Kompernass Zoofari ZFW 1.7 A1 Operating Instructions Manual

Kompernass Zoofari ZFW 1.7 A1 Operating Instructions Manual

Feeding bowl with built-in scale
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang

    • Teile und Bedienelemente

    • Anzeigen IM Display

    • Sicherheitshinweise

      • Hinweise zum Umgang mit Batterien
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Auspacken
      • Batterien Einlegen
      • Gerät Aufstellen
    • Waage Ein-/Ausschalten

    • Wiegen

      • Hinzuwiegen (Tara-Funktion)
    • Reinigung und Pflege

    • Aufbewahrung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
      • Batterien/Akkus Entsorgen
      • Verpackung Entsorgen
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
      • Utilisation Conforme
    • Matériel Livré

    • Pièces Et Éléments de Commande

    • Mentions Affichées

    • Consignes de Sécurité

      • Remarques Concernant L'utilisation des Piles
    • Avant la Mise en Service

      • Déballage
      • Mise en Place des Piles
      • Mise en Place de L'appareil
    • Allumer/Éteindre la Balance

    • Peser

      • Peser des Quantités Supplémentaires (Fonction Tare)
    • Nettoyage Et Entretien

    • Rangement

    • Recyclage

      • Recyclage de L'appareil
      • Recyclage des Piles/Batteries
      • Mise Au Rebut de L'emballage
    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité UE
      • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket

    • Indicaties Op Het Display

    • Onderdelen en Bedieningselementen

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Instructies Voor de Omgang Met Batterijen
    • Vóór de Ingebruikname

      • Uitpakken
      • Batterijen Plaatsen
      • Apparaat Opstellen
    • Weegschaal In-/Uitschakelen

    • Wegen

      • Tarra-Functie
    • Reiniging en Onderhoud

    • Opbergen

    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
      • Batterijen/Accu's Afvoeren
      • Verpakking Afvoeren
    • Bijlage

      • Technische Gegevens
      • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Zakres Dostawy

    • Wstęp

      • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazania Na Wyświetlaczu

    • CzęśCI I Elementy Obsługowe

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami
    • Przed Uruchomieniem

      • Rozpakowanie
      • Wkładanie Baterii
      • Ustawienie Urządzenia
    • Ważenie

      • Doważanie (Funkcja Tarowania)
    • Włączanie/Wyłączanie Wagi

    • Przechowywanie

    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
      • Utylizacja Baterii/Akumulatorów
      • Utylizacja Opakowania
    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI UE
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Díly a Ovládací Prvky

    • Zobrazení Na Displeji

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Pokyny K Manipulaci S Bateriemi
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Vybalení
      • Vložení Baterií
      • Umístění Přístroje
    • Zapnutí/Vypnutí Váhy

    • Vážení

      • Dovažování (Funkce Tárování)
    • Skladování

    • ČIštění a Údržba

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Baterií/Akumulátorů
      • Likvidace Obalu
    • Příloha

      • Technické Údaje
      • Upozornění K Prohlášení O Shodě EU
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky

    • Úvod

      • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
      • Používanie V Súlade S Účelom
    • Diely a Ovládacie Prvky

    • Indikácie Na Displeji

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Upozornenia K ManipuláCII S Batériami
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Vybalenie
      • Vkladanie Batérií
      • Inštalácia Prístroja
    • Zapnutie/Vypnutie Váhy

    • Váženie

      • Privažovanie (Funkcia Tara)
    • Čistenie a Údržba

    • Uloženie

    • Likvidácia

      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Batérií/Akumulátorov
      • Likvidácia Obalu
    • Príloha

