DeWalt DWE4997 Original Instructions Manual
DeWalt DWE4997 Original Instructions Manual

DeWalt DWE4997 Original Instructions Manual

Variable speed slider switch die grinder
Hide thumbs Also See for DWE4997:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DWE4997
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWE4997

  • Page 1 DWE4997 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D...
  • Page 5: Technical Data

    English VARIABLE SPEED SLIDER SWITCH DIE GRINDER DWE4997 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power WARNING: Read all safety warnings, instructions, source and/or battery pack, picking up or carrying illustrations and specifications provided with this the tool.
  • Page 7: Additional Specific Safety Rules

    English h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and maximum no-load speed for one minute. Damaged free from oil and grease. Slippery handles and grasping accessories will normally break apart during this test time. surfaces do not allow for safe handling and control of the i ) Wear personal protective equipment.
  • Page 8: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    English FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause OPERATIONS them to shatter. Causes and Operator Prevention b ) For threaded abrasive cones and plugs use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved of Kickback shoulder flange that are of a correct size and length.
  • Page 9: Electrical Safety

    English Electrical Safety Date Code Position (Fig. A) The date code  13  , which also includes the year of manufacture, The electric motor has been designed for one voltage only. is printed into the housing. Always check that the power supply corresponds to the voltage Example: on the rating plate.
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    English OPERATION extended amount of time it will shut-off and require the switch to cycle to restart. This feature mimics a mechanical clutch Instructions for Use without the associated component wear. WARNING: Always observe the safety instructions and Variable Speed Dial (Fig. A) applicable regulations.
  • Page 11: Environmental Safety

    English To engage the lock, depress the spindle lock button and wheel or accessory stops rotating. Make sure the accessory has come to a complete stop be fore laying the tool down. rotate the spindle by hand until you are unable to rotate the spindle further.
  • Page 12: Maintenance

    English MAINTENANCE LED Guide Your power tool has been designed to operate over a long The section provides a list of possible LED blink patterns, their period of time with a minimum of maintenance. Continuous causes and corrective solutions. The user or maintenance satisfactory operation depends upon proper tool care and personnel can perform some corrective actions, and others regular cleaning.
  • Page 13: Технические Характеристики

    Pусский ПРЯМОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА С РЕГУЛИРОВКОЙ СКОРОСТИ DWE4997 Поздравляем! выключен или то время, когда он работает Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, на холостом ходу. Это может привести к тщательная разработка изделий и инновации делают значительному снижению уровня воздействия компанию D WALT одним...
  • Page 14 Pусский ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию, которая от работы вы можете потерять контроль неизбежно приведет к серьезной травме или над инструментом. смертельному исходу, в случае несоблюдения 2) Электробезопасность соответствующих мер безопасности. a ) Штепсельная вилка электроинструмента ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную должна соответствовать розетке. Никогда ситуацию, которая, в случае...
  • Page 15 Pусский c ) Примите меры для предотвращения d ) Храните электроинструмент в недоступном случайного включения. Перед тем как для детей месте и не позволяйте работать подключить электроинструмент к сети и/или с инструментом людям, не имеющим аккумуляторной батарее, взять инструмент соответствующих навыков работы с такого или перенести его на другое место, убедитесь рода...
  • Page 16 Pусский электроинструмент на максимальной причиной поражения электрическим током, возгорания и/или тяжелой травмы. скорости без нагрузки и дайте ему поработать одну минуту. Поврежденные принадлежности, b ) Не рекомендуется выполнять с помощью как правило, ломаются в течение этого данного инструмента такие работы, как тестового периода.
  • Page 17 Pусский o ) После смены насадок или выполнения этого явления можно путем выполнения указанных далее регулировки убедитесь, что гайка цангового мер предосторожности: патрона, патрон или любые другие a ) Прочно удерживайте электроинструмент регулировочные устройства полностью обеими руками и располагайтесь таким затянуты.
  • Page 18: Остаточные Риски

    Pусский с необлегченным выступающим фланцем устройств, некоторые остаточные риски невозможно правильного размера и длины. Правильная полностью исключить. А именно: оправка снижает вероятность поломки. • ухудшение слуха; c ) Избегайте застревания отрезного круга и не • риск травм от разлетающихся частиц; прилагайте чрезмерных усилий. Не пытайтесь •...
  • Page 19: Сфера Применения

