
      • Delovanje Časovnika
      • Nastavitev Smeri Izpihovanja Zraka
      • Način Varčevanja Z Energijo
      • Vzdrževanje
      • Odpravljanje Motenj
      • Delovanje in Zmogljivost
      • Namestitev
      • Tehnične Zahteve
      • Biztonsági Óvintézkedések
      • Alkatrészek Megnevezése
      • Vezetékes Távirányító
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Az IDőzítő MűköDése
      • Levegőirány Állítása
      • Energiatakarékos MóD
      • Karbantartás
      • Hibaelhárítás
      • Üzemelés És Teljesítmény
      • Telepítés
      • 12 Műszaki Leírás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

R32
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Owner's Manual
Indoor Unit
For commercial use
Model name:
Ceiling type
RAV-GM901CTP-E
English

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-GM901CTP-E

  • Page 1 AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Owner’s Manual Indoor Unit For commercial use Model name: Ceiling type RAV-GM901CTP-E English...
  • Page 2: Table Of Contents

    – 1 – Contents Original instruction ADOPTION OF R32 REFRIGERANT 1 Precautions for safety ..................3 This Air Conditioner has adopted a refrigerant HFC (R32) which does not destroy the ozone layer. 2 Part names ....................... 7 According to IEC 60335-1 3 Wired remote controller ..................
  • Page 3 Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has Read the OWNER’S MANUAL carefully before operation.
  • Page 4: Precautions For Safety

    – 3 – ■ Warning indications on the air conditioner unit Precautions for safety The manufacturer shall not assume any liability for the damage Warning indication Description caused by not observing the description of this manual. WARNING WARNING WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote General...
  • Page 5 • When the air conditioner must be transported by hand, carry it by • Inside the air conditioner are high-voltage areas and rotating two or more people. parts. Due to the danger of electric shocks or of your fingers or physical objects becoming trapped in the rotating parts, do not Installation remove service panel of the outdoor unit.
  • Page 6 – 5 – • Consult the shop where you purchased the air conditioner if air • Do not customize the unit. Doing so may result in fire, electric conditioning (cooling and heating) is not performed properly as a shock or other trouble. refrigerant leakage may be the cause.
  • Page 7 ■ • Check whether the installation base and other equipment have Information on the transportation, handling and storage of the become deteriorated after being used for a long time. carton Leaving them such condition may result in the unit’s falling down ◆...
  • Page 8: Part Names

    – 7 – Part names Wired remote controller ■ Indoor unit This remote controller can control the operation of up to 8 indoor units. ■ Display section Horizontal louver / Vertical grille / In the display illustration below all the icons are shown. When the Air discharge unit is in operation, only relevant icons will be displayed.
  • Page 9 ■ Operation section Push each button to select a desired operation. • The control saves commands in memory and after the initial setting, there is no need for any additional settings unless changes are desired. The air conditioner can be operated by pushing the button.
  • Page 10: Correct Usage

    – 9 – Correct usage NOTE When the air conditioner is used for the fi rst time or when the setting is changed, follow the steps below. Settings are saved in memory and are displayed anytime the unit is turned on by pushing the button.
  • Page 11: Timer Operation

    Timer operation Adjustment of wind direction For best cooling and heating performance, adjust the • Three timer modes are available: (Setting of up to 168 hours is enabled.) louvers (adjustment plates of up / down wind direction) Off timer : The unit stops when the set time is reached. appropriately.
  • Page 12: Power Saving Mode

    – 11 – Power saving mode ◆ How to start swinging ◆ Unit select button The power saving mode saves energy by limiting the maximum current which will effect heating or cooling capacity that the unit can generate. • When multiple indoor units are controlled with one Push , set the louver (adjustment plate remote controller, wind direction can be set for each...
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance WARNING Push buttons, to adjust the power saving mode setting. • Each push of the button changes the power level by 1% within the range from 100% to 50%. • The factory default is 75%. • Cleaning the air fi lter and other parts of the air fi lter involves dangerous work in high places. Ask a qualifi...
  • Page 14: Troubleshooting

    – 13 – ◆ Check periodically Troubleshooting • If the unit is used for a long time, parts may deteriorate and cause malfunction or bad drainage of dehumidifi ed water depending on the heat, humidity, or dust. Check the points described below before requesting repair. •...
  • Page 15: Operations And Performance

    ■ ■ Confi rmation and check Confi rmation of error log Operations and performance When an error occurred in the air conditioner, an error When an error occurred on the air conditioner, code and indoor UNIT No. appear on the display part the error log can be confi...
  • Page 16: Installation

    – 15 – Installation Do not install the air conditioner in the following places ▼ Attention to snowfall and freeze on the outdoor unit • In snowy areas, the air intake and air discharge of the outdoor unit are often covered with snow or frozen up. •...
  • Page 17: Specifi Cations

    Declaration of Conformity Specifi cations Sound pressure level (dBA) Manufacturer: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Weight (kg) 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Cooling Heating Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM901CTP-E * Under 70 dBA TCF holder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 18 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 19 CLIMATISEUR (TYPE SPLIT ) Manuel du propriétaire Unité intérieure Pour usage commercial Modèle: Type plafonnier RAV-GM901CTP-E Français...
  • Page 20 – 1 – Table des matières Original instruction ADOPTION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R32 1 Précautions relatives à la sécurité ................3 Ce climatiseur a adopté un fluide frigorigène HFC (R32) qui ne détruit pas la couche d’ozone. 2 Noms de pièce ........................ 7 Conformément à...
  • Page 21 L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués *2: Les blessures légères comprennent : lésions, brûlures, chocs électriques et autres lésions ne par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les qualifié...
  • Page 22: Précautions Relatives À La Sécurité

    – 3 – ■ Indications d’avertissement relatives au climatiseur Précautions relatives à la sécurité Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage Indication d’avertissement Description causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel. WARNING AVERTISSEMENT ELECTRICAL SHOCK HAZARD RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE...
  • Page 23 • Le climatiseur doit être transporté dans des conditions stables. Si vous • A l’intérieur du climatiseur se trouvent des zones à haute tension et des notez la présence d’une pièce endommagée, contactez le revendeur. pièces tournantes. En raison d’un risque de chocs électriques ou du •...
  • Page 24 – 5 – • N’insérez pas votre doigt ni une tige dans l’admission ou l’évacuation • S’il existe un danger que les unités extérieures ne se renversent, d’air. Cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du ventilateur ne vous approchez pas de l’unité extérieure et réglez le disjoncteur se fait à...
  • Page 25 ■ • Pour que le climatiseur conserve toute sa puissance, conformez-vous Informations concernant le transport, la manipulation et à la gamme des températures de fonctionnement précisée dans les l’entreposage du carton instructions. Dans le cas contraire, il peut présenter une défaillance, ◆Exemples d’indication sur le carton tomber en panne ou laisser fuir de l’eau.
  • Page 26: Noms De Pièce

    – 7 – Noms de pièce Télécommande avec fi l ■ Unité intérieure Cette télécommande peut contrôler jusqu’à 8 unités intérieures. ■ Section d’affi chage Volet horizontal / Grille verticale / Évacuation d’air Dans l’illustration d’affichage ci-dessous, tous les icônes sont indiqués. La direction de l’évacuation d’air Lorsque l’unité...
  • Page 27 ■ Section de fonctionnement Appuyez sur les touches correspondant au mode de fonctionnement souhaité. • Les réglages sont mis en mémoire et il est inutile de les reprendre à moins qu’ils ne doivent être modifiés. Le climatiseur peut être utilisé en appuyant sur la touche Affichage de absence de fonction Affichage de UNIT No.
  • Page 28: Utilisation Correcte

    – 9 – REMARQUE Utilisation correcte Commutateur automatique • En mode automatique, l’unité sélectionne le mode de fonctionnement (refroidissement, chauffage ou ventilation A la première utilisation du climatiseur ou en cas de modification du réglage, procédez comme suit. uniquement) en fonction de la température du point de réglage définie par l’utilisateur. Les réglages sont mis en mémoire et sont affichés à...
  • Page 29: Fonctionnement Commandé Par La Minuterie

    Fonctionnement commandé par la minuterie Réglage du fl ux d’air • Il existe trois modes de fonctionnement commandé par la minuterie. (Il est possible de régler la minuterie pour les Pour obtenir les meilleurs refroidissement ou 168 heures à venir.) chauffage, réglez les volets d’air comme il convient (languettes inclinables pour diriger le flux d’air de haut Minuterie Off...
  • Page 30: Mode D'économie D'énergie

    – 11 – ◆Pour démarrer l’effet de battement ◆Touche de sélection d’unité Mode d’économie d’énergie • Lorsque plusieurs unités intérieures sont Appuyez sur la touche , réglez le volet commandées avec une seule télécommande, le sens Le mode d’économie d’énergie économise de l’énergie en limitant le courant maximum qui aura une influence que dans la position la plus basse (plaquette de de diffusion d’air peut être réglé...
  • Page 31: Entretien

    Entretien Appuyez sur les touches , pour ajuster le réglage du niveau d’alimentation. • À chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches, le niveau d’alimentation change de 1%, avec une gamme comprise entre 100% et 50%. • 75% est le paramètre par défaut en usine. AVERTISSEMENT •...
  • Page 32: Résolution Des Problèmes

    – 13 – ◆Faites une vérifi cation périodique! Résolution des problèmes • Si l’unité est utilisée pendant une période prolongée, des pièces peuvent se détériorer et entraîner des dysfonctionnements ou une mauvaise vidange de l’eau sèche en fonction de la chaleur, de l’humidité ou de la Vérifiez les points décrits ci-dessous avant de demander une réparation.
  • Page 33: Fonctionnement Et Performance

    ■ ■ Confi rmation et vérifi cation Confi rmation du journal des Fonctionnement et performance codes de vérifi cation Si un problème survient dans le climatiseur, le code de contrôle et le numéro de l’unité intérieure apparaissent ▼ Vérifi cations avant le démarrage ▼...
  • Page 34: Installation

    – 15 – ▼ Avertissements relatifs à la neige et au gel sur l’unité extérieure Installation • Dans les régions enneigées, il arrive souvent que l’admission ou l’évacuation d’air de l’unité extérieure soient recouvertes de neige ou gelées. Si vous laissez le gel ou la neige tels quels sur l’unité extérieure, la machine risque de tomber en panne et la qualité...
  • Page 35: Spécifi Cations

    Déclaration de Conformité Spécifi cations Niveau de pression acoustique (dBA) Modèle Poids (kg) Fabricant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Refroidissement Chauffage 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM901CTP-E * Sous 70 dBA Titulaire TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 36 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 37 KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP) Bedienungsanleitung Innengerät Für kommerzielle Verwendung Modellname: Deckentyp RAV-GM901CTP-E Deutsch...
  • Page 38 – 1 – Inhalt Translated instruction 1 Sicherheitshinweise ....................... 3 VERWENDUNG DES KÜHLMITTELS R32 Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFKW-Kältemittel (R32), das die Ozonschicht nicht zerstört. 2 Teilbezeichnungen ......................7 3 Kabelfernbedienung ....................... 7 Entspricht IEC 60335-1 4 Richtige Handhabung ..................... 9 Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von Personen (inklusive 5 Timer-Betrieb ........................
  • Page 39 Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang INSTALLATIONSANLEITUNG sorgfältig lesen. mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die ihn zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
  • Page 40: Sicherheitshinweise

    – 3 – ■ Warnanzeigen am Klimagerät Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Schäden, die durch Warnanzeige Beschreibung Nichtbeachtung der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verursacht werden. WARNING WARNUNG ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Disconnect all remote WARNUNG Trennen Sie alle fernen Stromversorgungsquellen vom Netz, electric power supplies bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
  • Page 41 • Das Klimagerät muss unter stabilen Bedingungen transportiert werden. Setzen • Im Innern des Klimageräts liegt an verschiedenen Stellen Hochspannung an, Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, falls Sie feststellen sollten, dass außerdem befinden sich hier drehende Teile. Wegen der Stromschlaggefahr, irgendein Teil des Produkts defekt ist.
  • Page 42 – 5 – • Stecken Sie niemals einen Finger oder einen Stock in den Lufteinlass oder • Wenn die Gefahr besteht, dass das Außengerät umkippt, treten Sie nicht in -auslass. Dies kann zu Verletzungen führen, weil der Ventilator innerhalb des die Nähe des Geräts, sondern schalten Sie den Schutzschalter aus und rufen Geräts mit einer hohen Geschwindigkeit rotiert.
  • Page 43 ■ Störungen des Geräts oder zu Wasseraustritten aus dem Gerät kommen. Informationen zum Transport, zur Handhabung und Lagerung des • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung eindringt. Kartons Verschütten Sie keine Säfte, Wasser oder andere Flüssigkeiten. ◆Beispiele für Hinweise auf dem Karton •...
  • Page 44: Teilbezeichnungen

    – 7 – Teilbezeichnungen Kabelfernbedienung ■ Innengerät Mit dieser Fernbedienung können bis zu 8 Innengeräte gesteuert werden. ■ Anzeigenfeld Horizontale Lamelle/Vertikales Gitter/Luftauslass Die Abbildung der Anzeige unten zeigt alle Symbole. Im Gerätebetrieb Die Luftauslassrichtung kann geändert werden nur die hierfür relevanten Symbole angezeigt. Anzeigenfeld werden.
  • Page 45 ■ Bedienfeld Drücken Sie zur Ausführung einer Funktion die betreffende Taste. • Die Steuerung speichert Befehle, so dass nach der anfänglichen Programmierung keine weiteren Einstellungen notwendig sind solange keine Änderung gewünscht wird. Das Klimagerät kann mit der -Taste angesteuert werden. Anzeige für keine Funktion UNIT No.-Anzeige Wird angezeigt, wenn die angeforderte Funktion...
  • Page 46: Richtige Handhabung

    – 9 – HINWEIS Richtige Handhabung Automatische Umschaltung • Im Auto-Betrieb wählt das Gerät die Betriebsart (Kühlen, Heizen oder nur Ventilator) in Abhängigkeit von der vom Wir empfehlen außerdem, den Kundendienst um eine regelmäßige Wartung des Klimageräts zu bitten. Benutzer eingestellten Solltemperatur. Die Einstellungen werden gespeichert und jedes Mal beim Einschalten des Geräts mit der -Taste •...
  • Page 47: Timer-Betrieb

    Timer-Betrieb Anpassung der Windrichtung • Es stehen drei Timer-Betriebsarten zur Verfügung: (Einstellung bis zu 168 Stunden möglich.) Passen Sie die Lamellen an, um eine optimale Kühlungs- und Heizleistung zu erzielen (passen Sie OFF-Timerfunktion : Das Gerät stoppt zur eingestellten Zeit. diese an die Windrichtung an).
  • Page 48: Energiesparbetrieb

    – 11 – ◆Starten des Schwenkvorgangs ◆Taste für die Geräteauswahl Energiesparbetrieb • Wenn mehrere Raumgeräte mit einer einzelnen Fernbedienung gesteuert werden, kann die Drücken Sie , stellen Sie die Lamellen Im Energiesparbetrieb wird der Maximalstrom für die vom Gerät zu erbringende Heiz- und Kühlleistung begrenzt. Windrichtung für die einzelnen Raumgeräte (Anpassungsplatte nach oben / nach unten unabhängig eingestellt werden.
  • Page 49: Wartung

    Wartung Drücken Sie die -Tasten, um die Einstellung des Leistungspegels anzupassen. • Bei jeder Tastenbetätigung ändert sich der Energiesparfaktor im Bereich von 100% bis 50% um jeweils 1%. • Die Werkseinstellung beträgt 75%. WARNUNG • Da die Reinigung der Luftfilter und anderer Teile des Luftfilters Arbeiten in gefährlicher Höhe einschließt, beauftragen Sie einen Installationsfachmann oder Kundendienstfachmann mit den Wartungsarbeiten.
  • Page 50: Fehlersuche

    – 13 – ◆Regelmäßig überprüfen Fehlersuche • Wenn das Gerät längere Zeit verwendet wird, können Teile verschleißen und Fehlfunktionen oder je nach Wärme, Feuchtigkeit oder Staubbildung einen schlechten Abfluss von entfeuchtetem Wasser verursachen. Überprüfen Sie die nachfolgend beschriebenen Punkte, bevor Sie Reparatur anfordern. •...
  • Page 51: Betrieb Und Leistung

    ■ ■ Bestätigung und Prüfung Bestätigung des Kontrollcode- Betrieb und Leistung Protokolls Wenn ein Problem in der Klimaanlage auftritt, erscheint der Kontrollcode und die Nummer des Wenn ein Problem an der Klimaanlage aufgetreten ist, ▼ Vor Betrieb überprüfen ▼ Schutzeinrichtung Innengeräts im Anzeigebereich der Fernbedienung.
  • Page 52: Installation

    – 15 – ▼ Vorsicht bei Schneefall und Gefrieren am Außengerät Installation • In verschneiten Gebieten sind der Lufteintritt und der Luftaustritt des Außengeräts häufig mit Schnee bedeckt oder frieren zu. Wenn Schnee am Außengerät oder ein eingefrorenes Außengerät nicht behoben werden, kann es zu einem Geräteversagen oder einer schlechten Heizleistung kommen.
  • Page 53: Technische Daten

    Konformitätserklärung Technische Daten Schalldruckpegel (dBA) Modell Gewicht (kg) Hersteller: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Kühlen Heizen 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM901CTP-E * Unter 70 dBA Besitzer der technischen TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 54 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 55 CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SPLIT) Manuale dell’utilizzatore Unità interna Per uso commerciale Nome dei modelli: Tipo a soffi tto RAV-GM901CTP-E Italiano...
  • Page 56 – 1 – Indice Translated instruction ADOZIONE DI REFRIGERANTE R32 1 Precauzioni per la sicurezza ..................3 Il condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che evita la distruzione dello strato di ozono. 2 Nomi delle parti ....................... 7 Conforme a IEC 60335-1 3 Telecomando a fi...
  • Page 57 è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
  • Page 58: Precauzioni Per La Sicurezza

    – 3 – ■ Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria Precauzioni per la sicurezza Il produttore non assume alcuna responsabilità per gli eventuali Indicazione di avvertimento Descrizione danni causati dalla mancata osservanza di questo manuale. WARNING AVVERTENZA AVVERTENZA ELECTRICAL SHOCK HAZARD Generali PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Disconnect all remote...
  • Page 59 • Il condizionatore deve essere trasportato in condizioni stabili. Qualora Funzionamento una parte qualsiasi dovesse apparire non integra si raccomanda di • Prima di aprire la griglia della presa d’aria dell’unità interna o il pannello rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. di servizio dell’unità...
  • Page 60 – 5 – • Se il condizionatore è installato in un locale chiuso lo si deve sempre • In caso di pericolo di caduta dell’unità interna, non avvicinarvisi: mantenere ben ventilato. La scarsa ventilazione provoca carenza di disinserire l’interruttore di sicurezza automatico e fare intervenire un ossigeno.
  • Page 61 ■ • Non toccare gli interruttori con le dita bagnate, altrimenti si può incorrere Informazioni sul trasporto, la gestione e il magazzinaggio del in una elettrocuzione. cartone • Se il condizionatore d’aria non verrà utilizzato per un lungo periodo di ◆Esempi di indicazioni riportate sul cartone tempo, disinserire l’interruttore principale o l’interruttore.
  • Page 62: Nomi Delle Parti

    – 7 – Nomi delle parti Telecomando a fi lo ■ Unità interna Questo telecomando consente di comandare fino a 8 unità interne. ■ Sezione del display Deflettore orizzontale / Griglia verticale / Uscita dell’aria La figura qui sotto mostra tutte le icone che vengono visualizzate. Quando È...
  • Page 63 ■ Sezione di comando Per effettuare l’operazione desiderata, premere il pulsante corrispondente. • I comandi vengono memorizzati, pertanto, dopo l’impostazione iniziale, non è necessario effettuare ulteriori impostazioni, salvo le modifiche desiderate. Il condizionatore d’aria può essere azionato premendo il pulsante Indicazione di assenza funzioni Indicazione UNIT No.
  • Page 64: Uso Corretto

