DeWalt DE6501 Instruction Manual
DeWalt DE6501 Instruction Manual

DeWalt DE6501 Instruction Manual

Sander stand
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sikkerhedsinstruktioner da
  • Kontroller Emballagens Indhold da
  • Beskrivelse da
  • Samling Og Justering da
  • Brugervejledning da
  • Vedligeholdelse da
    • Sicherheitshinweise de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Gerätebeschreibung de
    • Zusammenbauen und Einstellen de
  • Service da
    • Gebrauchsanweisung de
    • Wartung de
    • Garantie de
    • De6501
    • Gewicht Kg

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

SLIBERBORD DE6501
Tillykke!
Du har valgt et D
WALT produkt. Mange års
E
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
D
WALT til en af de mest pålidelige partnere for
E
professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data
Fabrikantens erklæring
Tekniske data
Længde
Bredde
Højde
Vægt
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
Angiver fare for personskade,
livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens anvisninger
ikke følges.
1
Fabrikantens erklæring
DE6501
D
i henhold til 89/392/EØF.
Dette produkt må ikke tages ibrug før man har
da - 1
konstateret om el-værktøjet som skal kobles til dette
da - 1
da - 2
produkt er i overensstemmelse med 89/392/EOF
(hvilket attesteres på el-værktøjet).
da - 2
da - 2
da - 2
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
da - 3
da - 3
da - 3
DE6501
mm
400
mm
170
mm
200
kg
2,1
D
D-65510, Idstein, Tyskland
WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
E
WALT, Richard-Klinger-Straße 40,
E
D A N S K
da - 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DE6501

  • Page 1: Table Of Contents

    D A N S K SLIBERBORD DE6501 Tillykke! Fabrikantens erklæring Du har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DE6501 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til 89/392/EØF.
  • Page 2: Sikkerhedsinstruktioner Da

    Generelt brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig. A) 1 Hold arbejdsområdet i orden Uordentlige flader og arbejdsbænke indbyder til Sliberbordet DE6501 er fremstillet til stationær brug af DW650/DW650E båndsliberen. skader. 2 Hold børn borte 1 Stationær bord...
  • Page 3: Vedligeholdelse Da

    D A N S K • Drej stjerneknappen (2) fast på spindlen med GARANTI gevind (4). • Det stationære bord fjernes i omvendt • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • rækkefølge. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- Brugervejledning værktøj, kan du returnere værktøjet til...
  • Page 4 D E U T S C H SCHLEIFERSTÄNDER DE6501 Herzlichen Glückwunsch! Hersteller-Erklärung Sie haben sich für ein Produkt von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte DE6501 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 5: Sicherheitshinweise De

    • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie- nungsanleitung gründlich durch. Allgemeines Gerätebeschreibung (Abb. A) 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Der Schleiferständer DE6501 erlaubt den stationären Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr. Einsatz Ihres DW650/DW650E-Bandschleifers. 2 Halten Sie Kinder fern! 1 Stationäreinrichtung Sorgen Sie dafür, daß...
  • Page 6: Service Da