    Pусский отключений, следует перезапустить инструмент (включив и Используйте защитные очки. выключив его при помощи пускового выключателя). Электронная муфта Данный инструмент оснащен электронной муфтой (E-Clutch), Видимое излучение. Не направляйте луч в глаза. которая останавливает инструмент в случае заклинивания или защемления, чтобы уменьшить крутящий момент, Место...
  • Page 20 Pусский Правильное положение рук во время принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. работы (Рис. D) Монтаж принадлежности (Рис. A) ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения ОСТОРОЖНО: Принадлежности должны как тяжёлой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте минимум соответствовать максимальной инструмент, как показано на рисунке. скорости, указанной на инструменте. ВНИМАНИЕ: Для...
  • Page 21 Pусский ПРиМЕЧАНиЕ: Подсветка предназначена для освещения не прекратит вращаться. Убедитесь в том, что круг полностью остановился, прежде чем рабочей поверхности и не может использоваться в положить инструмент. качестве фонаря. Надежно зафиксируйте заготовку тисками или зажимами. Блокировка шпинделя (Рис. А) Используйте защитную маску, закрывающую нос и рот, если Блокировка...
  • Page 22: Техническое Обслуживание

    пыль краски не покидала зону проведения работ. Очистка и утилизация ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, 1. Все поверхности в рабочей зоне должны быть тщательно не проходили тесты на данном изделии, то очищены и пропылесосены на протяжении проведения...
  • Page 23 Pусский Режимы горения светодиодного Проблемы электросети индикатора Неисправность Решение В данном разделе приводится список возможных Инструмент работает от Попробуйте использовать другой режимов горения светодиодного индикатора, их причин источника питания низкого источник питания, менее длинный и решений по устранению проблемы. Некоторые качества, такого, например, удлинитель...
  • Page 24 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 25: Teknik Özellikleri

    TürkçE DEĞIŞKEN HIZ KAYAR DÜĞMELI KALIP TAŞLAMA ALETI DWE4997 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 26 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TürkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Page 27 TürkçE talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti f ) Disk, flanş, disk taban ya da diğer aksesuarların mil kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz çapı elektrikli aletin miline tam olarak uymalıdır. kullanıcıların elinde tehlikelidir. Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan mil çapına sahip aksesuarlar dengesiz çalışır, e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
  • Page 28 TürkçE n ) Aksesuar tam olarak durmadan elektrikli aleti asla d ) Ucu materyale her zaman kesim ağzının yere koymayın. Dönen aksesuar yüzeyi kaparak elektrikli materyalden çıktığı yönle aynı yönde yerleştirin aletin kontrolünüzden çıkmasına neden olabilir. (çiplerin atıldığı yönle aynı yön). Aletin yanlış yönde yerleştirilmesi ucun kesim ağzının parçadan çıkarak aleti o ) Uçları...
  • Page 29: Elektrik Güvenliği

    TürkçE noktaya ve diskin her iki tarafınca olacak şekilde parçanın kenarlarına destek yerleştirilmelidir. Koruyucu gözlük takın. h ) Mevcut duvarlar veya diğer kör alanlarda “cep kesimi” yaparken daha dikkatli olun. Dalan disk geri Görünür radyasyon. Işığa bakmayın. tepmeye neden olabilecek gaz ve su hatlarını, elektrik kablolarını...
  • Page 30: Kullanma Talimatları

    TürkçE Fren 4. Aletle birlikte verilen büyük anahtarı  kullanarak bileziği  5  sağlam bir şekilde sıkın. Tetik düğmesi serbest bırakıldığında motor hemen kapanır, Aksesuarı çıkarmak için, işlemi ters yönde izleyin. yanlışlıkla teması önlemek ve verimliliği artırmak üzere aksesuarı hızlı bir şekilde durdurmak için elektronik frenler devreye girer. KULLANMA Sabit Kavrama Kullanma Talimatları...
  • Page 31 TürkçE UYARI: Alet çalıştırılırken, kullanım sırasında ve disk ya da İKAZ: Aletin hasar görmesini engellemek için alet aksesuar dönüşü durana dek aleti kontrol altında tutmak çalışırken mil kilidini kullanmayın. Aletin hasar görecek için yan tutamak ve aletin iki elinizle sıkıca tutun. Aleti yere ve takılı...
  • Page 32: Çevrenin Korunması