      • Technické Údaje
      • Upozornenie K Vyhláseniu O Zhode EÚ
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FUTTERNAPF MIT INTEGRIERTER WAAGE
FEEDING BOWL WITH BUILT-IN SCALE
GAMELLE AVEC BALANCE INTÉGRÉE ZFW 1.7 A1
FUTTERNAPF MIT INTEGRIERTER WAAGE
Bedienungsanleitung
FEEDING BOWL WITH BUILT-IN SCALE
Operating instructions
GAMELLE AVEC BALANCE INTÉGRÉE
Mode d'emploi
VOERBAK MET GEÏNTEGREERDE WEEGSCHAAL
Gebruiksaanwijzing
MISKA NA KARMĘ ZE ZINTEGROWANĄ WAGĄ
Instrukcja obsługi
MISKA NA KRMIVO S INTEGROVANOU VÁHOU
Návod k obsluze
MISKA NA KŔMENIE ZVIERAT S INTEGROVANOU VÁHOU
Návod na obsluhu
IAN 307318_1904

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass Zoofari ZFW 1.7 A1

  • Page 1 FUTTERNAPF MIT INTEGRIERTER WAAGE FEEDING BOWL WITH BUILT-IN SCALE GAMELLE AVEC BALANCE INTÉGRÉE ZFW 1.7 A1 FUTTERNAPF MIT INTEGRIERTER WAAGE Bedienungsanleitung FEEDING BOWL WITH BUILT-IN SCALE Operating instructions GAMELLE AVEC BALANCE INTÉGRÉE Mode d’emploi VOERBAK MET GEÏNTEGREERDE WEEGSCHAAL Gebruiksaanwijzing MISKA NA KARMĘ ZE ZINTEGROWANĄ WAGĄ Instrukcja obsługi MISKA NA KRMIVO S INTEGROVANOU VÁHOU Návod k obsluze...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 − −...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 5: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor dem Aufstellen und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise .
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Taste /TARE/UNIT (Ein-/Ausschalten/Tara-Funktion/Maßeinheit wählen) Display Futternapf Messschale Batteriefach Batterien (2x) Anzeigen im Display Abb . A Batteriewechselanzeige Gewichts-/Volumenanzeige Volumeneinheit ml (Milliliter) Volumeneinheit fl:oz (Flüssigunze) Gewichtseinheit lb:oz (Pfund, Unze) Gewichtseinheit g (Gramm) Symbol für Negativwert (z . B . bei Verringerung der Füllmenge nach dem Hinzuwiegen) ZFW 1.7 A1 DE │...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher- heitshinweise: WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden . Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb . ►...
  • Page 8: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Hinweise zum Umgang mit Batterien GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen . Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken . Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden .
  • Page 9: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen ♦ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unterseite des Gerätes, indem Sie diese in Pfeilrichtung schieben . Beachten Sie hierbei die Markierung auf der Abdeckung . ♦ Legen Sie zwei 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro/LR03) in das Batterie- fach .
  • Page 10: Waage Ein-/Ausschalten

    Waage ein-/ausschalten ♦ Drücken Sie kurz die Taste /TARE/UNIT , um die integrierte Waage einzuschalten . ♦ Drücken Sie erneut für ca . 2 Sekunden die Taste /TARE/UNIT , um die integrierte Waage auszuschalten . HINWEIS ► Wenn Sie die Waage nicht benutzen, schaltet sie sich nach ca . 60 Sekun- den automatisch aus .
  • Page 11: Hinzuwiegen (Tara-Funktion)

    Hinzuwiegen (Tara-Funktion) Die Tara-Funktion erlaubt es Ihnen das angezeigte Gewicht/Volumen erneut auf 0 zu setzen, wenn Sie weitere Mengen Tiernahrung hinzugeben und einzeln abwiegen möchten . ♦ Wiegen Sie die erste Menge Tiernahrung wie zuvor beschrieben ab . ♦ Drücken Sie kurz die Taste /TARE/UNIT .
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
  • Page 13: Anhang

    Anhang Technische Daten Maximales Wiegegewicht 2000 g (4,4 lb) g / ml (Europa) Maßeinheiten lb / oz / fl .oz (GB) 1700 ml Volumen Messschale 2 x 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro/LR03, Spannungsversorgung Gleichstrom Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
  • Page 14 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig .
  • Page 15: Service

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch...
  • Page 16 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 17: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations! You have purchased a high-quality product . Familiarize yourself with the product before setting it up and putting it into operation for the first time . To do this, read the following operating instructions and the safety instructions thoroughly . Use the product only as described and for the range of applications specified .
  • Page 18: Parts And Operating Components