    – 9 – NOTA Uso corretto Selezione automatica • Nel modo automatico l’unità sceglie automaticamente il modo di funzionamento più appropriato (raffreddamento, Alla prima accensione del condizionatore, oppure per cambiarne le impostazioni, si deve eseguire la procedura qui riscaldamento o solo ventilazione) in base alla temperatura impostata. di seguito illustrata.
  • Page 65: Funzionamento Timer

    Funzionamento timer Regolazione della direzione del fl usso d’aria • Questo condizionatore offre tre modi timer (è possibile impostare fino a 168 ore.) Per ottenere i migliori risultati di ricaldamento e raffreddamento, regolare i deflettori (piastre di Spegnimento con timer : L’unità...
  • Page 66: Modalità Di Risparmio Energetico

    – 11 – ◆Come avviare l’oscillazione dei ◆Pulsante di selezione dell’unità Modalità di risparmio energetico defl ettori • Se più unità interne sono controllate da un telecomando, è possibile impostare la direzione La modalità di risparmio energetico limita la corrente massima, il che influisce sulla capacità di riscaldamento o Premere , impostare la direzione del dell’aria per ciascuna unità...
  • Page 67: Manutenzione

    Manutenzione Con i tasti regolare la potenza. • A ogni pressione del pulsante, l’alimentazione cambia livello di 1% all’interno della gamma che va da 100% a 50%. • L’impostazione di fabbrica è 75%. AVVERTENZA • La pulizia dell’elemento filtrante e di altre parti del filtro dell’aria implica un lavoro in altezza; occorre pertanto rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza qualificato.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    – 13 – ◆Controllare periodicamente! Risoluzione dei problemi • Nel corso del tempo le parti interne si deteriorano e a causa della temperatura ambiente, dell’umidità o della polvere possono causare malfunzionamenti o impedire lo scarico dell’acqua prodotta dalla deumidificazione. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza s’invita ad eseguire da sé i controlli qui di seguito riportati. •...
  • Page 69: Uso E Prestazioni

    ■ ■ Conferma e controllo Conferma del registro codice di Uso e prestazioni controllo In caso di problemi di funzionamento, sullo schermo del telecomando vengono visualizzati il codice di ▼ Prima dell’accensione: ▼ Capacità di riscaldamento In caso di errore di funzionamento del condizionatore controllo e il UNIT No.
  • Page 70: Installazione

    – 15 – ▼ Non disinserire l’interruttore di sicurezza automatico. Installazione • Durante i periodi d’uso del condizionatore non spegnerlo né accenderlo mai disinserendo l’interruttore di sicurezza automatico, bensì agire sempre sul tasto di accensione e spegnimento del telecomando. ▼ Accumulo di neve e congelamento dell’unità esterna Non installare il condizionatore nei seguenti luoghi •...
  • Page 71: Caratteristiche Tecniche

    Dichiarazione di Conformità Caratteristiche tecniche Livello di pressione sonora (dBA) Modello Peso (kg) Produttore: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Raffreddamento Riscaldamento 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM901CTP-E * Sotto 70 dBA Titolare TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 72 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 73 AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual del propietario Manual del propietario Para uso comercial Nombre del modelo: Tipo para techo RAV-GM901CTP-E Español...
  • Page 74 – 1 – Contenido Translated instruction ADOPCIÓN DE REFRIGERANTE R32 1 Precauciones de seguridad ................... 3 Este aire acondicionado ha adoptado un refrigerante HFC (R32) que no destruye la capa de ozono. 2 Nombre de los componentes ..................7 Conforme a IEC 60335-1 3 Control remoto con cable ....................
  • Page 75 ADVERTENCIA En caso de que el tipo de refrigerante sea R32, esta unidad utiliza un fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras (Riesgo de incendio) refrigerante inflamable.
  • Page 76: Precauciones De Seguridad

    – 3 – ■ Indicaciones de advertencia en la unidad de aire acondicionado Precauciones de seguridad El fabricante no se hará responsable de ningún daño causado por Indicación de advertencia Descripción la falta de observación de las descripciones de este manual. WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
  • Page 77 • La unidad de aire acondicionado se debe transportar en condiciones • Dentro del aparato de aire acondicionado hay zonas de alto voltaje y de estabilidad adecuadas. Si alguna pieza del producto estuviera rota, piezas giratorias. Debido al peligro de descargas eléctricas o de que sus póngase en contacto con el distribuidor.
  • Page 78 – 5 – • No inserte los dedos ni una varilla en la toma o la descarga de aire. • No personalice la unidad. Podría provocar incendios, descargas De lo contrario podría lesionarse ya que el ventilador gira a alta velocidad eléctricas u otros problemas.
  • Page 79 ■ • No lave el acondicionador de aire. De lo contrario, podrían producirse Información sobre el transporte, manipulación y almacenamiento descargas eléctricas. de los embalajes de cartón • Revise si la base de instalación y el resto del equipo presentan deterioro ◆Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón después de un lapso prolongado de funcionamiento.
  • Page 80: Nombre De Los Componentes

    – 7 – Nombre de los componentes Control remoto con cable ■ Unidad interior Este control remoto puede controlar el funcionamiento de hasta 8 unidades interiores. ■ Sección de la pantalla Rejilla horizontal / Rejilla vertical / Descarga de aire En la ilustración de pantalla siguiente se muestran todos los iconos.
  • Page 81 ■ Sección operativa Pulse el botón correspondiente para seleccionar la función deseada. • El control guarda los comandos en memoria y después de la configuración inicial no es necesario realizar ajustes adicionales a menos que se desee hacer cambios. El aparato de aire acondicionado se puede manejar pulsando el botón Indicador UNIT No.
  • Page 82: Utilización Correcta

    – 9 – NOTA Utilización correcta Cambio automático • Durante el modo automático, la unidad selecciona el modo de funcionamiento (refrigeración, calefacción o solo Observe los siguiente pasos la primera vez que se utilice el aparato de aire acondicionado o cuando se haya modificado ventilador) en función de la temperatura de ajuste seleccionada por el usuario.
  • Page 83: Funcionamiento Del Temporizador

    Funcionamiento del temporizador Ajuste de la dirección del aire • Hay tres modos de temporizador disponibles: (Es posible configurarlo hasta 168 horas.) Para obtener el mejor rendimiento de refrigeración y calefacción, ajuste las rejillas (placas de ajuste de la Temporizador de desconexión : La unidad se para cuando se alcanza la hora fijada.
  • Page 84: Modo De Ahorro De Energía

    – 11 – ◆Cómo iniciar la oscilación ◆Botón de selección de unidad Modo de ahorro de energía • Cuando se controlan varias unidades interiores con Pulse , oriente la dirección de la rejilla un solo control remoto, se puede ajustar la dirección (placas de ajuste de la dirección del aire El modo de ahorro de energía permite ahorrar energía limitando la corriente máxima utilizada para la capacidad de del flujo de aire para cada unidad seleccionándola...
  • Page 85: Mantenimiento

    Mantenimiento Pulse los botones para ajustar la configuración del nivel de energía. • Cada vez que pulse el botón, el nivel de alimentación cambiará en un 1% dentro del rango 100% - 50%. • El ajuste de fábrica es 75%. ADVERTENCIA •...
  • Page 86: Resolución De Problemas

    – 13 – ◆¡Realice comprobaciones periódicas! Resolución de problemas • Si la unidad se utiliza durante mucho tiempo, las piezas se pueden deteriorar y provocar un funcionamiento erróneo o un drenaje incorrecto del agua de deshumidificación en función del calor, la humedad o el polvo. Compruebe los puntos que se describen a continuación antes de solicitar reparaciones.
  • Page 87: Operaciones Y Rendimiento

    ■ ■ Consulta y comprobación de Confi rmación de registro de Operaciones y rendimiento problemas código de verifi cación ▼ Comprobaciones previas al funcionamiento Cuando se produzca un problema en el aire Cuando se produzca un problema en el ▼ Dispositivo de protección •...
  • Page 88: Instalación

    – 15 – ▼ Preste atención a la nieve y al hielo en la unidad exterior Instalación • En las zonas donde nieva con frecuencia, la entrada y la descarga de aire de la unidad exterior suelen congelarse o quedar cubiertas por la nieve. Si no se retira la nieve o el hielo de la unidad exterior, podrían producirse averías del aparato o un calefacción deficiente.
  • Page 89: Especifi Caciones

    Declaración de Conformidad Especifi caciones Nivel de presión de sonido (dBA) Modelo Peso (Kg) Fabricante: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Refrigeración Calefacción 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand...
  • Page 90 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 91 AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual do Proprietário Unidade interior Para utilização comercial Nome do modelo: Tipo de tecto RAV-GM901CTP-E Português...
  • Page 92 – 1 – Índice Translated instruction ADOÇÃO DO REFRIGERANTE R32 1 Precauções de segurança ..................... 3 Este aparelho de ar condicionado adotou um refrigerante HFC (R32) que não destrói a camada de ozono. 2 Nomes das peças ......................7 Em conformidade com IEC 60335-1 3 Controlador remoto com fi...
  • Page 93 *3: Danos à propriedade indica danos que se estendem a edifícios, utensílios domésticos, animais manutenção a, mudar de lugar e remover ares condicionados fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, domésticos e animais de estimação. como alternativa, deve ter sido instruída nessas operações por parte de indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram todo o conhecimento relacionado com estas operações.
  • Page 94: Precauções De Segurança

    – 3 – ■ Indicações de aviso na unidade condicionadora de ar Precauções de segurança O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos Indicação de aviso Descrição causados pela não observação das descrições dadas neste manual. WARNING ADVERTÊNCIAS ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Disconnect all remote ADVERTÊNCIAS...
  • Page 95 • O aparelho de ar condicionado deve ser transportado de uma forma • No interior do aparelho de ar condicionado, existem áreas de alta tensão estável. Se encontrar qualquer parte do produto quebrada, contacte o e peças rotativas. Devido ao perigo de choques eléctricos ou de seus seu revendedor.
  • Page 96 – 5 – • Consulte a loja onde comprou o ar condicionado se o seu funcionamento • Não tente personalizar o aparelho. Fazer isso pode resultar em incêndio, (arrefecimento e aquecimento) não estiver adequado, pois a causa pode choque eléctrico ou outros problemas. ser o vazamento do refrigerante.
  • Page 97 ■ • Não lave o ar condicionado. Fazer isso pode resultar em choques Informações sobre o transporte, manuseamento e armazenamento eléctricos. da embalagem de cartão • Verifique se a base de instalação e outros equipamentos não sofreram ◆Exemplos de indicações na embalagem de cartão deteriorações após a utilização durante um longo período de tempo.
  • Page 98: Nomes Das Peças

    – 7 – Nomes das peças Controlador remoto com fi o ■ Unidade interior Este controlador remoto pode controlar o funcionamento de até 8 unidades interiores. ■ Secção do visor Deflector horizontal / Grelha vertical / Descarga de ar Na ilustração do visor abaixo, todos os ícones estão apresentados. A direcção de descarga de ar pode ser Quando a unidade estiver a funcionar, apenas aparecem os ícones Secção do...
  • Page 99 ■ Secção de funcionamento Carregue em cada botão para seleccionar o modo de funcionamento desejado. • O controlo guarda os comandos na memória e, após a definição inicial, não há necessidade de fazer mais definições, a menos que se pretenda fazer uma alteração. O ar condicionado pode ser utilizado premindo o botão Botão (Botão de ajuste da Botão...
  • Page 100: Utilização Correcta

    – 9 – NOTA Utilização correcta Mudança Automática • No modo Auto, a unidade selecciona o modo de funcionamento (arrefecimento, aquecimento ou apenas Quando utilizar o aparelho de ar condicionado pela primeira ou quando alterar uma definição, siga os passos a seguir. ventoinha) com base na temperatura definida pelo utilizador.
  • Page 101: Operação Do Temporizador

    Operação do temporizador Ajuste da direcção do vento • Há três modos disponíveis: (A definição até 168 horas está activada.) Para um melhor desempenho de arrefecimento e aquecimento, ajuste os deflectores (placas de ajuste Temporizador de desligar : A unidade pára quando o tempo definido for alcançado. da direcção do vento para cima/para baixo) Temporizador de desligar repetido : A unidade pára todos os dias quando o tempo definido for alcançado.
  • Page 102: Modo De Poupança De Energia

    – 11 – ◆Como iniciar a oscilação ◆Botão de selecção de unidade Modo de poupança de energia • Quando duas ou mais unidades interiores são Prima , defina a direcção do deflector controladas por um controlador remoto, a direcção (placa de ajuste da direcção do vento para O modo de poupança de energia poupa energia pelo facto de limitar a corrente máxima, o que irá...
  • Page 103: Manutenção

    Manutenção Prima os botões * * para ajustar a definição do nível de potência. • Sempre que premir o botão, o nível de potência muda 1% dentro do intervalo de 100% a 50%. • A configuração de fábrica é 75%. ADVERTÊNCIAS •...
  • Page 104: Localização E Solução De Problemas

    – 13 – ◆Verifi que periodicamente! Localização e solução de problemas • Se a unidade for utilizada durante um longo período de tempo, as peças podem deteriorar-se e causar o mau funcionamento ou má drenagem da água desumidificada dependendo do calor, humidade ou poeira. Verifique os pontos descritos a seguir antes de solicitar a reparação.
  • Page 105: Operações E Desempenho

    ■ ■ Confi rmação e verifi cação Confi rmação do registo do Operações e desempenho código de verifi cação Quando ocorre um problema no ar condicionado, verifique se o código e o nº da unidade aparecem no Quando ocorre um problema no ar condicionado, o visor do controlador remoto.
  • Page 106: Instalação

    – 15 – ▼ Cuidados com a queda de neve e congelamento da unidade exterior Instalação • Em áreas nevosas, a admissão de ar e a descarga de ar da unidade exterior são frequentemente cobertas por neve ou se congelam. Se a unidade exterior for deixada com neve ou congelada, isso pode causar uma falha do produto ou um aquecimento deficiente.
  • Page 107: Especifi Cações

    Declaração de Conformidade Especifi cações Nível de pressão sonora (dBA) Modelo Peso (kg) Fabricante: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Arrefecimento Aquecimento 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Menos de 70 dBA Portador de TCF TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 108 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 109 AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE) Handleiding Binnenunit Voor commercieel gebruik Model: Plafondtype RAV-GM901CTP-E Nederlands...
  • Page 110 – 1 – Inhoudsopgave Translated instruction GEBRUIK VAN KOELMIDDEL R32 1 Veiligheidsvoorzorgen ....................3 Deze Air Conditioner gebruikt een koelmiddel van het type HFC (R32), dat niet schadelijk is voor de ozonlaag. 2 Namen van onderdelen ....................7 Volgens IEC 60335-1 3 Bedrade afstandsbediening ...................
  • Page 111 Toshiba Carrier Corporation. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd door een persoon of personen die zijn opgeleid en is dus goed op de hoogte van de kennis voor dit soort werk.
  • Page 112: Veiligheidsvoorzorgen

    – 3 – ■ Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner Veiligheidsvoorzorgen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het Waarschuwingsaanduiding Beschrijving niet opvolgen van aanwijzingen in deze handleiding. WARNING WAARSCHWING WAARSCHUWING ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Disconnect all remote Verbreek alle externe stroomvoorzieningsaansluitingen Algemeen electric power supplies...
  • Page 113 • De airconditioner moet in stabiele stand worden vervoerd. Neem kans op een elektrische schok bij aanraken van de inwendige direct contact op met de plaats van aankoop indien onderdelen onderdelen. Alleen een bevoegd installateur (*1) of een beschadigd zijn. bevoegd onderhoudsmonteur (*1) mag het inlaatrooster van de •...
  • Page 114 – 5 – • Zorg voor voldoende ventilatie wanneer de airconditioner wordt • Indien de binnenunit zou kan vallen, blijf dan uit de buurt van de gebruikt in een afgesloten ruimte. Door slechte ventilatie ontstaat unit, zet de circuitonderbreker in de OFF (UIT)-stand en neem een zuurstoftekort.
  • Page 115 ■ • Indien de airconditioner voor afzienbare tijd niet wordt gebruikt, Informatie over transport, hanteren en opslaan van de verpakking is het veiliger de hoofdschakelaar of stroomonderbreker uit te ◆Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking schakelen. • Om de airconditioner optimaal te laten functioneren, gebruikt u het Symbool Beschrijving Symbool...
  • Page 116: Namen Van Onderdelen

    – 7 – Namen van onderdelen Bedrade afstandsbediening ■ Binnenapparaat Met deze afstandsbediening kunt u tot 8 binnenunits bedienen. ■ Scherm Horizontale louver / Verticaal rooster / Luchtafvoer In onderstaande afbeelding worden alle pictogrammen getoond. De richting van de luchtafvoer kan Wanneer de unit in bedrijf is worden alleen de relevante pictogrammen Scherm worden veranderd.
  • Page 117 ■ Bedieningspaneel Druk op een toets om een functie te selecteren. • De bediening slaat opdrachten in geheugen op. Na de eerste instelling zijn geen extra instellingen nodig tenzij wijzigingen nodig zijn. U kunt de airconditioner inschakelen door te drukken op de toets -toets (temperatuurinsteltoets) -toets (ventilatietoets) UNIT No.-weergave...
  • Page 118: Correct Gebruik

    – 9 – OPMERKING Correct gebruik Automatisch omschakelen • Met de automatische functie kiest de unit de bedrijfsfunctie (koelen, verwarmen of alleen ventileren) op basis van Volg de volgende stappen wanneer u de airconditioner voor de eerste keer gaat gebruiken of nadat u de de door de gebruiker ingestelde gewenste temperatuur.
  • Page 119: Timer Gebruiken

    Timer gebruiken Instellen van de luchtrichting • Er zijn drie timerfuncties beschikbaar: (Instellen tot 168 uur is mogelijk.) Voor het optimaal koelen en verwarmen, moeten de Timer uit : De unit stopt wanneer de insteltijd is bereikt. louvers (schoepen voor het omhoog/omlaag instellen Herhaling timer uit : De unit stopt dagelijks wanneer de insteltijd is bereikt.
  • Page 120: Stroombesparingsmodus

    – 11 – ◆Starten van zwaaibeweging ◆Unitkeuzetoets Stroombesparingsmodus • Indien twee of meerdere binnenunits met één Druk op , stel de richting van de louver afstandsbediening worden bediend, kunt u de (schoepen voor het omhoog / omlaag De stroombesparingsmodus bespaart energie door de maximale stroom te beperken, hetgeen de verwarmingsen luchtrichting voor iedere binnenunit afzonderlijk instellen van de luchtrichting) in de laagste koelingscapaciteit beïnvloedt die de unit kan genereren.
  • Page 121: Onderhoud

    Onderhoud Druk op de toetsen om het vermogen voor energiebesparing in te stellen. • Met elke druk op de toets wijzigt u het stroomniveau met 1% binnen een bereik van 100% tot 50%. • De fabrieksinstelling is 75%. WAARSCHUWING • Bij het reinigen van de luchtfilter en andere onderdelen van de luchtfilter is gevaarlijk werk op hoge plaatsen nodig.
  • Page 122: Oplossen Van Problemen

    – 13 – ◆Controleer regelmatig! Oplossen van problemen • Na verloop van tijd kunnen bepaalde onderdelen slijten of verslechteren en een onjuiste werking of slechte afvoer van condensvocht veroorzaken, afhankelijk van de warmte, vochtigheid en stof. Controleer de hieronder beschreven punten alvorens voor reparatie te bellen. •...
  • Page 123: Bediening En Werking

    ■ ■ Controles Logboek bevestiging van Bediening en Werking controlecode Wanneer er zich een probleem heeft voorgedaan in de airconditioner, kijk dan welke code en welk nummer Wanneer er zich een probleem heeft voorgedaan in de van de binnen-unit op het display-gedeelte van de ▼...
  • Page 124: Installeren