    Black & Decker Turkey Alet üretim san. Tic. ltd.Şti. www.2helpU.com adresinde mevcuttur. AND Kozyataği - İçerenköy Mah. Umut Sok. AND Ofis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 Ataşehir/İstanbul, Türkiye Tel: +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665 2901 www.dewalt.com.tr info-tr@sbdinc.com...
  • Page 33 TürkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
  • Page 34 TürkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 35 АНглійськА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА З ПЕРЕСУВНИМ ПЕРЕМИКАЧЕМ ЗМІННОЇ ШВИДКОСТІ DWE4997 Вітаємо вас! Визначення додаткових заходів безпеки для захисту оператора від впливу вібрації та/або шуму: Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . технічне обслуговування інструмента та приладдя, Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми...
  • Page 36: Особиста Безпека

    АНглійськА УВАГА: Вказує на потенційну загрозу, ігнорування що потрапляє в електричний інструмент, підвищує якої може призвести до травми легкої або ризик ураження електричним струмом. середньої тяжкості. d ) Не використовуйте кабель живлення не за призначенням. Ніколи не переносіть, не тягніть ПРИМІТКА: Вказує на ситуацію, не пов’язану з та...
  • Page 37 АНглійськА f ) Одягайтеся відповідним чином. Не вдягайте мають меншу імовірність заїдання, та ними вільний одяг або прикраси. Тримайте ваше легше керувати. волосся та одяг подалі від рухомих деталей. g ) Використовуйте електричний інструмент, Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть додаткові...
  • Page 38 АНглійськА характеристики потужності цього k ) Тримайте інструмент за ізольовану поверхню електричного інструмента. Приладдя при виконанні операцій, коли ріжучі приладдя невідповідного розміру неможливо належним можуть торкнутися схованої проводки. У чином контролювати. разі контакту різальних елементів з дротом під напругою може з’явитися напруга в металевих f ) Розмір...
  • Page 39 АНглійськА ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ віддачу. Коли відрізний круг захоплює поверхню, він здатен зламатися. В момент захоплення поверхні, БЕЗПЕКИ ПРИ ВИКОНАННІ БУДЬ- борфрези, високошвидкісні чи вольфрам-карбідові ЯКИХ ОПЕРАЦІЙ З ЕЛЕКТРИЧНИМ різаки здатні зіскочити з пазу, внаслідок чого ви можете втратити контроль над інструментом. ІНСТРУМЕНТОМ...
  • Page 40: Електрична Безпека

    АНглійськА необхідно розташувати під заготовкою біля лінії Маркування інструмента розрізу з краю заготовки з обох боків диску. На інструменті є наступні піктограми: h ) Будьте особливо уважні при виконанні «врізання» в стіни або інші місця, де не видно, Прочитайте інструкції цього керівництва що...
  • Page 41 АНглійськА Компоненти МОНТАЖ ТА НАЛАШТУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних Безпека експлуатації інструмента у випадках травм, вимкніть інструмент та відключіть відсутності напруги його від мережі живлення перед виконанням Перемикач має функцію захисту від зниження будь-яких налаштувань або зніманням/ напруги. У випадку відключення електроживлення встановленням...
  • Page 42 АНглійськА Належне положення рук (Рис. D) Зафіксуйте надійно робочу деталь затискачем або лещатами. Використовуйте маску для захисту обличчя та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик серйозних органів дихання при роботі, пов’язаній з пилоутворенням. травм, ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, Обережно поводьтеся з диском. Уникайте затискання диску як показано.
  • Page 43: Технічне Обслуговування

    АНглійськА ПРиМіТкА: джерело робочого світла призначене для Очищення та утилізація освітлення безпосередньої робочої поверхні та не 1. Всі поверхні робочої зони потрібно щоденно чистити використовується в якості ліхтарика. пилосмоком ти та ретельно мити протягом всього процесу обробки. Фільтрувальні мішки пилосмока Блокування шпинделя (Рис. А) потрібно...
  • Page 44: Захист Навколишнього Середовища

    АНглійськА Додаткові аксесуари Тепловий захист ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Оскільки інше приладдя, що не Проблема Рішення зазначене виробником D WALT,не перевірялося Пристрій вимкнено, щоб Переконайтеся, що вхідні та вихідні з цим пристроєм, його використання з запобігти пошкодженню вентиляційні отвори не заблоковані інструментом може бути небезпечним. Необхідно внаслідок...
  • Page 48 503913-78 RUS/UA 11/19...

Table of Contents