    Parts and operating components /TARE/UNIT button (select on/off/tare function/unit) Display Feeding bowl Measuring bowl Battery compartment Batteries (2x) Symbols on the display Fig . A Battery change indicator Weight/volume display Volume unit ml (millilitres) Volume unit fl.oz (fluid ounces) Weight unit lb/oz (pounds, ounces) Weight unit g (grams) Symbol for negative value (e .g .
  • Page 19: Safety Information

    Safety information Follow the safety guidelines set out below to ensure safe operation of the appli- ance: WARNING – RISK OF INJURY! ► Prior to use, check the appliance for visible external damage . Do not operate an appliance which has been damaged or dropped . ►...
  • Page 20: Information On Using Batteries

    Information on using batteries DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! ► Keep batteries out of the reach of children . Children might put batteries into their mouths and swallow them . If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately .
  • Page 21: Inserting Batteries

    Inserting batteries ♦ Open the cover of the battery compartment on the underside of the appliance by sliding it in the direction of the arrow . Note the markings on the cover . ♦ Insert two 1 .5 V batteries (type AAA/Micro/LR03) into the battery compartment .
  • Page 22: Switching The Scales On/Off

    Switching the scales on/off ♦ Briefly press the /TARE/UNIT button to turn on the integrated scales . ♦ Press the /TARE/UNIT button again for approx . 2 seconds to turn off the integrated scales . NOTE ► If you do not use the scales, the appliance switches off automatically after approx .
  • Page 23: Weighing Additional Amounts (Tare Function)

    Weighing additional amounts (tare function) The tare function allows you to reset the displayed weight/volume to 0 again if you want to add more quantities of pet food and weigh them individually . ♦ Weigh the first amount of pet food as described above . ♦...
  • Page 24: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU . Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility .
  • Page 25: Appendix

    2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU . The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer . Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights .
  • Page 26 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee .
  • Page 27: Service

    Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 307318_1904 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
  • Page 28 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 29: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Félicitations ! Par votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité . Familiarisez- vous avec le produit avant la mise en place et la première mise en service . Lisez pour cela attentivement le mode d'emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 30: Pièces Et Éléments De Commande

    Pièces et éléments de commande Touche /TARE/UNIT (marche/arrêt/fonction tare/sélection de l'unité de mesure) Écran Gamelle Écuelle de pesée Compartiment à piles Piles (2x) Mentions affichées Fig . A Affichage de remplacement de pile Affichage du poids/volume Unité de volume ml (millilitre) Unité...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil : AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible . Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté...
  • Page 32: Remarques Concernant L'utilisation Des Piles

    Remarques concernant l'utilisation des piles DANGER ! Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un in- cendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! ► Conservez les piles hors de portée des enfants . Les enfants pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler .
  • Page 33: Mise En Place Des Piles

    Mise en place des piles ♦ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en dessous de l'appareil en le poussant dans le sens de la flèche . Observez pour cela le repère situé sur le couvercle . ♦ Insérez deux piles de 1,5 V (de type AAA/Micro/LR03) dans le com- partiment à...
  • Page 34: Allumer/Éteindre La Balance

    Allumer/éteindre la balance ♦ Appuyez brièvement sur la touche /TARE/UNIT pour allumer la balance intégrée . ♦ Appuyez à nouveau pendant env . 2 secondes sur la touche /TARE/ UNIT , pour éteindre la balance intégrée . REMARQUE ► Si vous n'utilisez pas la balance, elle s'arrête automatiquement après env .
  • Page 35: Peser Des Quantités Supplémentaires (Fonction Tare)

    REMARQUE ► Pour modifier à nouveau l'unité de mesure, vous devez éteindre et allumer à nouveau la balance . Sélectionnez ensuite l'unité de mesure souhaitée comme décrit précédemment . Peser des quantités supplémentaires (fonction tare) La fonction tare vous permet de remettre le poids/volume affiché sur 0 lorsque vous ajoutez d'autres quantités de nourriture pour animaux et que vous souhaitez les peser séparément .
  • Page 36: Rangement