    – 15 – ▼ Let op sneeuw en het bevriezen van de buitenunit Installeren • De luchtinlaat en -uitlaat van de buitenunit kunnen in de winter door sneeuw worden bedekt of bevriezen. De unit zal onjuist functioneren of slecht verwarmen indien er sneeuw of ijs op de buitenunit is. •...
  • Page 125: Specifi Caties

    Verklaring van overeenkomst Specifi caties Geluidsdrukniveau (dBA) Model Gewicht (kg) Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Koelen Verwarmen 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Onder 70 dBA TCF-houder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 126 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 127 ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ (ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ) Εγχειρίδιο κατόχου Εσωτερική μονάδα Για εμπορική χρήση Όνομα μοντέλου: Τύπου ορoφής RAV-GM901CTP-E Ελληνικά...
  • Page 128 – 1 – Περιεχόμενα Translated instruction ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ R32 1 Προφυλάξεις ασφαλείας....................3 Αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί το ψυκτικό HFC (R32) το οποίο δεν καταστρέφει το στρώμα του όζοντος. 2 Ονομασίες εξαρτημάτων ....................7 Κατά IEC 60335-1 3 Ενσύρματο τηλεχειριστήριο ..................7 Η...
  • Page 129 εκπαιδευτεί σε θέματα που σχετίζονται με τις ηλεκτρικές εργασίες σε κλιματιστικά που κατασκευάζονται από την Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει διδαχθεί αυτές τις εργασίες από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί και, επομένως, είναι πλήρως εξοικειωμένος με τις γνώσεις που σχετίζονται με αυτές τις εργασίες.
  • Page 130: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    – 3 – ■ Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στη μονάδα κλιματιστικού Προφυλάξεις ασφαλείας Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τη ζημία που θα Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή προκληθεί από μη τήρηση της περιγραφής του παρόντος εγχειριδίου. WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 131 • Πριν από τη στοίβαξη των κουτιών συσκευασίας για αποθήκευση ή μεταφορά, Λειτουργία τηρείτε τις προφυλάξεις που αναγράφονται στις κούτες συσκευασίας. Αν δεν • Πριν ανοίξετε τη γρίλια εισαγωγής της εσωτερικής μονάδας ή του πίνακα τηρήσετε τις προφυλάξεις, μπορεί να προκληθεί κατάρρευση της στοίβας. σέρβις...
  • Page 132 – 5 – • Όταν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται σε κλειστό χώρο, φροντίστε για τον • Αν υπάρχει κίνδυνος πτώσης της εσωτερικής μονάδας, μην πλησιάσετε την επαρκή εξαερισμό του χώρου. Ο ανεπαρκής εξαερισμός προκαλεί έλλειψη εσωτερική μονάδα, αλλά θέστε το διακόπτη κυκλώματος στη θέση OFF και οξυγόνου.
  • Page 133 ■ • Στην περίπτωση που το κλιματιστικό θα παραμείνει εκτός λειτουργίας Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά, το χειρισμό και την για σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, κλείστε τον κεντρικό διακόπτη ή το αποθήκευση της κούτας διακόπτη κυκλώματος για λόγους ασφαλείας. ◆Παραδείγματα ενδείξεων στην κούτα •...
  • Page 134: Ονομασίες Εξαρτημάτων

    – 7 – Ονομασίες εξαρτημάτων Ενσύρματο τηλεχειριστήριο ■ Εσωτερική μονάδα Αυτό το τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγξει τη λειτουργία μέχρι και 8 εσωτερικών μονάδων. ■ Ενότητα οθόνης Οριζόντια περσίδα / Κάθετο πλέγμα / Εκροή αέρα Στην παρακάτω εικόνα της οθόνης, εμφανίζονται όλα τα εικονίδια. Όταν η Είναι...
  • Page 135 ■ Ενότητα λειτουργίας Πιέστε το εκάστοτε κουμπί για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. • Ο έλεγχος αποθηκεύει τις εντολές στη μνήμη και μετά από την αρχική ρύθμιση δεν απαιτούνται πρόσθετες ρυθμίσεις, εκτός αν επιθυμείτε κάποια αλλαγή. Το κλιματιστικό λειτουργεί πιέζοντας το κουμπί Κουμπί...
  • Page 136: Ορθή Χρήση

    – 9 – ΣΗΜΕΙΩ Ορθή χρήση Αυτόματη μεταβολή • Στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας, η μονάδα επιλέγει τον τρόπο λειτουργίας (ψύξη, θέρμανση ή μόνο Όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για πρώτη φορά ή όταν αλλάζετε τη ρύθμιση, ακολουθήστε την παρακάτω ανεμιστήρας) με βάση το σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας του χρήστη. διαδικασία.
  • Page 137: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Λειτουργία χρονοδιακόπτη Ρύθμιση της διεύθυνσης αέρα • Διατίθενται τρεις τρόποι λειτουργίας χρονοδιακόπτη: (Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης έως και 168 ωρών.) Για καλύτερη απόδοση ψύξης και θέρμανσης, ρυθμίστε κατάλληλα τις περσίδες (ρύθμιση πλακών για ανοδική Χρονοδιακόπτης Off : Διακόπτεται η λειτουργία της μονάδας όταν φτάσει η καθορισμένη ώρα. / καθοδική...
  • Page 138: Τρόπος Λειτουργίας Εξοικονόμησης Ενέργειας

    – 11 – ◆Τρόπος εκκίνησης της αιώρησης ◆Κουμπί επιλογής μονάδας Τρόπος λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας • Όταν ένα τηλεχειριστήριο ελέγχει πολλαπλές Πιέστε το , ρυθμίστε τη διεύθυνση της εσωτερικές μονάδες, η κατεύθυνση αέρα μπορεί να Ο τρόπος λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας εξοικονομεί ενέργεια περιορίζοντας τη μέγιστη ένταση του ρεύματος, περσίδας...
  • Page 139: Συντήρηση

    Συντήρηση Πιέστε τα κουμπιά , για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση του επιπέδου ισχύος. • Σε κάθε πάτημα του κουμπιού αλλάζει το επίπεδο ισχύος κατά 1% εντός της περιοχής τιμών από 100% έως 50%. • Η προεπιλογή του εργοστασίου είναι 75%. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 140: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    – 13 – ◆Ελέγχετε κατά περιόδους! Αντιμετώπιση προβλημάτων • Αν η μονάδα χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, τα εξαρτήματα μπορεί να φθαρούν και να προκληθεί δυσλειτουργία ή προβληματική αποστράγγιση του νερού της αφύγρανσης ανάλογα με τη θερμότητα, την υγρασία Ελέγξτε τα σημεία που περιγράφονται παρακάτω πριν ζητήσετε να διενεργηθεί επισκευή. ή...
  • Page 141: Λειτουργίες Και Απόδοση

    ■ ■ Επιβεβαίωση και έλεγχος Βεβαίωση αρχείου καταγραφής Λειτουργίες και απόδοση κωδικών ελέγχου Όταν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα στο κλιματιστικό, ο κωδικός ελέγχου και το UNIT No. της εσωτερικής Όταν παρουσιάζεται κάποιο πρόβλημα στο μονάδας εμφανίζονται στο τμήμα ενδείξεων του ▼ Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ▼...
  • Page 142: Εγκατάσταση

    – 15 – ▼ Προσοχή σε περίπτωση χιονόπτωσης και παγώματος της εξωτερικής μονάδας Εγκατάσταση • Σε περιοχές με έντονες χιονοπτώσεις, η είσοδος και η εκροή του αέρα της εξωτερικής μονάδας συχνά καλύπτονται με χιόνι ή παγώνουν. Εάν παραμείνει το χιόνι ή ο πάγος στην εξωτερική μονάδα, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο...
  • Page 143: Προδιαγραφές

    Δήλωση Συμμόρφωσης Προδιαγραφές Επίπεδο πίεσης ήχου (dBA) Μοντέλο Βάρος (kg) Κατασκευαστής: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Ψύξη Θέρμανση 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Κάτω τωv 70 dBA Κάτοχος...
  • Page 144 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 145 КОНДИЦИОНЕР (СПЛИТ-СИСТЕМА) Руководство пользователя Внутренний блок Для коммерческого использования Наименование модели: Потолочный RAV-GM901CTP-E Русский...
  • Page 146 – 1 – Содержание Translated instruction ДОБАВЛЕНИЕ ХЛАДАГЕНТА R32 1 Правила техники безопасности .................. 3 В данном кондиционере используется хладагент HFC (R32), который не разрушает озоновый слой. 2 Наименования узлов ....................7 В соответствии с IEC 60335-1 3 Проводное дистанционное управление ..............7 Данное...
  • Page 147 обученное вопросам прокладки трубок хладагента и обращению с хладагентом, связанным с кондиционерами нагревательным элементом образуется опасный газ и возникает производства компании Toshiba Carrier Corporation, или же он был научен таким вопросам лицом или лицами, риск возгорания. прошедшими необходимую подготовку, и поэтому детально знаком со всем, что относится к такой работе.
  • Page 148: Правила Техники Безопасности

    – 3 – ■ Предупреждающие символы на корпусе кондиционера Правила техники безопасности Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, Предупреждающий символ Описание вызванный несоблюдением положений данного руководства. WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Disconnect all remote Перед...
  • Page 149 • Кондиционер должен перевозиться в устойчивом положении. В случае внутренними узлами кондиционера. Снимать решетку воздухозаборника повреждения какой-либо части изделия, обратитесь к вашему дилеру. на устройствах, установленных в помещении и вне его, разрешается • Переноску кондиционера должны осуществлять не менее двух человек. только...
  • Page 150 – 5 – • Не направляйте поток холодного воздуха на свое тело в течение монтажника (*1) или специалиста по обслуживанию (*1) для укрепления длительного времени и не переохлаждайтесь. Это может привести к данного кондиционера. До окончания ремонта не возвращайте сетевой ухудшению...
  • Page 151 ■ • Не прикасайтесь к элементам управления влажными руками, так как это Сведения по перевозке, переноске и хранению упаковки может привести к поражению электрическим током. ◆Примеры обозначений на упаковке • Если кондиционер не будет использоваться в течение длительного времени, то для обеспечения безопасности отключайте главный Символ...
  • Page 152: Наименования Узлов

    – 7 – Наименования узлов Проводное дистанционное управление ■ Внутренний блок С помощью пульта дистанционного управления можно контролировать работу до 8 внутренних блоков ■ Область дисплея Горизонтальные жалюзи / вертикальная решетка/выпуск На иллюстрации дисплея ниже показаны все символы. При работе воздуха...
  • Page 153 ■ Рабочая область Нажимайте каждую кнопку для выбора требуемой операции. • Устройство управления сохраняет команды в памяти и после первоначальной установки не нужно делать никаких дополнительных настроек, если только не требуется изменение параметров. Для запуска кондиционера нужно нажать кнопку Ихдхкацхп иип ио. Индикация...
  • Page 154: Правильная Эксплуатация

    – 9 – ПРИМЕЧАНИЕ Правильная эксплуатация Автоматическая смена режима • При работе в автоматическом режиме (Auto) блок выбирает режим работы (охлаждение, обогрев или При первом использовании кондиционера или при изменении настроек выполните следующие действия. только вентиляция), основываясь на заданном пользователем значении температуры. Настройки...
  • Page 155: Использование Таймера

    Использование таймера Регулировка направления воздушного потока • Доступно три режима таймера: (включена возможность настройки до 168 часов). Для оптимального охлаждения или обогрева правильно отрегулируйте жалюзи (пластины для Таймер выключения : Блок останавливается, когда достигнуто заданное в таймере значение. регулировки направления воздушного потока Таймер...
  • Page 156: Режим Энергосбережения

    – 11 – ◆Включение качания ◆Кнопка выбора блока Режим энергосбережения • При управлении несколькими внутренними Нажмите , установите жалюзи блоками с помощью одного пульта (пластину для регулировки направления Этот режим сберегает электроэнергию, ограничивая максимальный так, что сказывается на возможности дистанционного управления направление воздушного...
  • Page 157: Обслуживание

    Обслуживание Нажмите кнопки и отрегулируйте настройки уровня энергоснабжения. • При каждом нажатии кнопки уровень энергопотребления изменяется с шагом 1% в диапазоне от 100% до 50%. • Заводской настройкой является 75%. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ • Очистка воздушного фильтра и его компонентов включает опасную работу на высоте, поэтому должна...
  • Page 158: Поиск И Устранение Неисправностей

    – 13 – ◆Периодически выполняйте проверку! Поиск и устранение неисправностей • Если кондиционер используется длительное время, его части могут повредиться и вызвать неисправность или плохой дренаж осушенной воды в зависимости от теплоты, влажности или пыли. Прежде чем обратиться за ремонтом, выполните проверку по следующим пунктам. •...
  • Page 159: Операции И Производительность

    ■ ■ Ведение журнала и проверка Ведение журнала кода Операции и производительность проверки При возникновении проблемы в работе кондиционере на дисплее пульта дистанционного При возникновении проблемы в работе управления появятся код проверки и UNIT No. ▼ Проверка перед запуском ▼ Защитное устройство кондиционере...
  • Page 160: Установка

    – 15 – ▼ Предупреждение относительно замерзания или заполнения снегом наружного блока Установка • В районах, где выпадает много снега, воздухозаборное и воздуховыпускное отверстия наружного блока часто покрываются слоем снега или замерзают. Это может привести к повреждению наружного блока или снижению...
  • Page 161: Технические Характеристики

    Заявление о Соответствии Технические характеристики Уровень звукового давления (дБА) Модель Вес (кг) Производитель: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Охлаждение Обогрев 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * До 70 дБА...
  • Page 162 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 163 KLİMA (SPLİT TİP) Kullanıcı Kılavuzu İç ünite Ticari kullanım için Model adı: Tavan Tipi RAV-GM901CTP-E Türkçe...
  • Page 164 – 1 – İçindekiler Translated instruction R32 SOĞUTUCU GAZI KULLANIMI 1 Güvenlik önlemleri ......................3 Bu Klimada ozon tabakasına zarar vermeyen HFC (R32) soğutucu gaz kullanılmaktadır. 2 Parça Adları ........................7 IEC 60335-1’e göre 3 Kablolu uzaktan kumanda ..................... 7 Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları...
  • Page 165 Ürünü kullanmadan önce KULLANIM KILAVUZUNU dikkatlice okuyun. tesisatı işini yapan yetkili montaj personeli, bu soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı...
  • Page 166: Güvenlik Önlemleri

    – 3 – ■ Klima Üzerindeki Uyarı Etiketleri Güvenlik önlemleri Üretici firma, bu kılavuzun dikkate alınmaması sonucu meydana Uyarı etiketi Açıklama gelen hasarlardan ötürü herhangi bir sorumluluk kabul etmez. WARNING UYARI UYARI ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Genel Disconnect all remote Servis/bakım yapmadan önce uzaktaki tüm elektrik güç...
  • Page 167 • Klimanın elle taşınması gerektiğinde, iki veya daha fazla kişi • Klimanın iç bölümünde yüksek gerilimli alanlar ve döner parçalar tarafından taşınmalıdır. yer almaktadır. Elektrik çarpma tehlikesi, parmaklarınızın veya fiziksel nesnelerin döner parçalara kaptırılması tehlikesi nedeniyle Montaj dış ünitenin servis panelini çıkarmayın. Bu parçaların çıkarılmasını •...
  • Page 168 – 5 – • Parmağınızı veya bir çubuğu hava girişine veya çıkışına • Ünite üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi takdirde yangın, elektrik sokmayın. Fan, ünite içinde yüksek bir hızla döndüğünden çarpması, vb. meydana gelebilir. yaralanabilirsiniz. Yer değiştirme • Klima işlemi (soğutma ve ısıtma) doğru çalışmıyorsa klimayı satın •...
  • Page 169 ■ • Montaj tabanının ve diğer ekipmanların uzun süreli kullanımdan Karton ambalajın taşınması, kKullanılması ve saklanması ile ilgili sonra bozulup bozulmadığını kontrol edin. Bu parçaların uzun bilgiler süreli kullanımı ünitenin devrilmesine ve yaralanmalara neden ◆Ambalaj üzerindeki uyarılara örnekler olabilir. • Yanıcı spreyler veya başka yanıcı malzemeleri klimanın yanında Sembol Açıklama Sembol...
  • Page 170: Parça Adları

    – 7 – Parça Adları Kablolu uzaktan kumanda ■ İç ünite Bu uzaktan kumandayla en fazla 8 adet iç ünite kontrol edilebilir. ■ Ekran bölmesi Yatay panjur / Dikey ızgara / Hava çıkışı Aşağıdaki ekran resminde tüm simgeler gösterilmiştir. Ünite çalışırken sadece Hava çıkışı...
  • Page 171 ■ Çalışma bölmesi İstenen çalıştırma modunu seçmek için ilgili düğmeye basın. • Komutlar belleğe kaydedilir ve ilk ayardan sonra değişiklik yapmaya gerek olmadığı sürece ek ayar yapmaya gerek yoktur. Klima düğmesine basılarak çalıştırılabilir. düğmesi (Sıcaklık ayar düğmesi) düğmesi (Havalandırma düğmesi) UNIT No.
  • Page 172: Doğru Kullanım

    – 9 – Doğru kullanım Otomatik Değiştirme • Otomatik Modda, kullanıcının seçtiği ayar noktası sıcaklığına göre ünite tarafından çalışma modu (soğutma, Klima ilk kez kullanılırken veya ayarı değiştirildiğinde, aşağıdaki adımları takip edin. ısıtma veya sadece fan) seçilir. Ayarlar belleğe kaydedilir ve düğmesine basılarak ünite çalıştırıldığında ekrana gelir.
  • Page 173: Zamanlamayı Çalıştırma

    Zamanlamayı Çalıştırma Üfl eme Yönünün Ayarlanması • Üç farklı zamanlayıcı modu mevcuttur: (168 saate kadar ayarlama yapılabilir.) En iyi ısıtma ve soğutma performansı için panjurları uygun şekilde (yukarı / aşağı rüzgar yönünü ayarlama Off zamanlayıcı : Ayar zamanına ulaşıldığında ünite durur. plakaları) ayarlayın.
  • Page 174: Güç Tasarrufu Modu

    – 11 – ◆Salınımı başlatma ◆Ünite seçme düğmesi Güç tasarrufu modu • Birden çok iç ünite bir uzaktan kumandayla kontrol düğmesine basın, panjur (yukarı / aşağı ediliyorsa, her iç ünite için rüzgar yönü tek tek Güç tasarrufu modu, ünitenin üretebileceği ısıtma veya soğutma kapasitesini etkileyecek maksimum akımı rüzgar yönünü...
  • Page 175: Bakım

    Bakım Güç seviyesi ayarını yapmak için düğmelerine basın. • Düğmeye her basıldığında güç seviyesi%100 ile%50 arasında%1 oranında değişir. • Fabrika varsayılan değeri%75 ’tir. UYARI • Hava filtresinin ve diğer filtre parçalarının temizlenmesi için yüksek yerlerde tehlikeli çalışmaların yapılması gerekeceğinden bu işlemi bir yetkili montaj veya yetkili servis personeli yapmalıdır. Bunu kendiniz yapmaya çalışmayın.
  • Page 176: Sorun Giderme

    – 13 – ◆Periyodik olarak kontrol edin Sorun Giderme • Ünite uzun süre kullanıldığında, parçalar zarar görebilir ve arıza meydana gelebilir veya ısı, nem ya da toz durumuna göre sistemdeki nemden kaynaklanan suyun tahliyesinde kötüleşme görülebilir. Onarım talebinde bulunmadan önce, aşağıda belirtilen hususları kontrol edin. •...
  • Page 177: Çalışma Ve Performans

