Summary of Contents for Kompernass Zoofari ZFW 1.7 A1
Page 1
FUTTERNAPF MIT INTEGRIERTER WAAGE FEEDING BOWL WITH BUILT-IN SCALE GAMELLE AVEC BALANCE INTÉGRÉE ZFW 1.7 A1 FUTTERNAPF MIT INTEGRIERTER WAAGE Bedienungsanleitung FEEDING BOWL WITH BUILT-IN SCALE Operating instructions GAMELLE AVEC BALANCE INTÉGRÉE Mode d’emploi VOERBAK MET GEÏNTEGREERDE WEEGSCHAAL Gebruiksaanwijzing MISKA NA KARMĘ ZE ZINTEGROWANĄ WAGĄ Instrukcja obsługi MISKA NA KRMIVO S INTEGROVANOU VÁHOU Návod k obsluze...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor dem Aufstellen und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise .
Teile und Bedienelemente Taste /TARE/UNIT (Ein-/Ausschalten/Tara-Funktion/Maßeinheit wählen) Display Futternapf Messschale Batteriefach Batterien (2x) Anzeigen im Display Abb . A Batteriewechselanzeige Gewichts-/Volumenanzeige Volumeneinheit ml (Milliliter) Volumeneinheit fl:oz (Flüssigunze) Gewichtseinheit lb:oz (Pfund, Unze) Gewichtseinheit g (Gramm) Symbol für Negativwert (z . B . bei Verringerung der Füllmenge nach dem Hinzuwiegen) ZFW 1.7 A1 DE │...
Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher- heitshinweise: WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden . Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb . ►...
Hinweise zum Umgang mit Batterien GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen . Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken . Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden .
Batterien einlegen ♦ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unterseite des Gerätes, indem Sie diese in Pfeilrichtung schieben . Beachten Sie hierbei die Markierung auf der Abdeckung . ♦ Legen Sie zwei 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro/LR03) in das Batterie- fach .
Waage ein-/ausschalten ♦ Drücken Sie kurz die Taste /TARE/UNIT , um die integrierte Waage einzuschalten . ♦ Drücken Sie erneut für ca . 2 Sekunden die Taste /TARE/UNIT , um die integrierte Waage auszuschalten . HINWEIS ► Wenn Sie die Waage nicht benutzen, schaltet sie sich nach ca . 60 Sekun- den automatisch aus .
Hinzuwiegen (Tara-Funktion) Die Tara-Funktion erlaubt es Ihnen das angezeigte Gewicht/Volumen erneut auf 0 zu setzen, wenn Sie weitere Mengen Tiernahrung hinzugeben und einzeln abwiegen möchten . ♦ Wiegen Sie die erste Menge Tiernahrung wie zuvor beschrieben ab . ♦ Drücken Sie kurz die Taste /TARE/UNIT .
Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
Anhang Technische Daten Maximales Wiegegewicht 2000 g (4,4 lb) g / ml (Europa) Maßeinheiten lb / oz / fl .oz (GB) 1700 ml Volumen Messschale 2 x 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro/LR03, Spannungsversorgung Gleichstrom Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
Page 14
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig .
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch...
Introduction Information about these operating instructions Congratulations! You have purchased a high-quality product . Familiarize yourself with the product before setting it up and putting it into operation for the first time . To do this, read the following operating instructions and the safety instructions thoroughly . Use the product only as described and for the range of applications specified .
Parts and operating components /TARE/UNIT button (select on/off/tare function/unit) Display Feeding bowl Measuring bowl Battery compartment Batteries (2x) Symbols on the display Fig . A Battery change indicator Weight/volume display Volume unit ml (millilitres) Volume unit fl.oz (fluid ounces) Weight unit lb/oz (pounds, ounces) Weight unit g (grams) Symbol for negative value (e .g .
Safety information Follow the safety guidelines set out below to ensure safe operation of the appli- ance: WARNING – RISK OF INJURY! ► Prior to use, check the appliance for visible external damage . Do not operate an appliance which has been damaged or dropped . ►...
Information on using batteries DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! ► Keep batteries out of the reach of children . Children might put batteries into their mouths and swallow them . If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately .
Inserting batteries ♦ Open the cover of the battery compartment on the underside of the appliance by sliding it in the direction of the arrow . Note the markings on the cover . ♦ Insert two 1 .5 V batteries (type AAA/Micro/LR03) into the battery compartment .
Switching the scales on/off ♦ Briefly press the /TARE/UNIT button to turn on the integrated scales . ♦ Press the /TARE/UNIT button again for approx . 2 seconds to turn off the integrated scales . NOTE ► If you do not use the scales, the appliance switches off automatically after approx .
Weighing additional amounts (tare function) The tare function allows you to reset the displayed weight/volume to 0 again if you want to add more quantities of pet food and weigh them individually . ♦ Weigh the first amount of pet food as described above . ♦...
Disposal Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU . Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility .
2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU . The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer . Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights .
Page 26
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee .
Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl .ie IAN 307318_1904 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Félicitations ! Par votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité . Familiarisez- vous avec le produit avant la mise en place et la première mise en service . Lisez pour cela attentivement le mode d'emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité...
Pièces et éléments de commande Touche /TARE/UNIT (marche/arrêt/fonction tare/sélection de l'unité de mesure) Écran Gamelle Écuelle de pesée Compartiment à piles Piles (2x) Mentions affichées Fig . A Affichage de remplacement de pile Affichage du poids/volume Unité de volume ml (millilitre) Unité...
Consignes de sécurité Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil : AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible . Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté...
Remarques concernant l'utilisation des piles DANGER ! Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un in- cendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! ► Conservez les piles hors de portée des enfants . Les enfants pourraient mettre les piles dans la bouche et les avaler .
Mise en place des piles ♦ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en dessous de l'appareil en le poussant dans le sens de la flèche . Observez pour cela le repère situé sur le couvercle . ♦ Insérez deux piles de 1,5 V (de type AAA/Micro/LR03) dans le com- partiment à...
Allumer/éteindre la balance ♦ Appuyez brièvement sur la touche /TARE/UNIT pour allumer la balance intégrée . ♦ Appuyez à nouveau pendant env . 2 secondes sur la touche /TARE/ UNIT , pour éteindre la balance intégrée . REMARQUE ► Si vous n'utilisez pas la balance, elle s'arrête automatiquement après env .
REMARQUE ► Pour modifier à nouveau l'unité de mesure, vous devez éteindre et allumer à nouveau la balance . Sélectionnez ensuite l'unité de mesure souhaitée comme décrit précédemment . Peser des quantités supplémentaires (fonction tare) La fonction tare vous permet de remettre le poids/volume affiché sur 0 lorsque vous ajoutez d'autres quantités de nourriture pour animaux et que vous souhaitez les peser séparément .
Rangement ♦ Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec sans rayonnement solaire direct . ♦ Ne rangez pas d'objets dans la gamelle ou dans l'écuelle de pesée Recyclage Recyclage de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales .
Mise au rebut de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables . Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale . Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement .
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
(www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456 . Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307318_1904...
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen . Maak uzelf met het product vertrouwd voordat u het opstelt en voor de eerste keer gebruikt . Lees hiertoe aandachtig de onderhavige gebruiksaanwijzing en de veiligheids- voorschriften .
Veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buiten- zijde . Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is . ►...
Instructies voor de omgang met batterijen GEVAAR! Een verkeerde omgang met batterijen kan leiden tot brand, explosies, lekkage van gevaarlijke stoffen en andere ge- vaarlijke situaties! ► Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen . Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken . Zoek bij het inslikken van een batterij onmiddellijk medische hulp .
Batterijen plaatsen ♦ Open het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat door het in de richting van de pijl te schuiven . Let hierbij op de markering op het deksel . ♦ Plaats twee batterijen van 1,5 V (type AAA/micro/LR03) in het batterij- .
Weegschaal in-/uitschakelen ♦ Druk kort op de knop /TARE/UNIT om de ingebouwde weegschaal in te schakelen . ♦ Houd de knop /TARE/UNIT ongeveer 2 seconden ingedrukt om de ingebouwde weegschaal weer uit te schakelen . OPMERKING ► Als u de weegschaal niet gebruikt, gaat die na ongeveer 60 seconden automatisch uit .