    Rangement ♦ Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec sans rayonnement solaire direct . ♦ Ne rangez pas d'objets dans la gamelle ou dans l'écuelle de pesée Recyclage Recyclage de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales .
  • Page 37: Mise Au Rebut De L'emballage

    Mise au rebut de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables . Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale . Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement .
  • Page 38: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Page 39: Service Après-Vente

    (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456 . Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307318_1904...
  • Page 40 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 41: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen . Maak uzelf met het product vertrouwd voordat u het opstelt en voor de eerste keer gebruikt . Lees hiertoe aandachtig de onderhavige gebruiksaanwijzing en de veiligheids- voorschriften .
  • Page 42: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Knop /TARE/UNIT (in-/uitschakelen / tarra-functie / maateenheid selecteren) Display Voerbak Weegkom Batterijvak Batterijen (2x) Indicaties op het display Afb . A Batterijpictogram Indicatie gewicht/volume Volume-eenheid ml (milliliter) Volume-eenheid fl:oz (vloeistof-ounce) Gewichtseenheid lb:oz (pond, ounce) Gewichtseenheid g (gram) Symbool voor negatieve waarde (bijv .
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buiten- zijde . Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is . ►...
  • Page 44: Instructies Voor De Omgang Met Batterijen

    Instructies voor de omgang met batterijen GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen kan leiden tot brand, explosies, lekkage van gevaarlijke stoffen en andere ge- vaarlijke situaties! ► Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen . Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken . Zoek bij het inslikken van een batterij onmiddellijk medische hulp .
  • Page 45: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen ♦ Open het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat door het in de richting van de pijl te schuiven . Let hierbij op de markering op het deksel . ♦ Plaats twee batterijen van 1,5 V (type AAA/micro/LR03) in het batterij- .
  • Page 46: Weegschaal In-/Uitschakelen

    Weegschaal in-/uitschakelen ♦ Druk kort op de knop /TARE/UNIT om de ingebouwde weegschaal in te schakelen . ♦ Houd de knop /TARE/UNIT ongeveer 2 seconden ingedrukt om de ingebouwde weegschaal weer uit te schakelen . OPMERKING ► Als u de weegschaal niet gebruikt, gaat die na ongeveer 60 seconden automatisch uit .
  • Page 47: Tarra-Functie

    OPMERKING ► Om de maateenheid opnieuw te wijzigen, schakelt u de weegschaal uit en weer in . Selecteer dan zoals hierboven beschreven de gewenste maateen- heid . Tarra-functie Met de tarra-functie kunt u het weergegeven gewicht/volume weer op 0 zetten, als u extra hoeveelheden dierenvoer wilt toevoegen en deze apart wilt wegen .
  • Page 48: Opbergen

    Opbergen ♦ Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats zonder direct zonlicht . ♦ Berg geen spullen op in de voerbak of in de weegkom Afvoeren Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU .
  • Page 49: Bijlage

    Bijlage Technische gegevens Maximaal weeggewicht 2000 g (4,4 lb) g / ml (Europa) Maateenheden lb / oz / fl .oz (VK) Volume weegkom 1700 ml 2 x batterijen 1,5 V (type AAA/Micro/LR03, Voeding gelijkstroom Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddel- veilig .
  • Page 50: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 51: Service

    (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen . Service Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307318_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres .
  • Page 52 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
  • Page 53: Wstęp

    Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdeczne gratulacje! Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Przed zainstalowaniem i pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z produktem . W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeń- stwa . Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań...
  • Page 54: Części I Elementy Obsługowe