    ■ ■ Doğrulama ve kontrol Kontrol kodu günlüğü onayı Çalışma ve Performans Klimada bir sorun oluştuğunda, kontrol kodu ve Klimada bir sorun oluştuğunda, kontrol kodu günlüğü iç mekan ÜNİTE No. uzaktan kumandanın ekran aşağıdaki şekilde onaylanabilir. (Kontrol kodu günlüğü kısmında görünür. 4 kontrol koduna kadar hafızada saklanabilir.) Günlük ▼...
  • Page 178: Montaj

    – 15 – ▼ Dış ünitenin üzerine kar gelmemesine ve ünitenin donmamasına özen gösterin Montaj • Karlı bölgelerde, dış ünitenin hava girişi ve hava tahliyesi sık sık karla kaplanır veya buzlanır. Üzerine kar gelen veya buzlanan dış ünite olduğu gibi bırakılması makinenin bozulmasına veya ısıtma performansının düşmesine neden olabilir.
  • Page 179: Teknik Özellikleri

    Uygunluk Beyanı Teknik özellikleri Ses basınç seviyesi (dBA) Model Ağırlık (kg) Üretici: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Soğutma Isıtma 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * 70 dBA altında TCF hamili: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 180 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 181 LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT (DELAD TYP) Bruksanvisning Inomhusenhet För kommersiell användning Modellbeteckning: Takmonterad typ RAV-GM901CTP-E Svenska...
  • Page 182 – 1 – Innehåll Translated instruction ANVÄNDNING AV R32-KÖLDMEDIUM 1 Säkerhetsföreskrifter ...................... 3 I denna luftkonditionering används ett HFC-köldmedium (R32) som inte förstör ozonlagret. 2 Namn på delar ......................... 7 I enlighet med IEC 60335-1 3 Trådanslutna fjärrkontroll ....................7 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer 4 Korrekt användning ......................
  • Page 183 Tack för att du har valt att investera i detta Toshiba luftkonditioneringsaggregat. I dessa säkerhetsföreskrifter beskrivs viktiga delar gällande säkerhet för att förhindra skada på användare Läs noggrant igenom dessa anvisningar som innehåller viktig information som överensstämmer med Maskin - eller andra människor och skada på...
  • Page 184: Säkerhetsföreskrifter

    – 3 – ■ Varningsindikeringar på luftkonditioneringsenheten Säkerhetsföreskrifter Tillverkaren kan ej hållas skadeståndsskyldig för skador som Varningsindikering Beskrivning orsakats av att anvisningarna i denna handbok ej har följts. WARNING VARNING VARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Disconnect all remote Allmänt Stäng av all fjärrtillförsel av ström innan underhåll påbörjas.
  • Page 185 • Luftkonditioneringsaggregatet måste transporteras ett stabilt skick. Drift Kontakta återförsäljaren, om någon del av produkten befinns vara • Ställ alltid strömbrytaren i OFF läge innan gallret till inomhusen- trasig. hetens luftintag eller utomhusenhetens servicepanel öppnas. Om • När luftkonditioneringsaggregatet måste transporteras för hand ska strömbrytaren inte stängs OFF finns det risk för elektriska stötar det bäras av två...
  • Page 186 – 5 – • När luftkonditioneringen är i drift med en förbränningsapparat på • Om det finns risk för att en inomhusenhet faller ner, så gå inte nära samma plats måste rummet ventileras ordentligt. Dålig ventilation inomhusenheten. Ställ istället dvärgbrytaren i läget OFF och kontak- orsakar syrebrist.
  • Page 187 ■ • Rör inte kontrollknapparna med fuktiga händer, annars kan du få Information om transport, hantering och förvaring av kartongen en elektrisk stöt. • Om luftkonditioneringsaggregatet inte ska användas en längre tid, slå ◆Exempel på indikeringar på kartongen av huvudströmbrytaren eller strömkretsbrytaren för säkerhets skull. •...
  • Page 188: Namn På Delar

    – 7 – Namn på delar Trådanslutna fjärrkontroll ■ Inomhusenhet Denna fjärrkontroll kan styra driften av 8 inomhusenheter som mest. ■ Displaydel Horisontellt spjäll / vertikalt galler / luftutblåsning I bilden nedan visas i förklaringssyfte alla ikoner. När denna enhet är i drift, Det går att ändra riktningen på...
  • Page 189 ■ Driftdel Tryck på respektive knapp för att välja önskad drift. • I fjärrkontrollen sparas kommandon i minnet och efter den inledande inställningen, så inga ytterligare inställningar behövs såvida inte det finns behov för det. Luftkonditioneringsaggregatet sätts i drift genom att man trycker på knappen.
  • Page 190: Korrekt Användning

    – 9 – ANMÄRKNING Korrekt användning Automatiskt omslag • I Auto-läge väljer enheten lämpligt driftläge (kylning, uppvärmning eller endast fläkt) enligt den temperatur som Följ anvisningarna nedan när luftkonditioneringen tas i bruk första gången eller efter att en inställning har ändrats. användaren ställt in.
  • Page 191: Timerdrift

    Timerdrift Justering av vindriktning • Tre timerlägen är tillgängliga: (Inställning av upp till 168 timmar kan göras.) Justera spjällen (efter vindriktning upp/ner) för att få bästa möjliga kylning och uppvärmning. Kall luft Avstängningstimer : Enheten stoppas när den inställda tiden nås. sjunker och varm luft stiger, så...
  • Page 192: Energisparläge

    – 11 – ◆Start av svängning i sidled ◆Knapp för val av enhet Energisparläge • När flera inomhusenheter styrs av samma Tryck på , ställ spjällen (efter fjärrkontroll kan luftriktningen anges separat för varje I energisparläget sparas energi genom att begränsa den maximala strömmen vilket påverkar den värme- eller vindriktning upp/ner) i lägsta läget och tryck enhet.
  • Page 193: Underhåll

    Underhåll Använd knapparna till att ändra inställningen av effektnivå. • Varje tryck på knappen ändrar effektnivån med 1% inom området från 100% till 50%. • Fabriksinställningen är 75%. VARNING • Rengöring av luftfiltret och andra delar av luftfiltret inbegriper farligt arbete på hög höjd, så se till att få en kvalificerad installatör eller kvalificerad servicepersonal att göra det.
  • Page 194: Felsökning

    – 13 – ◆Kontrollera regelbundet! Felsökning • Om enheten används under en längre tid kan vissa delar försämras och orsaka fel eller dålig dränering av vatten från avfuktning på grund av hetta, fukt eller damm. Kontrollera följande punkter, innan en reparatör tillkallas. •...
  • Page 195: Drift Och Underhåll

    ■ ■ Bekräftelse och kontroll Bekräftelse av kontrollkodslogg Drift och underhåll När ett problem har inträffat i luftkonditioneringen visas När ett problem inträffar i luftkonditioneringen, kan kontrollkoden och numret på aktuell inomhusenhet kontrollkodsloggen bekräftas med följande procedur. (UNIT No.) på fjärrkontrollens displaydel. (Kontrollkodsloggen lagrar 4 kontrollkoder som mest i ▼...
  • Page 196: Installation

    – 15 – ▼ Se upp med snö och is på utomhusenheten Installation • I snörika områden blir utomhusenhetens luftintag och luftutblås ofta täckta av snö eller is. Snö eller is som lämnas kvar på utomhusenheten kan orsaka maskinhaveri eller försämrad uppvärmning. •...
  • Page 197: Specifi Kationer

    Överensstämmelsedeklaration Specifi kationer Bullernivå (dBA) Modell Vikt (kg) Tillverkare: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Kylning uppvärmning 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM901CTP-E * Under 70 dBA TCF-innehavare: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Produktinformation gällande ecodesignkrav.
  • Page 198 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 199 ILMASTOINTILAITE (JAETTU) Käyttöohjeet Sisäyksikkö Kaupalliseen käyttöön Mallin nimi: Kattotyyppi RAV-GM901CTP-E Suomi...
  • Page 200 – 1 – Sisältö Translated instruction KYLMÄAINE R32:N KÄYTTÖÖNOTTO 1 Turvallisuusohjeet ......................3 Tähän ilmastointilaitteeseen on otettu käyttöön HFC (R32A) -kylmäaine, joka ei tuhoa otsonikerrosta. 2 Osien nimet ........................7 IEC 60335-1:n mukainen 3 Langallinen kaukosäädin ....................7 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset 4 Laitteen käyttäminen oikein ...................
  • Page 201 *1: Vakava ruumiinvamma tarkoittaa näön menetystä, vammaa, sähköiskua, luunmurtumaa, myrkytystä Pätevä asentaja • Ammattiasentaja asentaa, huoltaa, siirtää ja poistaa Toshiba Carrier Corporationin valmistamia tai muuta vammaa, joka jättää jälkivaikutuksen ja tarvitsee sairaalahoitoa tai pitkäaikaista hoitoa ilmastointilaitteita. Hänet on koulutettu asentamaan, huoltamaan, siirtämään ja poistamaan avopotilaana.
  • Page 202: Turvallisuusohjeet

    – 3 – ■ Ilmastointilaitteessa olevat varoitusmerkit Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat näissä Varoitusmerkki Kuvaus käyttöohjeissa olevien ohjeiden noudattamatta jättämisestä. WARNING VAROITUS VAROITUS ELECTRICAL SHOCK HAZARD Yleistä SÄHKÖISKUVAARA Disconnect all remote Kytke irti kaikki ulkoiset virtalähteet ennen huoltotoimia. electric power supplies •...
  • Page 203 • Jos ilmastointilaitetta on kuljetettava kantamalla, sen kantamiseen • Ilmastointilaitteen sisällä on suurjännitteisiä alueita ja pyöriviä tarvitaan kaksi tai useampi henkilö. osia. Älä poista sisäyksikön ulkoyksikön huoltopaneelia. Voit saada sähköiskun tai sormesi (tai vierasesineet) voivat jäädä Asennus pyörivien osien väliin. Kun työ vaatii näiden osien poistamista, ota •...
  • Page 204 – 5 – • Ota yhteys liikkeeseen, josta ilmastointilaite hankittiin, jos Siirtäminen ilmastointi (jäähdytys ja lämmitys) ei toimi oikein, sillä siihen • Jos ilmastointilaite täytyy siirtää uuteen paikkaan, älä siirrä saattaa olla syynä kylmäaineen vuotaminen. Varmista korjauksen sitä itse. Ota yhteyttä pätevään asentajaan (*1) tai pätevään yksityiskohdat ammattihuoltajan kanssa (*1), jos huollon huoltohenkilöön (*1).
  • Page 205 ■ • Älä jätä herkästi syttyviä suihkeita tai muita palavia aineita Tietoja pahvilaatikon kuljettamisesta, käsittelystä ja säilytyksestä ilmastointilaitteen läheisyyteen äläkä suihkuta herkästi palavia suihkeita suoraan ilmastointilaitteeseen. Ne saattavat syttyä ◆Esimerkkejä pahvilaatikon merkinnöistä palamaan. Kuva Kuvaus Kuva Kuvaus • Sammuta ilmastointilaite ja virrankatkaisin ennen puhdistamista. Muuten saatat loukata itsesi, sillä...
  • Page 206: Osien Nimet

    – 7 – Osien nimet Langallinen kaukosäädin ■ Sisäyksikkö Tällä kauko-ohjaimella voidaan ohjata jopa 8 sisäyksikön toimintaa. ■ Näyttöalue Vaakasuuntainen kaihdinsäle / pystysuuntainen säleikkö / Alla olevassa näyttökuvassa esitellään kaikki kuvakkeet. Kun laite on ilmanpoisto toiminnassa, näkyvissä ovat vain sillä hetkellä olennaiset kuvakkeet. Näyttöalue Ilmanpoiston suuntaa voi muuttaa.
  • Page 207 ■ Toimintoalue Valitse haluttu toiminto painamalla kyseistä painiketta. • Ohjausjärjestelmä tallentaa komennot muistiin. Alkuasetusten jälkeen ei tarvitse tehdä lisäasetuksia, ellei asetuksia haluta muuttaa. Ilmastointilaite käynnistetään ja suljetaan painamalla -painiketta. UNIT No.-näyttö Ei toimintoa -näyttö -painike (Lämpötilan asetukset - -painike (Ilmanvaihtopainike) Näyttää...
  • Page 208: Laitteen Käyttäminen Oikein

    – 9 – HUOM Laitteen käyttäminen oikein Automaattinen siirtyminen • Kun laite on automaattitilassa, laite valitsee toimintatilan (viilennyksen, lämmityksen tai pelkän tuulettimen) Noudata alla esitettyjä kohtia, kun ilmastointilaitetta käytetään ensimmäisen kerran tai kun asetus muutetaan. käyttäjän valitseman säätölämpötilan perusteella. Asetukset tallennetaan muistiin ja näytetään joka kerta, kun laite käynnistetään -painikkeella.
  • Page 209: Ajastintoiminto

    Ajastintoiminto Tuulen suunnan säätäminen • Kolme ajastintilaa on käytettävissä: (Asetuksen enimmäisaika on 168 tuntia.) Jotta jäähdytys - ja lämmitysteho olisi paras mahdollinen, säätä kaihdinsäleet (tuulen suunnan ylös/ Ajastimella sammuttaminen : Laite sammuu määrättynä aikana. alas-säätölevyt) oikein. Kylmä ilma laskeutuu alas ja Ajastimella sammuttamisen toisto : Laite sammuu päivittäin määrättynä...
  • Page 210: Virransäästötila

    – 11 – ◆Ilmanohjauksen aloittaminen ◆Yksikön valintapainike Virransäästötila • Kun useampaa sisäyksikköä ohjataan yhdellä kauko- Paina , säädä kaihdinsäleen ohjaimella, tuulen suunta voidaan säätää erikseen Virransäästötila säästää energiaa rajoittamalla huippuvirran määrää. Tämä vaikuttaa laitteen lämmitys- tai (tuulensuunnan ylös/alas-säätölevy) suunta kullekin sisäyksikölle. viilennyskykyyn.
  • Page 211: Huolto

    Huolto Säädä virrankäyttötason asetusta painamalla -painikkeita. • Jokainen painikkeen painallus muuttaa tehotasoa 1%:lla välillä 100%–50%. • Tehdasasetus on 75%. VAROITUS • Ilmansuodattimien ja muiden ilmansuodattimen osien puhdistaminen edellyttää työskentelyä korkeissa paikoissa, mikä on vaarallista. Pyydä ammattiasentajaa tai ammattikorjaajaa tekemään nämä työt. Älä...
  • Page 212: Vianmääritys

    – 13 – ◆Tarkasta säännöllisesti! Vianmääritys • Jos laitetta käytetään pitkään, osat voivat kulua ja aiheuttaa toimintahäiriön, taikka lämpötilasta, kosteudesta tai pölyn kertymisestä riippuen huonosti toimivaa kuivatusveden tyhjennystä. Tarkasta alla mainitut seikat ennen kuin otetaan yhteys huoltoon. • Tavanomaisen huollon lisäksi on suositeltavaa antaa ilmastointilaite ostoliikkeen tarkastettavaksi ja huollettavaksi. Oire Aiheuttaja •...
  • Page 213: Toiminnat Ja Suoritus

    ■ ■ Varmistus ja tarkistus Tarkistuskoodin loki varmistus Toiminnat ja suoritus Ongelman ilmetessä, lue tarkistuskoodi ja sisäportin Ongelman ilmettyä ilmastointilaitteessa, tarkistuskoodin numero, jotka näkyvät kaukosäätimen näytöllä. loki voidaan varmistaa seuraavalla tavalla. Tarkistuskoodi näkyy vain operaation aikana. (Tarkistuskoodin lokeja tallentuu 4 kpl muistitoimintoon) ▼...
  • Page 214: Asennus

    – 15 – ▼ Lumisade ja ulkoyksikön jäätyminen Asennus • Alueilla, joilla sataa lunta, ulkoyksikön ilmanotto- ja ilmantuloaukko ovat usein lumen peittämiä tai jäässä. Jos ulkoyksikön annetaan olla lumen peittämä tai jäässä, laite saattaa mennä rikki tai sen toimintakyky olla heikko. •...
  • Page 215: Tekniset Tiedot

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot Äänenpaineen taso (dBA) Malli Paino (kg) Valmistaja: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Jäähdytys Lämmitys 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Alle 70 dBA TCF-omistaja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 216 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 217 AIRCONDITIONANLÆG (SPLIT TYPE) Brugervejledning Indendørs enhed Til kommerciel brug Modelnavn: Loft-type RAV-GM901CTP-E Dansk...
  • Page 218 – 1 – Indhold Translated instruction ANVENDELSE AF R32-KØLEMIDDEL 1 Forholdsregler angående sikkerhed ................3 Dette airconditionanlæg anvender et kølemiddel HFC (R32), der ikke ødelægger ozonlaget. 2 Navn på dele ........................7 Iht. IEC 60335-1 3 Ledningsført fjernbetjening ................... 7 Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer (herunder 4 Korrekt anvendelse ......................
  • Page 219 Toshiba Carrier Corporation, eller alternativt er han eller hun blevet instrueret i sådanne forhold af en person eller personer, som er uddannet, og har derved erhvervet sig fuld tilstrækkelig viden relateret til dette arbejde.
  • Page 220: Forholdsregler Angående Sikkerhed

    – 3 – ■ Advarselsindikeringer på airconditionanlægget Forholdsregler angående sikkerhed Producenten påtager sig ikke noget ansvar for skader som følge af Advarselsindikering Beskrivelse ikke at overholde de i manualen angivne retningsvejledninger. WARNING ADVARSEL ADVARSEL ELECTRICAL SHOCK HAZARD FARE FOR ELEKTRISK STØD Generelt Disconnect all remote Tag alle fjerne, elektriske strømforsyninger ud af forbindelse,...
  • Page 221 • Airconditionanlægget skal transporteres under stabile forhold. Kontakt • Der er højspændingsområder og roterende dele inden i forhandleren, hvis der er nogen defekte dele i produktet. airconditionanlægget. På grund af fare for elektrisk stød eller for at • Når airconditionanlægget transporteres med håndkraft, skal der være fingre eller fysiske genstande kommer i klemme i de roterende dele, to eller flere personer om det.
  • Page 222 – 5 – • Stik ikke en finger eller en pind ind i luftindtaget eller -udtaget. • Hvis der er fare for at de udendørs enheder falder ned, må du ikke Dette kan resultere i tilskadekomst, da ventilatoren roterer med høj nærme dig den udendørs enhed, men SLUKKE for strømafbryderen hastighed inden i enheden.
  • Page 223 ■ • For at få airconditionanlægget til at fungere med dets originale ydelse, Oplysninger om transport, håndtering og opbevaring på skal du anvende det inden for det driftstemperaturområde, der er pakkassen angivet i instruktionerne. Ellers kan det forårsage funktionsfejl eller ◆Eksempler på...
  • Page 224: Navn På Dele

    – 7 – Navn på dele Ledningsført fjernbetjening ■ Indendørs enhed Denne fjernbetjening kan styre driften af op til 8 indendørs enheder. ■ Displaysektion Vandret lamel / lodret grill / luftudledning Der er vist alle ikonerne i illustrationen af displayet nedenfor. Der vises Luftudledningsretningen kan ændres.
  • Page 225 ■ Betjeningssektion Tryk på hver enkelt knap for at vælge en ønsket funktion. • Styringen gemmer kommandoer i hukommelsen efter den første indstilling, så der behøves ikke nogen yderligere indstillinger, medmindre der ønskes ændringer. Airconditionanlægget betjenes via tryk på knappen knap (Temperaturindstillingsknap) knap (Ventilationsknap) UNIT No.-visning...
  • Page 226: Korrekt Anvendelse

    – 9 – BEMÆRK Korrekt anvendelse Automatisk omskiftning • Under auto-tilstand vælger enheden driftstilstanden (afkøling, opvarmning eller kun ventilator) baseret på Når airconditionanlægget anvendes for første gang eller når indstillingen ændres, skal man følge nedenstående trin. brugerens indstillingspunkt for temperatur. Indstillingerne gemmes i hukommelsen og vises hver gang, enheden tændes vha.
  • Page 227: Timerdrift