OPMERKING ► Om de maateenheid opnieuw te wijzigen, schakelt u de weegschaal uit en weer in . Selecteer dan zoals hierboven beschreven de gewenste maateen- heid . Tarra-functie Met de tarra-functie kunt u het weergegeven gewicht/volume weer op 0 zetten, als u extra hoeveelheden dierenvoer wilt toevoegen en deze apart wilt wegen .
Opbergen ♦ Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats zonder direct zonlicht . ♦ Berg geen spullen op in de voerbak of in de weegkom Afvoeren Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU .
Bijlage Technische gegevens Maximaal weeggewicht 2000 g (4,4 lb) g / ml (Europa) Maateenheden lb / oz / fl .oz (VK) Volume weegkom 1700 ml 2 x batterijen 1,5 V (type AAA/Micro/LR03, Voeding gelijkstroom Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddel- veilig .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
(www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen . Service Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 307318_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres .
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdeczne gratulacje! Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Przed zainstalowaniem i pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z produktem . W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeń- stwa . Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań...
Części i elementy obsługowe przycisk /TARE/UNIT (włączanie/wyłączanie/funkcja tarowania/ wybór jednostki miary) wyświetlacz miska na karmę miarka wnęka na baterie baterie (2x) Wskazania na wyświetlaczu Rys . A wskaźnik wymiany baterii wskazanie masy / objętości jednostka objętości ml (mililitry) jednostka objętości fl:oz (uncje płynu) jednostka wagi lb:oz (funty, uncje) jednostka wagi g (gramy) symbol wartości ujemnej (np .
Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać nastę- pujących wskazówek bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! ► Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń . Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszko- dzone lub upadło na ziemię . ►...
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowa- dzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecz- nych lub powstania innych groźnych sytuacji! ► Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci . Dziecko może połknąć ba- terię...
Wkładanie baterii ♦ Otwórz pokrywkę wnęki na baterie , znajdującą się na spodzie urządze- nia, przesuwając ją w kierunku strzałki . Zwróć przy tym uwagę na oznacze- nie na pokrywce . ♦ Włóż dwie baterie 1,5 V (typu AAA/Micro/LR03) do wnęki na baterie Podczas wkładania baterii przestrzegaj biegunowości podanej we wnęce na baterie...
Włączanie/wyłączanie wagi ♦ Naciśnij krótko przycisk /TARE/UNIT , aby włączyć zintegrowaną wagę . ♦ Naciśnij ponownie na ok . 2 sekundy przycisk /TARE/UNIT , aby wyłączyć zintegrowaną wagę . WSKAZÓWKA ► Jeśli waga nie jest używana, automatycznie wyłączy się po około 60 sekundach .
Doważanie (funkcja tarowania) Funkcja tarowania pozwala zresetować wyświetlaną wagę/objętość do 0, jeśli chcesz dodać więcej karmy i zważyć ją indywidualnie . ♦ Zważ pierwszą ilość karmy w sposób opisany powyżej . ♦ Naciśnij krótko przycisk /TARE/UNIT . Bieżąca wartość pomiarowa zostaje zresetowana, a na wyświetlaczu pojawia się...
Utylizacja Utylizacja urządzenia Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych . Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU . Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania . Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów .
Załącznik Dane techniczne Maksymalna masa 2000 g (4,4 lb) obciążenia g/ml (Europa) Jednostki miary lb/oz/fl .oz (GB) 1700 ml Pojemność miarki 2 x baterie 1,5 V (typu AAA/Micro/LR03, Zasilanie prąd stały Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone .
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 123456 . Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 307318_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Srdečně gratulujeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek . Ještě před instalací a prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Díly a ovládací prvky tlačítko /TARE/UNIT (zapnutí/vypnutí/funkce tárování/volba měrné jednotky) displej miska na krmivo odměrná miska přihrádka na baterie baterie (2x) Zobrazení na displeji Obr . A zobrazení výměny baterie indikátor hmotnosti/objemu objemová jednotka ml (mililitr) objemová jednotka fl:oz (tekutá unce) hmotnostní...
Bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně poškozený . Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu . ► Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností...
Pokyny k manipulaci s bateriemi NEBEZPEČÍ! V důsledku nesprávné manipulace s bateriemi může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! ► Baterie se nesmí dostat do rukou dětem . Hrozí nebezpečí, že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout . V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně...