    Części i elementy obsługowe przycisk /TARE/UNIT (włączanie/wyłączanie/funkcja tarowania/ wybór jednostki miary) wyświetlacz miska na karmę miarka wnęka na baterie baterie (2x) Wskazania na wyświetlaczu Rys . A wskaźnik wymiany baterii wskazanie masy / objętości jednostka objętości ml (mililitry) jednostka objętości fl:oz (uncje płynu) jednostka wagi lb:oz (funty, uncje) jednostka wagi g (gramy) symbol wartości ujemnej (np .
  • Page 55: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać nastę- pujących wskazówek bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! ► Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń . Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszko- dzone lub upadło na ziemię . ►...
  • Page 56: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowa- dzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecz- nych lub powstania innych groźnych sytuacji! ► Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci . Dziecko może połknąć ba- terię...
  • Page 57: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii ♦ Otwórz pokrywkę wnęki na baterie , znajdującą się na spodzie urządze- nia, przesuwając ją w kierunku strzałki . Zwróć przy tym uwagę na oznacze- nie na pokrywce . ♦ Włóż dwie baterie 1,5 V (typu AAA/Micro/LR03) do wnęki na baterie Podczas wkładania baterii przestrzegaj biegunowości podanej we wnęce na baterie...
  • Page 58: Włączanie/Wyłączanie Wagi

    Włączanie/wyłączanie wagi ♦ Naciśnij krótko przycisk /TARE/UNIT , aby włączyć zintegrowaną wagę . ♦ Naciśnij ponownie na ok . 2 sekundy przycisk /TARE/UNIT , aby wyłączyć zintegrowaną wagę . WSKAZÓWKA ► Jeśli waga nie jest używana, automatycznie wyłączy się po około 60 sekundach .
  • Page 59: Doważanie (Funkcja Tarowania)

    Doważanie (funkcja tarowania) Funkcja tarowania pozwala zresetować wyświetlaną wagę/objętość do 0, jeśli chcesz dodać więcej karmy i zważyć ją indywidualnie . ♦ Zważ pierwszą ilość karmy w sposób opisany powyżej . ♦ Naciśnij krótko przycisk /TARE/UNIT . Bieżąca wartość pomiarowa zostaje zresetowana, a na wyświetlaczu pojawia się...
  • Page 60: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja urządzenia Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych . Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU . Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów .
  • Page 61: Załącznik

    Załącznik Dane techniczne Maksymalna masa 2000 g (4,4 lb) obciążenia g/ml (Europa) Jednostki miary lb/oz/fl .oz (GB) 1700 ml Pojemność miarki 2 x baterie 1,5 V (typu AAA/Micro/LR03, Zasilanie prąd stały Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone .
  • Page 62: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 63: Serwis

    Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 123456 . Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 307318_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym .
  • Page 64 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 65: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Srdečně gratulujeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek . Ještě před instalací a prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 66: Díly A Ovládací Prvky

    Díly a ovládací prvky tlačítko /TARE/UNIT (zapnutí/vypnutí/funkce tárování/volba měrné jednotky) displej miska na krmivo odměrná miska přihrádka na baterie  baterie (2x) Zobrazení na displeji Obr . A zobrazení výměny baterie indikátor hmotnosti/objemu objemová jednotka ml (mililitr) objemová jednotka fl:oz (tekutá unce) hmotnostní...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně poškozený . Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu . ► Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
  • Page 68: Pokyny K Manipulaci S Bateriemi

    Pokyny k manipulaci s bateriemi NEBEZPEČÍ! V důsledku nesprávné manipulace s bateriemi může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! ► Baterie se nesmí dostat do rukou dětem . Hrozí nebezpečí, že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout . V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně...
  • Page 69: Vložení Baterií

    Vložení baterií ♦ Otevřete kryt přihrádky na baterie na spodní straně přístroje tak, že jej posunete ve směru šipky . Dbejte na značku na krytu . ♦ Vložte dvě 1,5V baterie (typ AAA/Micro/LR03) do přihrádky na baterie . Dodržujte při vkládání baterií označení...
  • Page 70: Zapnutí/Vypnutí Váhy

    Zapnutí/vypnutí váhy ♦ K zapnutí integrované váhy stiskněte krátce tlačítko /TARE/UNIT ♦ Stiskněte znovu cca na 2 sekundy tlačítko /TARE/UNIT , abyste vypnuli integrovanou váhu . UPOZORNĚNÍ ► Pokud váhu nepoužíváte, vypne se automaticky cca po 60 sekundách . Vážení POZOR - NEBEZPEČÍ...
  • Page 71: Dovažování (Funkce Tárování)