    Timerdrift Indstilling af luftretning • Der er tre timerfunktioner til rådighed: (Det er muligt at indstille op til 168 timer.) For at sikre bedst mulig afkøling og opvarmning, skal lamellerne indstilles (juster pladerne op/ned for Stoptimer : Enheden stopper, når den indstillede tid er nået. luftretning) på...
  • Page 228: Strømsparetilstand

    – 11 – ◆Påbegyndelse af svingning ◆Knap til valg af enhed Strømsparetilstand • Hvis flere indendørs enheder styres af en enkelt Tryk på , indstil lamellens (juster fjernbetjening, kan luftretningen indstilles individuelt Strømsparetilstanden sparer energi ved at begrænse den maksimale strøm, hvilket påvirker den opvarmningseller pladen for op / ned af luftretningen) retning for hver indendørs enhed.
  • Page 229: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Tryk på knapperne for at justere indstillingen af effektniveauet. • Hvert tryk på knappen ændrer strømniveauet med 1% inden for området fra 100% til 50%. • Fabriksindstillingen er 75%. ADVARSEL • Eftersom rengøring af luftfilteret og andre dele af luftfilteret omfatter farligt arbejde på høje steder, skal du lade en kvalificeret installatør eller kvalificeret serviceperson udføre arbejdet.
  • Page 230: Fejlfi Nding

    – 13 – ◆Kontroller med jævne mellemrum! Fejlfi nding • Hvis enheden anvendes i længere tid, kan dele forringes og forårsage fejlfunktion eller dårligt afløb af affugtningsvand, afhængigt af varmen, luftfugtigheden eller støv. Kontroller de herunder beskrevne punkter, inden du ringer efter reparationsservice. •...
  • Page 231: Betjeninger Og Ydelse

    ■ ■ Bekræftelse og eftersyn Bekræftelse af fejllog Betjeninger og ydelse Når der optræder en fejl i klimaanlægget, vil Når der optræder en fejl i klimaanlægget, kan fejlkode nr. og indendørsenhedens UNIT No. vises i fejlloggen bekræftes via den følgende procedure. fjernbetjeningens display.
  • Page 232: Installation

    – 15 – ▼ Vær opmærksom på sne og is på udendørsenheden Installation • I områder med sne er luftindtaget og -udtaget på udendørsenheden ofte dækket med sne eller er frosset til. Hvis sne eller is efterlades på udendørsenheden, kan det føre til maskinsammenbrud eller dårlig opvarmning. •...
  • Page 233: Specifi Kationer

    Konformitetserklæring Specifi kationer Lydtryksniveau (dBA) Model Vægt (kg) Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Afkøling Opvarmning 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Under 70 dBA TCF direktør: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 234 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 235 KLIMAANLEGG (DELT TYPE) Bruksanvisning Innendørsenhet For kommersiell bruk Modellbetegnelse: Modellbetegnelse: RAV-GM901CTP-E Norsk...
  • Page 236 – 1 – Innhold Translated instruction BRUK AV R32-KJØLEMEDIUM 1 Sikkerhetsregler ......................3 Dette klimaanlegget bruker et HFC-kjølemedium (R32) som ikke ødelegger ozonlaget. 2 Delenavn .......................... 7 I henhold til IEC 60335-1 3 Kablet fjernkontroll ......................7 Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) 4 Riktig bruk ........................
  • Page 237 Den kvalifiserte montøren er en person som installerer, vedlikeholder, flytter og demonterer sykehusinnleggelse eller langvarig behandling som poliklinisk pasient. klimaanlegg som er produsert av Toshiba Carrier Corporation. Han eller hun har fått opplæring i å *3: Skade på eiendom indikerer skade som omfatter bygninger, husholdningseffekter, husdyr og kjæledyr.
  • Page 238: Sikkerhetsregler

    – 3 – ■ Advarselsindikasjoner på klimaanleggenheten Sikkerhetsregler Produsenten påtar seg ikke ansvar for skade som følge av Advarselindikasjon Beskrivelse manglende overholdelse av denne veiledningen. WARNING ADVARSEL ADVARSEL ELECTRICAL SHOCK HAZARD Generelt FARE FOR ELEKTRISK STØT Disconnect all remote Koble fra all elektrisk strømforsyning før vedlikehold. electric power supplies •...
  • Page 239 • Når klimaanlegget må bæres, må du sørge for at det er to • Det forekommer områder med høyspenning og roterende deler personer til å bære. inni klimaanlegget. Ta ikke av servicepanelet på utendørsenheten på grunn av faren for elektrisk støt eller at fingre eller for at Installasjon fysiske gjenstander skal fanges av roterende deler.
  • Page 240 – 5 – • Stikk aldri fingre eller pinner inn i luftinntaket eller utblåsningen. • Foreta aldri tilpasninger av enheten Hvis du selv forsøker Dette kan føre til personskader ettersom viftene inni enheten å reparere, kan det føre til brann, elektrisk støt eller andre roterer i høy hastighet.
  • Page 241 ■ • Unngå at væske trenger inn i fjernkontrollen. Unngå å søle saft, Informasjon om transport, håndtering og lagring av kassen vann eller noen form for væske. • Rengjør aldri enheten med vann. Dette kan føre til elektrisk støt. ◆Eksempler på angivelser på kassen •...
  • Page 242: Delenavn

    – 7 – Delenavn Kablet fjernkontroll ■ Innendørsenhet Denne fjernkontrollen kan kontrollere driften av opptil 8 innendørsenheter. ■ Displaydel Horisontalt spjeld / Vertikalt gitter / Luftuttak Alle ikonene vises i displayillustrasjonen nedenfor. Når enheten er i drift, Luftuttakets retning kan endres. vises bare relevante ikoner.
  • Page 243 ■ Kontrolldel Trykk på hver knapp for å velge ønsket operasjon. • Kontrollen lagrer kommandoene i minnet og etter førstegangs innstilling.Det er ikke nødvendig med flere innstillinger, med mindre du vil endre dem. Klimaanlegget kan kjøres ved å trykke på -knappen.
  • Page 244: Riktig Bruk

    – 9 – MERKNAD Riktig bruk Automatisk omstilling • I automatisk modus velger enheten driftsmodusen (kjøling, oppvarming eller bare vifte) på grunnlag av brukerens Når klimaanlegget brukes for første gang, eller når innstillingene er endret, følges trinnene nedenfor. innstilte temperatur. Innstillinger blir lagret i minnet og vises hver gang enheten slås på...
  • Page 245: Timerfunksjon

    Timerfunksjon Justering av luftstrømsretning • Tre timermodi er tilgjengelige: (Innstilling av opptil 168 timer er aktivert.) For best kjøling eller varming må spjeldene justeres riktig. Kald luft synker og varm luft stiger, så varm Av-timer : Enheten stopper når den innstilte tiden blir nådd. rommet med spjeldet vendt ned og kjøl rommet med Gjentatt av-timer : Enheten stopper daglig når den innstilte tiden blir nådd.
  • Page 246: Strømsparingsmodus

    – 11 – ◆Slik starter du svinging ◆Knapp for valg av enhet Strømsparingsmodus • Hvis flere innendørsenheter blir styrt av én Trykk på , sett spjeldets retning til den fjernkontroll, kan luftstrømsretningen stilles for hver Bruk av klimaanlegget i strømsparingsmodus vil spare energi ved å begrense maksimalt strømforbruk, noe som vil enhet ved å...
  • Page 247: Vedlikehold

    Vedlikehold Trykk på -knappene, for å justere innstillingen for effektnivå. • Strømnivået endres for hvert knappetrykk med 1% innenfor området mellom 100% og 50%. • Fabrikkinnstillingen er 75%. ADVARSEL • Rensing av luftfilteret og andre deler av luftfilteret innebærer farlig arbeid i høyden. Få derfor en en kvalifisert montør eller fagperson til å...
  • Page 248: Feilsøking

    – 13 – ◆Sjekk med jevne mellomrom Feilsøking • Hvis enheten brukes i lengre tid, kan delene slites og forårsake funksjonsfeil eller dårlig drenering av avfuktningsvann, avhengig av varme, fuktighet og støv. Gå gjennom punktene oppført nedenfor før du ber om reparasjon eller service. •...
  • Page 249: Drift Og Ytelse

    ■ ■ Bekreftelse og kontroll Bekreftelse av kontrollkodelogg Drift og ytelse Når det oppstår et problem i klimaanlegget, vises Når det oppstår et problem på klimaanlegget, kan kontrollkode og innedelnr. vises på displaydelen av kontrollkodeloggen bekreftes med følgende prosedyre. fjernkontrollen. (Kontrollkodeloggen lagrer opptil 4 kontrollkoder i ▼...
  • Page 250: Installasjon

    – 15 – ▼ Se opp for snøfall og is på utendørsenheten Installasjon • I områder med mye snø vil luftinntaket og luftuttaket på utendørsenheten ofte tildekkes med snø eller is. Hvis snø eller is på utendørsenheten ikke fjernes kan det føre til havari av enheten eller nedsatt oppvarmingsevne. •...
  • Page 251: Spesifi Kasjoner

    Samsvarserklæring Spesifi kasjoner Lydtrykknivå (dBA) Modell Vekt (kg) Produsent: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Avkjøling Oppvarming 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Under 70 dBA TCF-innehaver: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Produktinformasjon for økodesign-krav.
  • Page 252 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 253 KLIMATYZATOR (TYPU SPLIT) Instrukcja użytkownika Jednostka wewnętrzna Do użytku komercyjnego Nazwa modelu: Typ podsufi towy RAV-GM901CTP-E Polski...
  • Page 254 – 1 – Spis treści Translated instruction STOSOWANIE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R32 1 Zasady bezpieczeństwa ....................3 W niniejszym klimatyzatorze użyty został czynnik chłodniczy HFC (R32), który nie niszczy warstwy ozonowej. 2 Nazwa części ........................7 Zgodnie z normą IEC 60335-1 3 Przewodowy pilot zdalnego sterowania ...............
  • Page 255 Wykwalifikowany monter to osoba, która instaluje, konserwuje, zmienia położenie i dokonuje demontażu *2: Pomniejsze obrażenia ciała obejmują urazy, poparzenia, porażenie prądem elektrycznym i klimatyzatorów firmy Toshiba Carrier Corporation. Osoba ta została przeszkolona pod kątem instalacji, instalator inne obrażenia, które nie wiążą się z koniecznością hospitalizacji lub długotrwałego leczenia konserwacji, zmian położenia i wykonywania demontażu klimatyzatorów firmy Toshiba Carrier...
  • Page 256: Zasady Bezpieczeństwa

    – 3 – ■ Ostrzeżenia na zespole klimatyzatora Zasady bezpieczeństwa Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty spowodowane Rodzaj ostrzeżenia Opis nieprzestrzeganiem zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji. WARNING OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ELECTRICAL SHOCK HAZARD ZAGROŻENIE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM Ogólne Disconnect all remote Przed przystąpieniem do obsługi odłączyć wszystkie zdalne electric power supplies •...
  • Page 257 • Jeśli klimatyzator musi zostać przeniesiony ręcznie, czynność tą muszą • W klimatyzatorze znajdują się elementy pod wysokim napięciem oraz wykonać przynajmniej dwie osoby. elementy ruchome. Nie zdejmować panela serwisowego jednostki zewnętrznej, ponieważ grozi to porażeniem prądem lub przyskrzynieniem Montaż palców lub wkładanych przedmiotów.
  • Page 258 – 5 – • Nie wsadzać palców lub innych przedmiotów do wlotu lub wylotu • Jeśli istnieje niebezpieczeństwo, że jednostka zewnętrzna może powietrza. Może to prowadzić do obrażeń, ponieważ wewnątrz się przewrócić, nie należy podchodzić do jednostki zewnętrznej, ale urządzenia szybko obraca się wentylator. ustawić...
  • Page 259 ■ • Aby klimatyzator działał tak samo sprawnie, jak na początku, należy Informacje dotyczące transportu, przenoszenia i przechowywania używać go w zakresie temperatury roboczej podanym w instrukcjach. kartonów Wprzeciwnym razie może dojść do usterki lub wycieku wody zjednostki. ◆Przykłady oznaczeń na kartonie •...
  • Page 260: Nazwa Części

    – 7 – Nazwa części Przewodowy pilot zdalnego sterowania ■ Urządzenie wewnętrzne Ten zdalny sterownik może kontrolować pracę maksymalnie 8 jednostek wewnętrznych. ■ Część z wyświetlaczem Pozioma żaluzja / pionowa kratka / wylot powietrza Na poniższej ilustracji wyświetlacza przedstawiono wszystkie ikony. Kierunek wylotu powietrza można Kiedy jednostka jest włączona, wyświetlone będą...
  • Page 261 ■ Część z przyciskami do obsługi Nacisnąć odpowiedni przycisk, aby wybrać pożądaną operację. • Urządzenie zapisuje polecenia w pamięci i po pierwszym ustawieniu nie ma potrzeby dokonywania dodatkowych ustawień, jeśli użytkownik nie chce ich zmieniać. Klimatyzator włącza się za pomocą przycisku Wskażnik UNIT No.
  • Page 262: Prawidłowa Eksploatacja

    – 9 – UWAGA Prawidłowa eksploatacja Automatyczna zmiana • W trybie automatycznym jednostka wybiera tryb pracy (chłodzenie, ogrzewanie lub tylko wentylacja) na podstawie Przy pierwszym uruchomieniu klimatyzatora lub w razie zmiany ustawień należy postępować według poniższych kroków. ustawionej przez użytkownika wartości temperatury. Ustawienia są...
  • Page 263: Obsługa Timera

    Obsługa timera Regulacja kierunku wiatru • Dostępne są trzy tryby timera: (Możliwe jest ustawienie do 168 godzin). W celu uzyskania najlepszego efektu chłodzenia lub ogrzewania należy odpowiednio dostosować Timer wyłączenia : Jednostka zatrzymuje się po upływie ustawionego czasu. ustawienie żaluzji (płyt regulujących kierunek wiatru Timer powtarzanego wyłączenia : Jednostka zatrzymuje się...
  • Page 264: Tryb Oszczędzania Energii

    – 11 – ◆Włączanie wachlowania ◆Przycisk wyboru jednostki Tryb oszczędzania energii • Gdy jeden pilot steruje wieloma jednostkami Naciśnij przycisk , ustaw żaluzję (płytę wewnętrznymi, kierunek ustawienia nadmuchu Tryb oszczędzania energii pozwala zaoszczędzić energię poprzez ograniczenie maksymalnego prądu, co będzie regulującą...
  • Page 265: Konserwacja

    Konserwacja Nacisnąć przyciski , aby dokonać ustawienia poziomu oszczędzania energii. • Każde naciśnięcie przycisku zmienia poziom mocy o 1%, w zakresie od 100% do 50%. • Ustawienie fabryczne wynosi 75%. OSTRZEŻENIE • Czyszczenie filtra powietrza i innych elementów filtra powietrza wiąże się z niebezpieczeństwem pracy na wysokości, dlatego powinno być...
  • Page 266: Rozwiązywanie Problemów

    – 13 – ◆Regularnie sprawdzać urządzenie! Rozwiązywanie problemów • Jeśli produkt jest użytkowany przez długi czas stan jego części może ulec pogorszeniu i spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe odprowadzanie wody w zależności od warunków temperaturowych, wilgotności Przed powiadomieniem serwisu sprawdzić poniższe punkty. lub zakurzenia.
  • Page 267: Czynności I Procedury

    ■ ■ Potwierdzenie i sprawdzenie Dziennik sprawdzania kodów Czynności i procedury kontroli Jeśli wystąpi problem z klimatyzatorem, kod kontroli i numer jednostki wewnętrznej wyświetlony zostanie na Jeśli wystąpi problem z klimatyzatorem, dziennik wyświetlaczu kontrolera zdalnego. ▼ Sprawdzić przed uruchomieniem ▼ Mechanizm zabezpieczający kodów kontroli można sprawdzić, wykonując Kod kontroli jest wyświetlany tylko podczas pracy.
  • Page 268: Instalacja

    – 15 – ▼ Uważać na opady śniegu i mróz w przypadku jednostki zewnętrznej Instalacja • W miejscach, gdzie spadł śnieg, wlot lub wylot powietrza jednostki zewnętrznej jest często przykryty śniegiem lub zamarznięty. Jeżeli śnieg lub mróz nie zostaną usunięte z jednostki zewnętrznej, może dojść do uszkodzenia urządzenia lub osłabienia ogrzewania.
  • Page 269: Specyfi Kacje

    Deklaracja zgodności Specyfi kacje Poziom ciśnienia akustycznego (dBA) Model Ciężar (kg) Producent: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Chłodzenie Ogrzewanie 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Under 70 dBA Posiadacz TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 270 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 271 КЛИМАТИК (ТИП СПЛИТ) Ръководство за собственика Вътрешно тяло За търговска употреба Наименование на модела: Ceiling type RAV-GM901CTP-E Български...
  • Page 272 – 1 – Съдържание Translated instruction ИЗПОЛЗВАНЕ НА ХЛАДИЛЕН АГЕНТ R32 1 Предпазни мерки за безопасност ................3 Този климатик използва хладилен агент HFC (R32), който не разрушава озоновия слой. 2 Наименования на частите ................... 7 Съгласно IEC 60335-1 3 Дистанционно управление ..................7 Този...
  • Page 273 обучен за боравене с хладилен агент и полагане на тръбите на климатиците, произведени от Toshiba Carrier Corporation или, като алтернатива, е инструктиран по тези въпроси от обучено лице или лица и по този начин притежава в достатъчна степен познанията, свързани с тези операции.
  • Page 274: Предпазни Мерки За Безопасност

    – 3 – ■ Предупредителни знаци върху модула на климатика Предпазни мерки за безопасност Производителят не поема никаква отговорност за щети, Предупредителни знаци Описание причинени от неспазване на описанието в това ръководство. WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Общи...
  • Page 275 • Климатикът трябва да бъде транспортиран в стабилно състояние. персонал (*1) имат право да свалят входната решетка на вътрешното Ако се счупи детайл на изделието, се обърнете към доставчика си. тяло или сервизния панел на външното тяло и да извършват •...
  • Page 276 – 5 – • Не излагайте тялото си директно на хладен въздух продължително положение OFF (ИЗКЛ.) и се свържете с квалифициран монтажник време и не се охлаждайте прекомерно. Това може да доведе до (*1) или квалифициран сервизен специалист (*1), който да извърши влошено...
  • Page 277 ■ изкуството, отглеждане на животни, в автомобил, морски съд. Информация за транспортирането, боравенето с кашона и • Не докосвайте превключвателите с мокри пръсти, в противен случай съхранението му може да получите електрически удар. ◆Примери за надписи върху кашона • Ако климатикът няма да бъде използван сравнително дълго време, изключете...
  • Page 278: Наименования На Частите

    – 7 – Наименования на частите Дистанционно управление ■ Вътрешно устройство Този дистанционен контролер може да управлява работата на до 8 вътрешни тела. ■ Дисплей Хоризонтален вентилационен отвор / Вертикална решетка / Изпускане на В следващата илюстрация на дисплея са показани всички икони. въздух...
  • Page 279 ■ Работна секция Натиснете всеки бутон, за да изберете съответната желана операция. • Управлението запазва командите в паметта си и след началната настройка не е необходимо да извършвате допълнителни настройки, освен ако не искате да правите промени. Можете да задействате климатика...
  • Page 280: Правилно Използване

    – 9 – ЗАБЕЛЕЖКА Правилно използване Автоматична промяна • По време на автоматичния режим устройството избира режима на работа (охлаждане, отопление или само Когато климатикът се използва за първи път, или когато се променя настройката, следвайте стъпките по- вентилатор) на база на избраната от потребителя зададена стойност на температурата. долу.
  • Page 281: Работа С Таймер

    Работа с таймер Корекция на посоката на духане • На разположение са три режима с таймер: (Активирана е настройката за до 168 часа.) За най-добри резултати за отопление и охлаждане, регулирайте жалюзите (корекция на ламелите Таймер за изключване : Уредът спира при достигане на определеното време. нагоре/надолу...
  • Page 282: Енергоспестяващ Режим