Vložení baterií ♦ Otevřete kryt přihrádky na baterie na spodní straně přístroje tak, že jej posunete ve směru šipky . Dbejte na značku na krytu . ♦ Vložte dvě 1,5V baterie (typ AAA/Micro/LR03) do přihrádky na baterie . Dodržujte při vkládání baterií označení...
Zapnutí/vypnutí váhy ♦ K zapnutí integrované váhy stiskněte krátce tlačítko /TARE/UNIT ♦ Stiskněte znovu cca na 2 sekundy tlačítko /TARE/UNIT , abyste vypnuli integrovanou váhu . UPOZORNĚNÍ ► Pokud váhu nepoužíváte, vypne se automaticky cca po 60 sekundách . Vážení POZOR - NEBEZPEČÍ...
Dovažování (funkce tárování) Funkce tárování umožňuje zobrazenou hmotnost/objem znovu nastavit na 0, pokud chcete přidávat a jednotlivě odvažovat další množství krmiva pro zvířata . ♦ Odvažte první množství krmiva pro zvířata, jak je popsáno výše . ♦ Stiskněte krátce tlačítko /TARE/UNIT .
Likvidace Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě...
RoHS č . 2011/65/EU . Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce . Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě...
Page 74
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění...
Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 307318_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■...
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám blahoželáme! Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný výrobok . Pred inštaláciou a prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom . Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny . Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia .
Diely a ovládacie prvky Tlačidlo /TARE/UNIT (Zapnutie/Vypnutie/Funkcia tara/Voľba mernej jednotky) Displej Miska na krmivo Meracia miska Priehradka na batérie Batérie (2x) Indikácie na displeji Obr . A Indikátor výmeny batérie Indikátor hmotnosti/objemu Objemová jednotka ml (mililiter) Objemová jednotka fl:oz (tekutá unca) Hmotnostná...
Bezpečnostné pokyny Na účely bezpečnej manipulácie s prístrojom dodržiavajte nasledovné bezpeč- nostné upozornenia: VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia prístroja . Neuvá- dzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem . ► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Upozornenia k manipulácii s batériami NEBEZPEČENSTVO! Nesprávna manipulácia s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpeč- né situácie! ► Batérie sa nesmú dostať do rúk detí . Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť ich . Ak dôjde k prehltnutiu batérie, musí sa ihneď vyhľadať lekárska pomoc .
Vkladanie batérií ♦ Otvorte kryt priehradky na batérie na spodnej strane prístroja, tak že tento posuniete v smere šípky . Zohľadnite pritom označenie na kryte . ♦ Vložte dve 1,5 V batérie (typ AAA/Micro/LR03) do priehradky na ba- térie . Pri vkladaní batérií zohľadnite označenie polarity v priehradke na batérie ♦...
Zapnutie/vypnutie váhy ♦ Stlačte krátko tlačidlo /TARE/UNIT na zapnutie integrovanej váhy . ♦ Stlačte znova na cca 2 sekundy znova tlačidlo /TARE/UNIT vypnutie integrovanej váhy . UPOZORNENIE ► Ak váhu nepoužívate, po cca 60 sekundách sa automaticky vypne . Váženie POZOR –...
Privažovanie (funkcia tara) Funkcia tara vám umožňuje zobrazenú hmotnosť/objem znova nastaviť na 0, keď chcete pridať ďalšie množstvá krmiva pre zvieratá a chcete ich odvážiť jednotlivo . ♦ Odvážte prvé množstvo krmiva pre zvieratá, ako bolo opísané predtým . ♦ Stlačte krátko tlačidlo /TARE/UNIT .
Likvidácia Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov . Dodržiavajte pritom aktuálne platné...
Príloha Technické údaje Maximálna vážená 2000 g (4,4 lb) hmotnosť g/ml (Európa) Merné jednotky lb/oz/fl .oz (GB) 1700 ml Objem meracej misky 2 x 1,5 V batérie (typ AAA / micro / LR03, Napájacie napätie jednosmerný prúd Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami sú...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
(www .lidl-service .com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 307318_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko .
Page 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: ZFW1.7A1-072019-2 IAN 307318_1904...