    Dovažování (funkce tárování) Funkce tárování umožňuje zobrazenou hmotnost/objem znovu nastavit na 0, pokud chcete přidávat a jednotlivě odvažovat další množství krmiva pro zvířata . ♦ Odvažte první množství krmiva pro zvířata, jak je popsáno výše . ♦ Stiskněte krátce tlačítko /TARE/UNIT .
  • Page 72: Likvidace

    Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě...
  • Page 73: Příloha

    RoHS č . 2011/65/EU . Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce . Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě...
  • Page 74 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění...
  • Page 75: Servis

    Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 307318_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■...
  • Page 76 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 77: Úvod

    Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám blahoželáme! Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný výrobok . Pred inštaláciou a prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom . Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny . Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia .
  • Page 78: Diely A Ovládacie Prvky

    Diely a ovládacie prvky Tlačidlo /TARE/UNIT (Zapnutie/Vypnutie/Funkcia tara/Voľba mernej jednotky) Displej Miska na krmivo Meracia miska Priehradka na batérie Batérie (2x) Indikácie na displeji Obr . A Indikátor výmeny batérie Indikátor hmotnosti/objemu Objemová jednotka ml (mililiter) Objemová jednotka fl:oz (tekutá unca) Hmotnostná...
  • Page 79: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Na účely bezpečnej manipulácie s prístrojom dodržiavajte nasledovné bezpeč- nostné upozornenia: VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia prístroja . Neuvá- dzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem . ► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 80: Upozornenia K Manipulácii S Batériami

    Upozornenia k manipulácii s batériami NEBEZPEČENSTVO! Nesprávna manipulácia s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpeč- né situácie! ► Batérie sa nesmú dostať do rúk detí . Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť ich . Ak dôjde k prehltnutiu batérie, musí sa ihneď vyhľadať lekárska pomoc .
  • Page 81: Vkladanie Batérií

    Vkladanie batérií ♦ Otvorte kryt priehradky na batérie na spodnej strane prístroja, tak že tento posuniete v smere šípky . Zohľadnite pritom označenie na kryte . ♦ Vložte dve 1,5 V batérie (typ AAA/Micro/LR03) do priehradky na ba- térie . Pri vkladaní batérií zohľadnite označenie polarity v priehradke na batérie ♦...
  • Page 82: Zapnutie/Vypnutie Váhy

    Zapnutie/vypnutie váhy ♦ Stlačte krátko tlačidlo /TARE/UNIT na zapnutie integrovanej váhy . ♦ Stlačte znova na cca 2 sekundy znova tlačidlo /TARE/UNIT vypnutie integrovanej váhy . UPOZORNENIE ► Ak váhu nepoužívate, po cca 60 sekundách sa automaticky vypne . Váženie POZOR –...
  • Page 83: Privažovanie (Funkcia Tara)

    Privažovanie (funkcia tara) Funkcia tara vám umožňuje zobrazenú hmotnosť/objem znova nastaviť na 0, keď chcete pridať ďalšie množstvá krmiva pre zvieratá a chcete ich odvážiť jednotlivo . ♦ Odvážte prvé množstvo krmiva pre zvieratá, ako bolo opísané predtým . ♦ Stlačte krátko tlačidlo /TARE/UNIT .
  • Page 84: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov . Dodržiavajte pritom aktuálne platné...
  • Page 85: Príloha

    Príloha Technické údaje Maximálna vážená 2000 g (4,4 lb) hmotnosť g/ml (Európa) Merné jednotky lb/oz/fl .oz (GB) 1700 ml Objem meracej misky 2 x 1,5 V batérie (typ AAA / micro / LR03, Napájacie napätie jednosmerný prúd Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami sú...
  • Page 86: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 87: Servis

    (www .lidl-service .com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 307318_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko .
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: ZFW1.7A1-072019-2 IAN 307318_1904...

Table of Contents