    – 11 – ◆Как се пуска завъртането ◆Бутон за избор на модул Енергоспестяващ режим • Когато се управляват няколко вътрешни модула Натиснете , задайте посоката на с едно дистануионно управление, посоката на Енергоспестяващият режим пести енергия, като ограничава максималния ток, което се отразява върху жалюзите...
  • Page 283: Поддръжка

    Поддръжка Натиснете бутоните за времето , за да коригирате настройката на нивото на мощността. • Всяко натискане на бутона променя нивото на мощността с 1% в диапазона от 100% до 50%. • Фабричната настройка по подразбиране е 75%. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Почистването на въздушния филтър и частите му включват извършване на опасни дейности на...
  • Page 284: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    – 13 – Откриване и отстраняване на ◆Проверявайте периодично! неизправности • Ако климатикът се използва продължително време, частите му може да се влошат и да причинят неизправност или лошо източване на водата, в зависимост от топлината, влагата или праха. • В допълнение към редовната поддръжка се препоръчва да се извършва проверка (платена) и поддръжка Проверете...
  • Page 285: Операции И Изпълнение

    ■ ■ Потвърждение и проверка Потвърждаване на Операции и изпълнение регистрационния файл за При възникване на неизправност в климатика на дисплея на дистанционното управление се кодовете за проверка показват код за проверка и UNIT No. за вътрешното ▼ Проверка преди работа ▼...
  • Page 286: Монтаж

    – 15 – ▼ Повишено внимание при снеговалеж и замръзване на външния модул Монтаж • В места със снеговалежи отворите за постъпващия въздух и отворите за излизащия въздух на външното тяло често се покриват със сняг или замръзват. Ако този сняг или лед по външния модул остане там, той може да причини повреда или...
  • Page 287: Спецификации

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Под 70 дБА Притежател на TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Продуктова информация съгласно изискванията за екодизайн. (Regulation (EU) 2016/2281) Route de Thil 01120 Montluel FRANCE http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en С...
  • Page 288 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 289 APARAT DE AER CONDIŢIONAT (TIP ÎMPĂRŢIT) Manualul proprietarului Unitate de interior Pentru utilizare comercială Nume model: Tip plafon RAV-GM901CTP-E Română...
  • Page 290 – 1 – Cuprins Translated instruction ADOPTAREA AGENTULUI FRIGORIFIC R32 1 Măsuri de siguranţă ......................3 Pentru acest aparat de aer condiţionat s-a adoptat agentul frigorific de tip HFC (R32) care nu distruge stratul de ozon. 2 Nume piese ........................7 Conform IEC 60335-1 3 Telecomandă...
  • Page 291 Instalatorul calificat autorizat să lucreze la înălţime a fost instruit cu privire la chestiunile legate de lucrul la înălţime cu aparatele de aer condiţionat fabricate de Toshiba Carrier Corporation sau, Personalul de service trebuie să citească cu atenţie MANUALUL PROPRIETARULUI sau alternativ, persoana a fost instruită...
  • Page 292: Măsuri De Siguranţă

    – 3 – ■ Indicatoare de avertizare pe unitatea aparatului de aer condiţionat Măsuri de siguranţă Fabricantul nu-şi asumă nicio responsabilitate pentru pagubele Indicator de avertizare Atenţie cauzate datorită nerespectării indicaţiilor expuse în acest manual. WARNING AVERTIZARE AVERTIZARE ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERICOL DE ELECTROCUTARE Generalităţi Disconnect all remote...
  • Page 293 • Când aparatul de aer condiţionat trebuie transportat manual, transportaţi-l • În interiorul aparatului de aer condiţionat există zone cu înaltă tensiune cu ajutorul a doi sau mai mulţi oameni. şi piese aflate în mişcare. Datorită pericolului electrocutărilor sau al prinderii degetelor sau altor obiecte fizice în piesele aflate în mişcare, nu Instalarea înlăturaţi panoul pentru lucrările de service de pe unitatea externă.
  • Page 294 – 5 – • Nu introduceţi degetul şi nici un obiect lung în admisia sau în ieşirea • Dacă există pericolul răsturnării unităţii externe, nu vă apropiaţi de aerului. Aceasta poate duce la răniri, întrucât ventilatorul se roteşte la unitatea externă ci mutaţi întrerupătorul în poziţia OFF (OPRIT) şi viteză...
  • Page 295 ■ • Pentru a face ca aparatul de aer condiţionat să funcţioneze la Informaţii despre transportul, manipularea şi depozitarea performanţa sa originală, folosiţi-l în gama de temperaturi operaţionale ambalajului specificată în instrucţiuni. În caz contrar, s-ar putea produce o funcţionare ◆Exemple de indicaţii de pe ambalaj defectuoasă...
  • Page 296: Nume Piese

    – 7 – Nume piese Telecomandă cablată ■ Unitate de interior Telecomanda poate comanda funcţionarea a până la 8 unităţi de interior. ■ Secţiunea de afi şare Fantă de ventilaţie orizontală / Grilă verticală / Evacuare aer În ilustraţia afişajului de mai jos sunt prezentate toate pictogramele. Dacă Direcţia de evacuare a aerului poate fi...
  • Page 297 ■ Secţiunea de operare Apăsaţi fiecare buton pentru a selecta o operaţie dorită. • Sistemul de control salvează comenzile în memorie, iar după configurarea iniţială nu mai este nevoie de efectuarea altor setări, cu excepţia cazului în care doriţi să efectuaţi modificări. Aparatul de aer condiţionat poate fi pus în funcţiune prin apăsarea butonului Afişajul UNIT No.
  • Page 298: Utilizarea Corectă

    – 9 – NOTĂ Utilizarea corectă Comutare automată • În timpul funcţionării în modul Auto, unitatea selectează modul de funcţionare (răcire, încălzire sau numai Dacă utilizaţi aparatul de aer condiţionat pentru prima oară sau dacă modificaţi setările, respectaţi paşii de mai jos. ventilator) pe baza punctului de setare a temperaturii selectat de utilizator.
  • Page 299: Utilizarea Temporizatorului

    Utilizarea temporizatorului Schimbarea direcţiei vântului • Sunt disponibile trei moduri de temporizator: (Setarea pentru 168 este activată.) Pentru funcţionarea optimă a răcirii şi a încălzirii, reglaţi corespunzător fantele de ventilaţie (plăcile de Temporizator oprire : Unitatea opreşte la ora setată. îndreptare ale direcţiei aerului sus / jos).
  • Page 300: Modul De Economisire A Energiei

    – 11 – ◆Cum să iniţiaţi balansul ◆Butonul de selectare a unităţii Modul de economisire a energiei • Dacă mai multe unităţi de interior sunt controlate prin Apăsaţi , setaţi direcţia fantelor de intermediul aceleiaşi telecomenzi, direcţia aerului Modul de economisire a energiei economiseşte energia prin limitarea curentului maxim care afectează capacitatea ventilaţie în cea mai joasă...
  • Page 301: Întreţinere

    Întreţinere Apăsaţi butoanele pentru a ajusta setările nivelului de putere. • Fiecare apăsare a butonului modifică nivelul de consum cu 1 %, într-o gamă cuprinsă între 100 % şi 50 %. • Valoarea implicită de fabrică este de 75 %. AVERTIZARE •...
  • Page 302: Depanare

    – 13 – Depanare ◆Verifi caţi cu periodicitate! • În cazul în care aparatul este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, piesele se pot deteriora şi pot cauza Verificaţi punctele descrise mai jos, înainte de a solicita reparaţii sau service. defecţiuni sau drenaj ineficient de apă...
  • Page 303: Operaţii Şi Performanţă

    ■ ■ Confi rmarea şi verifi carea Confi rmarea jurnalului de erori Operaţii şi performanţă La apariţia unei probleme la aparatul de aer Dacă a apărut o problemă la aparatul de aer condiţionat, se va afişa un cod de eroare şi numărul condiţionat, jurnalul de erori poate fi...
  • Page 304: Instalare

    – 15 – ▼ Atenţie la zăpada şi gheaţa de pe unitatea externă Instalare • În zonele cu zăpadă, admisia de aer şi ieşirea de aer a unităţii externe sunt acoperite adeseori cu zăpadă sau sunt îngheţate. Dacă zăpada sau gheaţa de pe unitatea externă nu sunt curăţate, unitatea se poate defecta sau capacitatea de încălzire va fi...
  • Page 305: Specifi Caţii

    Declaraţie de conformitate Specifi caţii Nivelul presiunii acustice [dB(A)] Model Masa (kg) Producător: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Răcire Încălzire 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Sub 70 dBA Suport TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 306 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 307 ÕHUKONDITSIONEER (SPLIT TÜÜPI) Kasutusjuhend Sisemoodul KommertskasutuseksMudel: Mudel: Laemudel RAV-GM901CTP-E Eesti...
  • Page 308 – 1 – Sisukord Translated instruction UUE R32 KÜLMAAINE KASUTUSELEVÕTT 1 Ohutusnõuded ........................ 3 See õhukonditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei hävita osoonikihti. 2 Osade nimed ........................7 3 Juhtmega kaugjuhtimispult ................... 7 Vastavalt standardile IEC 60335-1 4 Õige kasutamine ......................9 See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lapsed), kellel on piiratud füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed 5 Taimeri kasutamine ......................
  • Page 309 Juhul, kui külmaaine tüüp on R32, kasutab see seade tuleohtlikku külmaainet. vastavalt kohalikes seadustes ja määrustes sätestatud nõuetele ja ta on läbinud ettevõttes Toshiba (Tuleoht) Kui külmaaine lekib ja puutub kokku tule või kütteosaga, siis tekitab see Carrier Corporation valmistatud õhukonditsioneeride elektritööde alase koolituse või teda on...
  • Page 310: Ohutusnõuded

    – 3 – ■ Hoiatusmärgised õhukonditsioneeril Ohutusnõuded Tootja ei võta endale mingit vastutust kahjude eest, mis on Hoiatusmärgis Kirjeldus põhjustatud käesolevas juhendis esitatud juhiste eiramisest. WARNING HOIATUS HOIATUS ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTRILÖÖGI OHT Üldist Disconnect all remote Enne hooldamist ühendage lahti kõik kaudsed electric power supplies elektritoiteallikad.
  • Page 311 Paigaldamine • Ärge mingit seadet ise liigutage või remontige. Kuna seadme sees on kõrgpinge, võite katte ja põhiseadme eemaldamisel saada elektrilöögi. • Õhukonditsioneeri elektritöid tohib teostada ainult kvalifitseeritud • Sisemooduli filtri puhastamiseks või muude kõrgustes tehtavate tööde paigaldaja (*1) või kvalifitseeritud hooldustöötaja (*1). Elektritöid ei tohi teostamiseks kasutage lava kõrgusega 50 cm või rohkem.
  • Page 312 – 5 – Remonditööd ETTEVAATUST • Kui esineb mis tahes probleemide (nt kuvatakse tõrketeade, tunnete Paigaldamine põlemislõhna, kostub tavatuid helisid, õhukonditsioneer ei jahuta ega küta • Korraliku äravoolu tagamiseks paigaldage äravooluvoolik. Halb äravool või esineb veeleke) esinemist õhukonditsioneeril, ärge õhukonditsioneeri võib põhjustada hoones uputuse ja mööbli niiskumise.
  • Page 313 ■ • Laske seade puhastada edasimüüjal. Õhukonditsioneeri valesti Teave pakendi transportimise, käsitsemise ja hoiustamise kohta puhastades võite kahjustada plastosi, elektridetailide isolatsiooni ja muid osi ning põhjustada seadme rikkeid. Halvimal juhul võib tagajärjeks olla ◆Pakendil olevate märgiste näidised veeleke, elektrilöök, suitsemine või tulekahju. Sümbol Kirjeldus Sümbol...
  • Page 314: Osade Nimed

    – 7 – Osade nimed Juhtmega kaugjuhtimispult ■ Sisemoodul See kaugjuhtimispult võib juhtida kuni 8 sisemooduli tööd. ■ Ekraan Horisontaalne õhuava / vertikaalne rest / õhu väljalaskeava Järgmisel joonisel on kujutatud ekraan ja kõik ikoonid. Kui seade töötab, Õhu väljalaskesuunda saab muuta. kuvatakse ainult vajalikud ikoonid.
  • Page 315 ■ Juhtnupud Soovitud toimingu valimiseks vajutage igat nuppu. • Kaugjuhtimispult salvestab käsud mällu ja kui ei soovita seadistusi muuta, siis ei ole pärast algseadistust vaja täiendavaid seadistusi teha. Õhukonditsioneeri käivitamiseks vajutage nuppu. Ikoon UNIT No. Funktsiooni puudumise ikoon nupp (temperatuuri valikunupp) nupp (ventilatsiooninupp) Selle all kuvatakse valitud sisemooduli number.
  • Page 316: Õige Kasutamine

    – 9 – MÄRKUS Õige kasutamine Automaatne režiimivalik • Automaatrežiimil valib seade töörežiimi (jahutamine, kütmine või ainult ventilaator) kasutaja määratud Õhukonditsioneeri esmakordsel kasutamisel või pärast sätete muutmist läbige järgmised etapid. temperatuuri alusel. Seaded salvestatakse mällu ja need kuvatakse seadme igakordsel sisselülitamisel, kui vajutate nuppu.
  • Page 317: Taimeri Kasutamine

    Taimeri kasutamine Tuule suuna reguleerimine • Valida saab kolme taimerirežiimi vahel: (Lubatud on seadmine kuni 168 tunniks.) Optimaalse jahutamise ja soojenduse huvides reguleerige žalusiisid (tuule üles/alla suunamise Väljalülitustaimer : Seade peatub valitud ajal. plaadid) vastavalt soovile. Külm õhk laskub alla ja Korduv väljalülitustaimer : Seade peatub iga päev valitud ajal.
  • Page 318: Energiasäästurežiim

    – 11 – ◆Žaiusii liikumapanek ◆Mooduli valikunupp Energiasäästurežiim • Kui ühe kaugjuhtimispuldiga juhitakse mitut Vajutage , suunake žalusii (tuule suuna sisemoodulit, saab eraldiseisvate sisemoodulite Energiasäästurežiim säästab energiat, piirates maksimaalset voolutarbimist, mis mõjutab seadme kütmis- või üles/alla reguleerimise plaat) madalaimasse õhuvoolu suunda reguleerida moodulite kaupa. jahutamisvõimsust.
  • Page 319: Hooldus

    Hooldus Energiasäästurežiimi sätete muutmiseks vajutage nuppe • Igakordne nupuvajutus muudab voolutarbimise taset 1% võrra vahemikus 100% kuni 50%. • Tehase vaikesäte on 75%. HOIATUS • Õhufiltri ja selle osade puhastamine hõlmab ohtlike töid kõrgustes, seetõttu paluge kvalifitseeritud paigaldajat või kvalifitseeritud hooldustöötajat neid töid teostada. Ärge proovige seda ise teha. Õhufiltrite puhastamine Voolutarbimise Ummistunud õhufiltrid vähendavad jahutuse ja kütmise jõudlust.
  • Page 320: Veaotsing

    – 13 – ◆Kontrollige regulaarselt! Veaotsing • Seadme pikaajalisel kasutamisel võivad olenevalt kuumusest, niiksusest või tolmust seadme osad vananeda ja põhjustada rikke ning kuivatamisel eralduva vee äravool võib halveneda. Enne remonditehniku kutsumist kontrollige järgmist. • Lisaks tavalisele hooldusele on soovitatav lasta edasimüüjal seadet kontrollida ja hooldada. Sümptom Põhjus •...
  • Page 321: Toimingud Ja Tööjõudlus

    ■ ■ Tuvastamine ja kontrollimine Kontrollkoodide logi kinnitamine Toimingud ja tööjõudlus Õhukonditsioneeri vea korral ilmuvad Kui õhukonditsioneeri töös tekkis viga, saab kaugjuhtimispuldi näidikule kontrollkood ja siseseadme kontrollkoodide logi kinnitada järgmiselt. number. (Kontrollkoodide logis säilitatakse kuni nelja ▼ Kasutuseelne kontrollimine ▼ Kaitseseade Kontrollkood kuvatakse vaid töö...
  • Page 322: Installimine

    – 15 – ▼ Tähelepanu pööramine välismoodulile kogunevale lumele ja jäitele Installimine • Lumises piirkonnas on välismooduli õhu sissevõtt ja väljalask sageli kaetud lumega või kinni jäätunud. Kui lumi ja jäide jäävad välismoodulile, võivad need põhjustada seadme rikke või madala soojendusvõimsuse. •...
  • Page 323: Spetsifi Katsioonid

    Vastavusdeklaratsioon Spetsifi katsioonid Lydtryksniveau (dBA) Mudel Mass (kg) Tootja: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Jahutamine Kütmine 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Alla 70 dBA TCF hoidja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 324 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 325 GAISA KONDICIONIERIS (DALĪTAIS TIPS) Lietotāja rokasgrāmata Iekštelpu iekārta Komerciālai izmantošanai Modeļa nosaukums: Griestu tips RAV-GM901CTP-E Latviešu...
  • Page 326 – 1 – Saturs Translated instruction DZESĒJOŠĀS VIELAS R32 pielāgošana 1 Drošības pasākumi ......................3 Šajā gaisa kondicionierī izmanto dzesējošo vielu (R32) kas nenoārda ozona slāni. 2 Detaļu nosaukumi ......................7 Saskaņā ar IEC 60335-1 3 Vadu tālvadības ierīce ....................7 Šo iekārtu nedrīkst lietot cilvēki (tostarp bērni) ar ierobežotām 4 Pareiza izmantošana ......................
  • Page 327 (Aizdegšanās risks) ugunsnedroša dzesējošā viela. aktos un noteikumos, un viņš ir apmācīts jautājumos saistībā ar Toshiba Carrier Corporation ražoto Ja dzesējošā viela izplūst un saskaras ar liesmu vai sakarsušu daļu, gaisa kondicionieru elektrotehniskajiem darbiem, vai arī viņš ir saņēmis instrukcijas saistībā ar radīsies kaitīga gāze, un pastāv ugunsbīstamība.
  • Page 328: Drošības Pasākumi

    – 3 – ■ Brīdinājuma norādes uz gaisa kondicioniera iekārtas Drošības pasākumi Izgatavotājs nenes nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies Brīdinājuma norāde Apraksts neievērojot šīs rokasgrāmatas norādījumus. WARNING BRĪDINĀUMS BRĪDINĀUMS ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTROŠOKA RISKS Vispārīgi Disconnect all remote Pirms apkopes veikšanas atvienojiet visus attālos elektrības electric power supplies barošanas avotus.
  • Page 329 • Gaisa kondicionieris ir jātransportē stabilā stāvoklī. Ja kāda • Gaisa kondicioniera iekšpusē ir vietas ar augstu spriegumu un preces daļa ir salauzta, sazinieties ar izplatītāju. rotējošas daļas. Nenoņemiet āra iekārtas apkopes paneli, jo tas • Ja gaisa kondicionētāju jānes ar rokām, nešanu jāveic diviem vai rada elektrošoka briesmas vai risku iesprostot pirkstus vai fiziskus vairākiem cilvēkiem.
  • Page 330 – 5 – • Nebāziet pirkstus vai citus priekšmetus gaisa ieplūdes un izplūdes • Ja esat atklājuši, ka pastāv āra iekārtas nogāšanās risks, atverēs. Šādi rīkojoties, var savainoties, jo ierīces iekšpusē netuvojieties āra iekārtai, bet gan iestatiet jaudas slēdzi izslēgtā ventilators griežas ar lielu ātrumu.
  • Page 331 ■ • Lai gaisa kondicionieris darbotos ar tam paredzēto veiktspēju, Informācija saistībā ar kartona iepakojuma transportēšanu, darbiniet to šajās instrukcijās norādītās darba temperatūras pārvietošanu un uzglabāšanu diapazonā. Pretējā gadījumā, var tikt izraisīti bojājumi vai ūdens ◆Norāžu piemēri uz kartona iepakojuma noplūde no iekārtas.
  • Page 332: Detaļu Nosaukumi

    – 7 – Detaļu nosaukumi Vadu tālvadības ierīce ■ Iekštelpu iekārta Šī tālvadības ierīce var kontrolēt līdz 8 iekštelpu iekārtu darbību. ■ Displeja sadaļa Horizontālā žalūzija / Vertikālais režģis / Gaisa izpūte Zemāk redzamajā displeja attēlā ir parādītas visas ikonas. Kad iekārta Gaisa izpūtes virzienu iespējams mainīt.
  • Page 333 ■ Darbību sadaļa Lai atlasīto vajadzīgo darbību, nospiediet attiecīgo pogu. • Vadības sistēma saglabā komandas atmiņā, un pēc sākotnējās iestatīšanas nav nepieciešami nekādi papildu iestatījumi, ja vien nav vajadzīgs veikt izmaiņas. Gaisa kondicionieri var ieslēgt, nospiežot pogu UNIT No. displejs Nepieejamas funkcijas displejs poga (temperatūras iestatīšanas poga) poga (ventilēšanas poga)
  • Page 334: Pareiza Izmantošana

    – 9 – PIEZĪME Pareiza izmantošana Automātiskā maiņa • Automātiskā režīmā iekārta atlasa darbības režīmu (dzesēšana, sildīšana vai tikai ventilācija), pamatojoties uz Kad lietojat gaisa kondicionieri pirmo reizi vai pēc iestatījumu maiņas, izpildiet tālāk aprakstītās darbības. lietotāja atlasīto temperatūras iestatījuma punktu. Iestatījumi tiek saglabāti atmiņā...
  • Page 335: Taimera Darbība

    Taimera darbība Gaisa plūsmas virziena regulēšana • Ir pieejami trīs taimera darbības režīmi: (Ir iespējama iestatīšana līdz 168 stundām) Lai nodrošinātu vispiemērotāko dzesēšanu un sildīšanu, attiecīgi noregulējiet žalūzijas (plāksnes Taimera izslēgšana : Iekārta tiek izslēgta, kad ir sasniegts iestatījuma laiks. gaisa plūsmas virziena regulēšanai uz augšu / uz leju).
  • Page 336: Enerģijas Taupīšanas Režīms

    – 11 – ◆Kā ieslēgt vēršanās funkciju ◆Iekārtas atlasīšanas poga Enerģijas taupīšanas režīms • Kad vairākas iekštelpu iekārtas tiek kontrolētas Nospiediet , iestatiet žalūzijas (plāksnes ar vienu tālvadības ierīci, plūsmas virzienu katrai Enerģijas taupīšanas režīms ietaupa enerģiju, ierobežojot maksimālo strāvu, kas ietekmēs sildīšanas un gaisa plūsmas virziena regulēšanai uz augšu iekštelpu iekārtai var iestatīt, atlasot katru atsevišķi.
  • Page 337: Apkope

    Apkope Lai regulētu enerģijas taupīšanas režīma iestatījumus, nospiediet pogas • Ikreiz nospiežot pogu, enerģijas līmenis tiek mainīts pa 1% diapazonā no 100% līdz 50%. • Rūpnīcas standarta iestatījums ir 75%. BRĪDINĀUMS • Gaisa filtra un citu gaisa filtra daļu tīrīšana ietver bīstamu darbu lielā augstumā, tādēļ noteikti lūdziet to veikt kvalificētam uzstādītajam vai kvalificētam apkopes darbiniekam.
  • Page 338: Traucējummeklēšana

    – 13 – ◆Periodiski pārbaudiet! Traucējummeklēšana • Ja iekārta tiek lietota ilgu laiku, detaļu stāvoklis var pasliktināties un izraisīt nepareizu darbību vai sliktu drenāžu rasas ūdenim atkarībā no siltuma, mitruma vai putekļiem. Pirms lūgt labošanas pakalpojumu apskatiet šos punktus. • Papildus parastajai apkopei, ir ieteicams, lai jūs iekārtu pārbaudītu un veiktu tās apkopi pie izplatītāja, kur to nopirkāt.
  • Page 339: Darbības Un Veiktspēja

    ■ ■ Apstiprināšana un pārbaude Pārbaudes kodu žurnāla Darbības un veiktspēja apstiprināšana Ja gaisa kondicionierī rodas problēma, uz tālvadības ierīces displeja daļas tiek parādīts pārbaudes kods un Ja gaisa kondicionierī radusies problēma, pārbaudes iekštelpu UNIT No. ▼ Pārbaude pirms darbināšanas ▼...
  • Page 340: Uzstādīšana

    – 15 – ▼ Snigšanas un sala ietekme uz lauka iekārtu Uzstādīšana • Vietās, kur daudz snieg, āra iekārtas gaisa ieplūdes vieta un gaisa izvads bieži ir pārklāti ar sniegu vai aizsaluši. Ja šāds sniegs vai ledus uz lauka iekārtas tiek atstāts, tas var radīt iekārtas bojājumus, vai arī iekārta var sildīt nepilnvērtīgi.
  • Page 341: Specifi Kācijas

    Atbilstības deklarācija Specifi kācijas Skaņas spiediena līmenis (dBA) Modelis Svars (kg) Ražotājs: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Dzesēšana Sildīšana 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Zem 70 dBA TCF īpašnieks:...
  • Page 342 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 343 KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (RAZDIJELJENE (SPLIT) VRSTE) Vlasnički priručnik Unutarnja jedinica Za komercijalnu uporabu Naziv modela: Stropna vrsta RAV-GM901CTP-E Hrvatski...
  • Page 344 – 1 – Sadržaj Translated instruction USVAJANJE RASHLADNOG SREDSTVA R32 1 Mjere opreza ........................3 Ovaj klimatizacijski uređaj usvojio je rashladno sredstvo HFC (R32) koje ne uništava ozonski omotač. 2 Nazivi dijelova ......................... 7 U skladu s normom IEC 60335-1 3 Žični daljinski upravljač...
  • Page 345 • Kvalificirani monter koji smije raditi na visini obučen je za pitanja vezana uz rad na visini za Toshiba Carrier Corporation klima uređaje ili je, alternativno, njega ili nju u takva pitanja uputila osoba ili osobe koje su obučene i potpuno upoznate sa znanjem vezanim uz takve radnje.
  • Page 346: Mjere Opreza

    – 3 – ■ Upozorenja na klimatizacijskom uređaju Mjere opreza Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale zbog Upozorenje Opis nepridržavanja opisa u ovom priručniku. WARNING UPOZORENJE UPOZORENJE ELECTRICAL SHOCK HAZARD Općenito OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Disconnect all remote Prije servisiranja isključite sve udaljene izvore napajanja. electric power supplies •...
  • Page 347 • Ovaj uređaj smiju koristiti stručnjaci ili kvalificirani korisnici u • Unutar klima uređaja nalaze se područja s visokim naponom trgovinama i lakoj industriji ili ga u komercijalne svrhe mogu i rotirajućim dijelovima. Zbog opasnosti od strujnog udara i koristiti oni koji nemaju stručno znanje. opasnosti da vam rotirajući dijelovi zahvate i prignječe prste, nemojte uklanjati servisnu ploču vanjske jedinice.
  • Page 348 – 5 – • Ne umećite prste ili štapove u odvod ili dovod zraka. Ventilator • Ako ste otkrili da postoji opasnost od pada vanjske jedinice, ne unutar uređaja se okreće velikom brzinom i može uzrokovati prilazite vanjskoj jedinici već automatski osigurač postavite u ozljedu.
  • Page 349 ■ • Ako se klima uređaj neće koristiti u dužem vremenskom periodu, Informacije o transportu, rukovanju i skladištenju zapakirane opreme isključite glavnu sklopku ili automatski osigurač zbog sigurnosnih razloga. ◆Primjeri oznaka na ambalaži • Ako želite da klima uređaj radi s izvornim performansama, koristite Simbol Opis Simbol...
  • Page 350: Nazivi Dijelova

    – 7 – Nazivi dijelova Žični daljinski upravljač ■ Unutarnja jedinica Daljinski upravljač može upravljati radom 8 unutarnjih jedinica. ■ Dio sa zaslonom za prikaz Horizontalna klapna / Vertikalna rešetka / Izlaz zraka Na slici sa zaslonom prikazane su sve ikone. Dok je jedinica u radu, Dio sa Smjer izlaza zraka može se promijeniti.
  • Page 351 ■ Dio za pokretanje Pritisnite svaki gumb kako biste izabrali željeni rad. • Sustav upravljanja sprema naredbe u memoriji i nakon prvog pokretanja više neće biti potrebna nikakva dodatna podešavanja osim u slučaju potrebe izmjena. Klima uređaj se može pokrenuti pritiskom na gumb Prikaz UNIT No.
  • Page 352: Pravilno Korištenje

    – 9 – NAPOMENA Pravilno korištenje Automatsko prebacivanje • U automatskom načinu rada jedinica će sama birati način rada (hlađenje, grijanje ili samo ventilacija) na temelju Kada klimatizacijski uređaj prvi put upotrebljavate ili mijenjate postavku, slijedite donje korake. zadane temperature koju je odredio korisnik. Postavke se spremaju u memoriji i prikazuju se svaki put kad uređaj uključite pritiskom na gumb •...
  • Page 353: Rad S Tajmerom

    Rad s tajmerom Prilagođavanje smjera puhanja • Postoje tri vrste rada tajmera: (Aktivirano je namještanje do 168 sati.) Za najbolje performanse hlađenja i grijanja odgovarajuće prilagodite klapne (prilagodljive ploče Tajmer za isključivanje : Jedinica će prestati s radom kad se dostigne ovo vrijeme. za smjer puhanja gore/dolje).
  • Page 354: Štedni Način Rada

    – 11 – ◆Započinjanje zakretanja ◆Gumb za odabir jedinice Štedni način rada • Kada se s više unutarnjih jedinica upravlja pomoću jednog daljinskog upravljača, smjer puhanja može Pritisnite gumb , smjer klapne Štedni način rada štedi energiju time što se ograničava maksimalna struja čime se utječe na snagu koju klima se postaviti za svaku unutarnju jedinicu njihovim (prilagodljiva ploče za smjer puhanja gore/ uređaj može razviti prilikom grijanja i hlađenja.
  • Page 355: Održavanje

    Održavanje Pritisnite gumbe za vrijeme kako biste prilagodili postavke štedljivog načina rada. • Svakim pritiskom na gumb mijenja se razina napajanja za 1% unutar raspona od 100% do 50%. • Zadana tvornička vrijednost iznosi 75%. UPOZORENJE • Čišćenje zračnog filtra i drugih dijelova zračnog filtra uključuje opasnosti od radova na visini, te stoga te poslove povjerite kvalificiranijom montažeru ili kvalificiranom serviseru.
  • Page 356: Otklanjanje Smetnji

    – 13 – ◆Provjerite redovito Otklanjanje smetnji • Ako se jedinica upotrebljava dulje vrijeme, neki dijelovi mogu se istrošiti i izazvati kvar ili slabi ispust odvlažene vode ovisno o grijanju, vlazi ili prašini. Provjerite navedeno ispod prije nego što zatražite popravak. •...
  • Page 357: Rad I Učinkovitost

    ■ ■ Potvrda i provjera Potvrda dnevnika koda provjere Rad i učinkovitost Kada se pojavi problem na klimatizacijskom uređaju, Kada se pojavi problem na klimatizacijskom uređaju, na zaslonu daljinskog upravljača pojavit će se kod dnevnik koda provjere može se potvrditi sljedećim provjere i broj unutarnje JEDINICE.
  • Page 358: Instalacija

    – 15 – ▼ Oprez u vezi snježnih padalina i zaleđivanja na vanjskoj jedinici Instalacija • U snježnim područjima dovod i odvod zraka na vanjskoj jedinici često su prekriveni snijegom ili su zaleđeni. Ako se snijeg i led ostave na vanjskoj jedinici u tom stanju, to može uzrokovati neispravan rad stroja ili slabo grijanje. •...
  • Page 359: Specifi Kacije

    Izjava o sukladnosti Specifi kacije Razina zvučnog tlaka (dBA) Model Težina (kg) Proizvođač: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Hlađenje Grijanje 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Manje od 70 dBA TCF držač:...
  • Page 360 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 361 KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA (DĚLENÝ TYP) Uživatelská příručka Pokojové jednotka Pro komerční použití Název modelu: Stropní typ RAV-GM901CTP-E Česky...
  • Page 362 – 1 – Obsah Translated instruction ZAVEDENÍ CHLADIVA R32 1 Bezpečnostní upozornění ....................3 Tento klimatizátor vzduchu používá chladivo HFC (R32), které neničí ozónovou vrstvu. 2 Názvy dílů ........................7 V souladu s normou IEC 60335-1 3 Drátový dálkový ovladač ....................7 Toto zařízení...
  • Page 363 *3: Škoda na majetku znamená škodu zasahující budovy, vybavení domácnosti, hospodářská a domácí a demontáž klimatizací značky Toshiba Carrier Corporation, nebo byla pro tyto činnosti poučena zvířata. jednotlivcem či jednotlivci, kteří byli vyškoleni, a proto je důkladně seznámena se znalostmi ohledně...
  • Page 364: Bezpečnostní Upozornění

    – 3 – ■ Výstražné informace na klimatizační jednotce Bezpečnostní upozornění Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za poškození, způsobené Indikace výstrahy Popis nedodržováním ustanovení tohoto manuálu. WARNING VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ELECTRICAL SHOCK HAZARD NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Obecné pokyny Disconnect all remote Před zahájením servisních prací...
  • Page 365 • Pokud musí být klimatizace přenesena ručně, musí ji nést • Uvnitř klimatizace jsou oblasti vysokého napětí a rotující součásti. minimálně dvě osoby. Nesnímejte servisní panel venkovní jednotky, protože hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo zachycení prstů a jiných Instalace předmětů...
  • Page 366 – 5 – • Nikdy nezasunujte prst nebo tyč do otvoru pro přívod nebo odvod • Zjistíte-li hrozící nebezpečí převrácení venkovní jednotky, vzduchu. Toto může mít za následek zranění, protože ventilátor v nepřibližujte se k ní, ale přepněte jistič do polohy vypnuto (OFF) jednotce se otáčí...
  • Page 367 ■ • Má-li klimatizace trvale pracovat s původním výkonem, provozujte Informace o přepravě, manipulaci a uložení kartonové krabice ji v rozsahu pracovních teplot, který je uveden v pokynech. Jinak může dojít k chybné funkci nebo úniku vody z jednotky. ◆Příklady značení na kartonové krabici •...
  • Page 368: Názvy Dílů

    – 7 – Názvy dílů Drátový dálkový ovladač ■ Vnitřní jednotka Tento dálkový ovladač dokáže řídit provoz až 8 vnitřních jednotek. ■ Část displeje Horizontální lamela / Vertikální mřížka / Odvod vzduchu Níže uvedený obrázek displeje ukazuje všechny ikony. Při provozu jednotky Nastavení...
  • Page 369 ■ Část obsluhy Pro výběr požadované operace stiskněte příslušné tlačítko. • Řídicí systém ukládá příkazy v paměti a po úvodním nastavení nejsou třeba žádná další nastavení, pokud je nechcete změnit. Provoz klimatizace lze obsluhovat stisknutím tlačítka Tlačítko (nastavení teploty) Tlačítko (ventilace) Zobrazení...
  • Page 370: Řádné Používání

    – 9 – POZNÁMKA Řádné používání Automatické změny režimu • Je-li jednotka v režimu Auto, jednotka zvolí provozní režim (chlazení, topení nebo pouze ventilátor) na základě Používáte-li klimatizaci poprvé nebo změníte-li její nastavení, postupujte podle níže uvedených pokynů. uživatelem nastavené teploty. Nastavení...
  • Page 371: Provoz Časovače

    Provoz časovače Úprava směru proudění vzduchu • K dispozici jsou tři režimy časového spínače: (Je umožněno nastavení až na 168 hodin.) Pro nejlepší výkon chlazení a topení správně nastavte lamely (seřizovací desky směru proudění vzduchu Časovač vypnutí : Při dosažení nastaveného času dojde k vypnutí jednotky. nahoru / dolů).
  • Page 372: Režim Úspory Energie

    – 11 – ◆Jak spustit kývání ◆Tlačítko volby jednotky Režim úspory energie • Jsou-li jedním dálkovým ovladačem ovládány dvě Stiskněte , nastavte směr lamely nebo více vnitřních jednotek, směr proudění vzduchu Režim úspory energie šetří spotřebu zařízení omezením maximálního proudu; to ovlivňuje kapacitu topení či (seřizovací...
  • Page 373: Údržba

    Údržba Stisknutím tlačítek upravte nastavení úrovně výkonu. • Každým stisknutím tlačítka dojde ke změně úrovně energie o 1% v rozsahu od 100% do 50%. • Výchozí tovární nastavení je 75%. VAROVÁNÍ • Čištění vzduchového filtru a jeho dalších součástí vyžaduje nebezpečnou práci ve výškách; o její provedení...
  • Page 374: Odstraňování Problémů

    – 13 – ◆Kontrolujte pravidelně! Odstraňování problémů • Je-li jednotka používána delší dobu, kvalita dílů se může zhoršit a může dojít k poruše nebo k problémům s vypouštěním vody v závislosti na teplotě, vlhkosti nebo prachu. Před vyžádáním opravy zkontrolujte níže popsané body. •...
  • Page 375: Pracovní Operace A Výkon

    ■ ■ Potvrzení a kontrola Potvrzení protokolu Pracovní operace a výkon kontrolního kódu Když nastane problém v klimatizátoru vzduchu, na displeji dálkového ovladače se objeví kontrolní kód a Když na klimatizátoru vzduchu nastane chyba, lze číslo vnitřní jednotky. ▼ Kontrola před uvedením do provozu ▼...
  • Page 376: Instalace

    – 15 – ▼ Dávejte pozor na sníh a námrazu na venkovní jednotce Instalace • V oblastech, kde více sněží, jsou často otvory pro vstup a výstup vzduchu na venkovní jednotce pokryty sněhem nebo námrazou. Jestliže jsou sníh nebo námraza ponechány na venkovní jednotce, může to způsobit selhání stroje nebo špatné...
  • Page 377: Specifi Kace

    Prohlášení o shodě Specifi kace Hladina akustického tlaku (dBA) Model Hmotnost (kg) Výrobce: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Chlazení Topení 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Pod 70 dBA Držitel TCF:...
  • Page 378 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 379 KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE (TYP SPLIT) Užívateľská príručka Interiérová jednotka Pre bežné použitie Názov modelu: Stropný typ RAV-GM901CTP-E Slovensky...
  • Page 380 – 1 – Obsah Translated instruction POUŽITIE CHLADIVA R32 Toto klimatizačné zariadenie využíva chladivo HFC (R32), ktoré neničí ozónovú vrstvu. 1 Bezpečnostné opatrenia ....................3 2 Názvy súčastí ........................7 Podľa normy IEC 60335-1 3 Drôtový diaľkový ovládač ....................7 Tento spotrebič...
  • Page 381 Kvalifikovaný montér, ktorý je držiteľom povolenia na vykonávanie prác vo výškach bol zaškolený na vykonávanie prác vo výškach súvisiacich s klimatizáciami od spoločnosti Toshiba Carrier Corporation, alebo jej boli vyškoleným Servisní pracovníci sú povinní pred použitím starostlivo si prečítať POUŽÍVATEĽSKÚ...
  • Page 382: Bezpečnostné Opatrenia

    – 3 – ■ Varovné symboly na jednotke klimatizačného zariadenia Bezpečnostné opatrenia Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie Varovný symbol Popis spôsobené nedodržaním popisov uvedených v tomto návode. VÝSTRAHA WARNING VÝSTRAHA ELECTRICAL SHOCK HAZARD NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM Všeobecné PRÚDOM Disconnect all remote Pred vykonávaním servisných prác odpojte všetky diaľkové...
  • Page 383 • Keď musíte klimatizáciu preniesť ručne, preneste ju pomocou dvoch • Vo vnútri klimatizácie sa nachádzajú časti s vysokým napätím a otáčajúce alebo viacerých osôb. sa súčasti. Kvôli nebezpečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom alebo zachytenie prstov alebo fyzických predmetov otáčajúcimi sa súčasťami Inštalácia nedemontuje servisný...
  • Page 384 – 5 – • Do nasávania vzduchu alebo výstupu vzduchu nevkladajte prsty, ani • Ak existuje nebezpečenstvo prevalenia sa exteriérovej jednotky, k paličky. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu, pretože ventilátor sa exteriérovej jednotke sa nepribližujte, ale prerušovač obvodu prepnite vo vnútri jednotky otáča vysokou rýchlosťou.
  • Page 385 ■ • Aby ste zabezpečili pôvodný výkon počas prevádzky klimatizácie, Informácie ohľadne prepravy, manipulácie a skladovania kartónov klimatizáciu prevádzkujte v rámci rozsahu prevádzkových teplôt uvedených v pokynoch. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche alebo ◆Príklady označenia na kartóne k unikaniu vody z jednotky. Symbol Popis Symbol...
  • Page 386: Názvy Súčastí

    – 7 – Názvy súčastí Drôtový diaľkový ovládač ■ Interiérová jednotka Pomocou tohto diaľkového ovládača dokážete ovládať prevádzku až 8 interiérových jednotiek. ■ Časť displeja Horizontálna mriežka / Vertikálna mriežka / Vypúšťanie vzduchu Na dolu uvedenom obrázku displeja sú znázornené všetky ikony. Pokiaľ je Smer vypúšťania vzduchu sa dá...
  • Page 387 ■ Obslužná časť Stlačením každého tlačidla vyberiete požadovanú operáciu. • Ovládač ukladá príkazy do pamäte a po počiatočnom nastavení nepotrebujete vykonať žiadne dodatočné nastavenia, pokiaľ nepotrebujete vykonať zmenu. Klimatizáciu môžete ovládať stlačením tlačidla Zobrazenie UNIT No. Zobrazenie nedostupnosti funkcie Tlačidlo (Tlačidlo nastavenia teploty) Tlačidlo (Tlačidlo ventilácie)
  • Page 388: Správne Používane

    – 9 – POZNÁMKA Správne používane Automatický prechod • Počas automatického režimu si jednotka vyberie prevádzkový režim (chladenie, vykurovanie alebo iba ventilátor), Pri prvom použití klimatizácie alebo pri zmene nastavenia vykonajte dolu uvedené kroky. a to na základe nastavenej hodnoty teploty, ktorú nastavil používateľ. Nastavenia uložené...
  • Page 389: Prevádzka S Časovačom

    Prevádzka s časovačom Nastavenie smeru prúdenia vzduchu • Dostupné sú tri režimy časovača: (Povolené je nastavenie až 168 hodín.) Kvôli dosiahnutiu najlepšieho výkonu chladenia a kúrenia primerane nastavte mriežky (nastavovacie Vypnutie časovačom : Jednotka sa zastaví po dosiahnutí nastaveného času. platne smeru prúdenia vzduchu hore/dole).
  • Page 390: Režim Úspory Energie

    – 11 – ◆Spôsob spustenia otáčania ◆Tlačidlo výberu jednotky Režim úspory energie • Keď jedným diaľkovým ovládaním ovládate viaceré Stlačte tlačidlo , smer mriežky interiérové jednotky, smer prúdenia vzduchu sa dá Režim úspory energie šetrí energiu obmedzovaním maximálneho prúdu, ktorý ovplyvňuje kapacitu vykurovania (nastavovacia platňa smeru prúdenia vzduchu nastaviť...
  • Page 391: Údržba

    Údržba Stlačením tlačidiel upravte nastavenie úrovne výkonu. • Pri každom stlačení tlačidla sa zmení úroveň výkonu o 1% v rámci rozsahu od 100% až 50%. • Výrobnou predvoľbou je 75%. VÝSTRAHA • Čistenie vzduchového filtra a ďalších súčastí vzduchového filtra vyžaduje vykonávanie nebezpečných prác na miestach vo výškach a preto o vykonanie takýchto prác požiadajte kvalifikovaného montéra alebo kvalifikovaného servisného technika.
  • Page 392: Riešenie Probémov

    – 13 – ◆Pravidelne kontrolujte! Riešenie probémov • Ak jednotku používate dlhú dobu, diely sa môžu znehodnotiť a spôsobiť poruchu alebo nedostatočné vypúšťanie vody z vysušovania, a to v závislosti od tepla, vlhkosti alebo prachu. Skôr, ako požiadate o opravu, skontrolujte body popísané nižšie. •...
  • Page 393: Činnosti A Výkon

    ■ ■ Potvrdenie a kontrola Potvrdenie protokolu Činnosti a výkon kontrolného kódu Keď sa vyskytne problém v klimatizačnom zariadení, kontrolný kód a číslo interiérovej JEDNOTKY sa Keď došlo k problému na klimatizačnej jednotke, objavia na časti displeja diaľkového ovládača. ▼ Skontrolujte pred prevádzkou ▼...
  • Page 394: Inštalácia

    – 15 – ▼ Dávajte pozor na sneh a námrazu na vonkajšej jednotke Inštalácia • V oblastiach, kde viac sneží, sú často otvory na vstup a výstup vzduchu na vonkajšej jednotke pokryté snehom alebo námrazou. Ak sú sneh alebo námraza ponechané na vonkajšej jednotke, môže to spôsobiť zlyhanie stroja alebo zlé...
  • Page 395: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode Technické údaje Hladina akustického tlaku (dBA) Model Hmotnosť (kg) Výrobca: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Chladenie Kúrenie 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Menej ako 70 dBA Držiak TCF:...
  • Page 396 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 397 KLIMATSKA NAPRAVA (VEČDELNA) Navodila za uporabo Notranja enota Za prosto prodajo Naziv modela: Vrsta stropa RAV-GM901CTP-E Slovenščina...
  • Page 398 – 1 – Vsebina Translated instruction UPORABA HLADILNEGA SREDSTVA R32 1 Varnostna navodila ......................3 Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC (fluorirani ogljikovodik), ki ne uničuje ozonske plasti. 2 Imena delov ........................7 Skladno z IEC 60335-1 3 Žični daljinski upravljalnik .....................
  • Page 399 Toshiba Carrier Corporation ali pa ga je za takšne postopke izučila oseba ali skupina oseb, ki ima potrebno izobrazbo in je temeljito seznanjena z znanji, povezanimi s tem delom.
  • Page 400: Varnostna Navodila

    – 3 – ■ Opozorila na enoti klimatske naprave Varnostna navodila Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki nastanejo Opozorilo Opis zaradi ne seznanjenosti z opisi v tem priročniku. WARNING OPOZORILO OPOZORILO ELECTRICAL SHOCK HAZARD NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Disconnect all remote Splošno Pred servisiranjem odklopite vso električno napajanje.
  • Page 401 • Če je treba klimatsko napravo prenašati ročno, jo morata • V klimatski napravi so visokonapetostna območja in vrteči se prenašati vsaj dva človeka. deli. Zaradi nevarnosti električnih šokov ali nevarnosti, da se prsti ali drugi objekti zataknejo v vrtečih se delih, ne odstranjujte Namestitev servisne plošče zunanje enote.
  • Page 402 – 5 – • V reže za vsesavanje in odsesavanje zraka ne vtikajte prstov ali • Ne prilagajajte enote. Če boste poskušali napravo sami palic. Lahko se poškodujete, saj se ventilator v enoti vrti z veliko popravljati, lahko pride do požara, kratkega stika ali do drugih hitrostjo.
  • Page 403 ■ • Preverite, da ni namestitvena podlaga in druga oprema Informacije o prevozu, ravnanju in shranjevanju kartona poškodovana, če je bila dlje časa v rabi. Sicer lahko naprava pade ali koga poškoduje. ◆Primeri oznak na kartonu • Blizu klimatske naprave ne puščajte vnetljivih razpršil ali drugega Simbol Opis Simbol...
  • Page 404: Imena Delov

    – 7 – Imena delov Žični daljinski upravljalnik ■ Notranja enota Ta daljinski upravljalnik lahko krmili do 8 notranjih enot. ■ Prikazovalnik Vodoravna žaluzija / navpična rešetka / odvod zraka Na ilustraciji prikazovalnika spodaj so prikazane vse ikone. Ko enota deluje, Smer izpihanega zraka lahko so prikazane samo takrat potrebne ikone.
  • Page 405 ■ Del za upravljanje Pritisnite posamezne gumbe, da izberete želeni način delovanja. • Ukazi pri upravljanju se shranijo v pomnilnik, zato po začetni nastavitvi ni potrebno ponovno nastavljanje, razen če želite spremeniti nastavitve. Klimatsko napravo lahko vključite z gumbom Prikaz UNIT No. Prikaz neobstoječe funkcije Gumb (gumb za nastavitev...
  • Page 406: Pravilna Uporaba

    – 9 – OPOMBA Pravilna uporaba Samodejni preklop • V avtomatskem delovanju naprava sama izbere način delovanja (hlajenje, ogrevanje ali samo ventilator) glede na Pri prvi uporabi klimatske naprave in po prvi uporabi po spreminjanju nastavitev sledite spodaj navedenim nastavljeno temperaturo. navodilom.
  • Page 407: Delovanje Časovnika

    Delovanje časovnika Nastavitev smeri izpihovanja zraka • Nastavite lahko tri različne časovnike: (Časovnik lahko nastavite do 168 ur v prihodnost.) Za najučinkovitejše hlajenje in gretje ustrezno nastavite lopute (nastavitvene ploščice smeri izpihovanja zraka Časovnik izklopa : Enota se ustavi, ko je dosežen nastavljeni čas. gor / dol).
  • Page 408: Način Varčevanja Z Energijo

    – 11 – ◆Kako zagnati nihanje lopute ◆Gumb za izbiro enote Način varčevanja z energijo • Ko več notranjhih enot upravlja en daljinski Pritisnite , nastavite smer lopute upravljalnik, lahko smer pihanja nastavite na vsaki Način varčevanja z energijo varčuje z energijo tako, da omejuje največji tok, ki bo porabljen za ogrevanje ali (nastavitvena ploščica smeri izpihovanja posamezni notranji enoti, tako da jo izberete.
  • Page 409: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Pritisnite gumba , da nastavite moč naprave. • Z vsakim pritiskom na gumb se raven energije spremeni za 1% v razponu od 100% do 50%. • Tovarniško privzeta vrednost je 75%. OPOZORILO • Čiščenje zračnega filtra in drugih delov zračnega filtra zahteva nevarno delo na višini, zato zahtevajte, da ga za vas opravi usposobljeni inštalater ali usposobljeni serviser.
  • Page 410: Odpravljanje Motenj

    – 13 – ◆Redno pregledujte! Odpravljanje motenj • Če se enoto uporablja dlje časa se lahko deli pokvarijo.Nastane lahko nepravilno delovanje ali slabo odvajanje odvečne vode odvisno od toplote, vlažnosti in praha. Preverite točke, ki so opisane spodaj, preden se obrnete na serviserje. •...
  • Page 411: Delovanje In Zmogljivost

    ■ ■ Potrditev in preverjanje Potrditev dnevnika kontrolnih Delovanje in zmogljivost Če se v klimatski napravi pojavi težava, se na prikazovalniku daljinskega upravljalnika prikažeta Če se v klimatski napravi pojavi težava, lahko dnevnik kontrolna koda in notranja enota UNIT No. ▼...
  • Page 412: Namestitev

    – 15 – ▼ Bodite pozorni na zasnežiitev in poledenitev zunanje enote Namestitev • V predelih z veliko snega je del za vsesavanje in odsesavanje pri zunanji enoti pogosto prekrit s snegom ali zamrznjen. Če sneg in led z zunanje enote ne odstranite, lahko slednje povzroči odpoved naprave ali slabo ogrevanje.
  • Page 413: Tehnične Zahteve

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * Pod 70 dBA Lastnik patenta (TCF): TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Informacije o usklajenosti z zahtevami ekodesigna. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en S tem potrjuje, da je spodaj opisana strojna oprema: Generični naziv:...
  • Page 414 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...
  • Page 415 LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS (OSZTOTT TÍPUS) Felhasználói kézikönyv Beltéri egység Kereskedelmi használatra Modell neve: Mennyezeti típus RAV-GM901CTP-E Magyar...
  • Page 416 – 1 – Tartalom Translated instruction R32 HŰTŐKÖZEG ALKALMAZÁSA 1 Biztonsági óvintézkedések .................... 3 Ez a légkondicionáló HFC (R32) hűtőközeggel működik, amely nem károsítja az ózonréteget. 2 Alkatrészek megnevezése ..................... 7 Az IEC 60335-1 szabvány szerint 3 Vezetékes távirányító ..................... 7 Ezt a berendezést nem használhatják felügyelet nélkül csökkent 4 Rendeltetésszerű...
  • Page 417 és előírások megkövetelnek az efféle hűtőközeg-kezelési és csövezési munkák elvégzése vonatkozásában, és képzés során elsajátította a Toshiba Carrier Corporation által gyártott légkondicionálókkal kapcsolatos hűtőközeg-kezelési és csövezési munkák elvégzéshez Használat előtt olvassa el a KEZELÉSI ÚTMUTATÓT.
  • Page 418: Biztonsági Óvintézkedések

    – 3 – ■ Figyelmeztető jelzések a légkondicionáló berendezésen Biztonsági óvintézkedések A gyártó nem vállal felelősséget a kézikönyvben leírtak be nem Figyelmeztető jelzés Leírás tartása miatt bekövetkező károkért. WARNING VIGYÁZAT VIGYÁZAT ELECTRICAL SHOCK HAZARD ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Általános Disconnect all remote A szervizelés előtt csatlakoztassa le az összes távoli electric power supplies •...
  • Page 419 • A légkondicionáló kézben történő cipeléséhez kérje egy vagy több társa • A légkondicionáló belsejében nagy feszültségű területek és forgó segítségét. alkatrészek találhatók. Ne távolítsa el a kültéri egység szervizpaneljét, ellenkező esetben fennáll annak veszélye, hogy áramütést szenved, Beszerelés illetve hogy a forgó alkatrészek elkapják ujjait vagy egyéb tárgyakat. •...
  • Page 420 – 5 – • Vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel ahol a légkondicionálót • Ha fennáll a kültéri egység felborulásának veszélye, úgy ne közelítse vásárolta, ha a légkondicionáló (hűtési vagy fűtési) teljesítménye meg a kültéri egységet, hanem állítsa az áramköri megszakítót OFF nem kielégítő, mert ezt lehet, hogy a hűtőközeg szivárgása okozza.
  • Page 421 ■ • Ahhoz, hogy a légkondicionáló eredeti teljesítményén működjön, az A karton szállítására, mozgatására és tárolására vonatkozó útmutatóban szereplő üzemi hőmérséklettartományon belül működtesse. tudnivalók Ellenkező esetben működési hiba vagy vízszivárgás jelentkezhet. ◆Példák a kartonon szereplő jelzésekre • Ügyeljen rá, hogy semmilyen folyadék ne kerüljön a távvezérlő belsejébe. Ne öntsön gyümölcslevet, vizet vagy bármilyen más folyadékot a Szimbólum Leírás...
  • Page 422: Alkatrészek Megnevezése

    – 7 – Alkatrészek megnevezése Vezetékes távirányító ■ Beltéri egység Ez a távvezérlő legfeljebb 8 beltéri egység működését képes vezérelni. ■ Kijelzőrész Vízszintes szellőzőnyílás / Függőleges beszívőrács / Légkieresztés A kijelző alábbi illusztrációján az összes ikon látható. Az egység A légkieresztés iránya módosítható. működése közben csak a megfelelő...
  • Page 423 ■ Működtetőrész Az egyes gombok megnyomásával válassza ki a kívánt műveletet. • A vezérlő a parancsokat a memóriába menti, és ha Ön nem kíván változásokat eszközölni, a kezdeti beállítás után nincs szükség további beállításokra. A légkondicionáló a gombok megnyomásával működtethető. UNIT No.
  • Page 424: Rendeltetésszerű Használat

    – 9 – MEGJEGYZÉS Rendeltetésszerű használat Automatikus átváltás • Automatikus módban az egység a felhasználó által kiválasztott hőmérséklet-beállítási pont alapján választja ki az A légkondicionáló első használatakor vagy a beállítások módosítását követően kövesse az alábbi lépéseket. üzemmódot (hűtés, fűtés vagy csak ventilátor). A beállítások mentésre kerülnek a memóriába, és minden alkalommal megjelennek, amikor az egységet a •...
  • Page 425: Az Időzítő Működése

    Az időzítő működése A levegőirány állítása • A berendezés három időzítő üzemmódot kínál: (A beállítás 168 óráig engedélyezett.) Az ideális hűtési és fűtési teljesítményhez állítsa be megfelelően a zsalukat (állítsa a lemezekkel felfele/ Időzített kikapcsolás : Az egység leáll a beállított idő elérésekor. lefele a levegő...
  • Page 426: Energiatakarékos Mód

    – 11 – ◆A forgatás elindításához ◆Egység-választó gomb Energiatakarékos mód • Ha egy távvezérlővel több beltéri egységet vezérel, Nyomja meg a(z) gombot, állítsa be akkor az egységek kiválasztása után a beltéri Az energiatakarékos mód energiát takarít meg a maximális áram korlátozása révén. Ez hatással van az egység a zsalut a legalacsonyabb állásba (állítsa a egységek levegőiránya külön-külön állítható.
  • Page 427: Karbantartás

    Karbantartás Nyomja meg a gombokat a teljesítményszint beállítás módosításához. • A gomb minden egyes megnyomásának hatására a teljesítményszint 1%-os lépésközzel változik a 100% és 50% közti tartományban. • A gyári alapbeállítás 75%. VIGYÁZAT • A légszűrő és a légszűrő egyéb alkatrészeinek tisztítása magasban végzett veszélyes munkával jár, így ezt mindenképpen képesített beszerelővel vagy képesített szerviztechnikussal végeztesse el.
  • Page 428: Hibaelhárítás

    – 13 – ◆Rendszeresen ellenőrizze! Hibaelhárítás • Ha a berendezést huzamosabb ideig használja, akkor az alkatrészek elkopása meghibásodáshoz vagy a szárított víz elégtelen leeresztéséhez vezethet a hő, páratartalom és por függvényében. Ellenőrizze az alábbi pontokat, mielőtt javítást kérne. • A szokásos karbantartáson kívül javasoljuk, hogy a berendezést nézesse meg és vizsgáltassa át azzal a forgalmazóval, akitől azt vásárolta.
  • Page 429: Üzemelés És Teljesítmény

    ■ ■ Megerősítés és ellenőrzés Ellenőrző kódlista nyugtázása Üzemelés és teljesítmény Amikor egy probléma merült fel a légkondicionálóban, Amikor a légkondicionálón egy probléma merül fel, az az ellenőrző kód és a beltéri EGYSÉG száma ellenőrző kódlista a következő eljárással nyugtázható. ▼...
  • Page 430: Telepítés

    – 15 – ▼ Kültéri egység gondozása havazás esetén és fagypont alatti hőmérsékletnél Telepítés • Havas területeken a kültéri egység légbeömlő és - kieresztő nyílásait gyakran hó vagy jég takarja. Ha a havat vagy a jeget nem távolítja el a kültéri egységről, akkor az a gép hibás működéséhez vagy gyenge fűtéshez vezethet.
  • Page 431: 12 Műszaki Leírás

    Megfelelőségi tanúsítvány Műszaki leírás Hangnyomásszint (dBA) Modell Tömeg (kg) Gyártó: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Hűtés Fűtés 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, RAV-GM901CTP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand * 70 dBA alatt TCF tartó: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Page 432 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1115653897...

Table of Contents