    D E U T S C H richtung (1). Der Führungsknopf (5) wird in das GARANTIE Loch in der Stationäreinrichtung (1) gesteckt. Die Gewindespindel (4) ragt aus dem Loch (3) im • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Bügel (6) heraus. Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- •...
  • Page 7 E N G L I S H SANDER STAND DE6501 Congratulations! Manufacturer’s declaration You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DE6501 partners for professional users.
  • Page 8 • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. General Description (fig. A) 1 Keep work area clean The sander stand DE6501 allows stationary use of Cluttered areas and benches can cause your DW650/DW650E sander. accidents. 1 Stationary stand...
  • Page 9 E N G L I S H • Turn the star knob (2) onto the threaded spindle (4). GUARANTEE • To remove the stationary stand, proceed in reverse order. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the Instructions for use performance of your D WALT tool, simply return...
  • Page 10 E S P A Ñ O L SOPORTE PARA LIJADORA DE BANDA DE6501 ¡Enhorabuena! Declaración del fabricante Usted ha optado por un producto de D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Page 11 Descripción (fig. A) 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden El soporte DE6501 está diseñado para permitir el aumentan el riesgo de accidentes. uso estacionario de la lijadora de banda DW650/ 2 ¡Mantenga alejados a los niños!
  • Page 12 E S P A Ñ O L • Coloque la lijadora de banda en la plataforma GARANTÍA estacionaria (1). La perilla de guía (5) se sitúa en el orificio en la plataforma estacionaria (1). • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • El huso roscado (4) sobresale del orificio (3) en Si no queda totalmente satisfecho con su la abrazadera (6).
  • Page 13 F R A N Ç A I S SUPPORT POUR PONCEUSE DE6501 Félicitations! Déclaration du fabricant Vous avez choisi un produit D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs DE6501 professionnels. WALT déclare que l’accessoire ci-dessus a été...
  • Page 14 Le désordre augmente les risques d’accident. Description (fig. A) 2 Tenir les enfants éloignés Ne pas permettre que d’autres personnes Le support pour ponceuse DE6501 permet d’utiliser touchent l’outil ou ses accessoires. Les tenir votre ponceuse DW650/DW650E en position fixe. éloignées de votre travail.
  • Page 15 F R A N Ç A I S • Installer la ponceuse dans le support stationnaire GARANTIE (1). La poignée de guidage (5) s’engage dans le trou pratiqué dans le support stationnaire (1). La • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • tige filetée (4) dépasse du trou (3) dans le bras (6).
  • Page 16: De6501

    Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT DE6501 uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore DeWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati professionale. costruiti in conformità alla norma 89/392/CEE. Indice del contenuto L’accessorio deve essere montato esclusivamente...
  • Page 17 Descrizione (fig. A) essere causa d’incidenti. 2 Tenere i bambini alla lontana Il supporto DE6501 è stata progettata per Non permettere che persone estranee tocchino consentire l’utilizzo della levigatrice a nastro l’utensile o gli accessori. Tenere i non addetti ai DW650/DW650E anche in posizione fissa.
  • Page 18 I T A L I A N O • Togliere il pomello a stella (2) dal supporto GARANZIA stazionario. • Posizionare il nastro di levigatura sul supporto • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE stazionario (1). Il pomello di guida (5) si inserirà SODDISFAZIONE •...
  • Page 19: Gewicht Kg

    N E D E R L A N D S SCHUURMACHINEHOUDER DE6501 Gefeliciteerd! Verklaring van de fabrikant U heeft gekozen voor een produkt van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT DE6501 tot een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in gebruiker.
  • Page 20 • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. Algemeen Beschrijving (fig. A) 1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving Met behulp van de schuurmachinehouder DE6501 Een rommelige werkomgeving leidt tot kan uw bandschuurmachine DW650/DW650E ongelukken. stationair worden gebruikt.
  • Page 21 N E D E R L A N D S • Plaats de schuurmachine op het stationair- GARANTIE onderstel (1). De geleideknop (5) haakt vast in het gat in het stationair-onderstel (1). De draadeind (4) • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • steekt uit het gat (3) in de beugel (6).
  • Page 22 N O R S K SLIPEMASKINSTATIV DE6501 Gratulerer! Erklæring fra fabrikanten Du har valgt et D WALT produkt. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle DE6501 brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til 89/392/EEC.
  • Page 23 Beskrivelse (fig. A) Generelt Din DE6501 slipemaskinstativ er konstruert for 1 Hold arbeidsområdet rent og ryddig stasjonær bruk av DW650/DW650E En uryddig arbeidsplass innbyr til skader.
  • Page 24 N O R S K • Fest stjerneknappen (2) på den gjengede GARANTI spindelen (4). • Stativet fjernes i omvendt rekkefølge. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, Bruksanvisning kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert...
  • Page 25 P O R T U G U Ê S SUPORTE PARA LIXADORA DE CINTA DE6501 Parabéns! Declaração do fabricante Escolheu um Producto D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DE6501 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Page 26 Não deixe os visitantes tocarem em ferramentas, Descrição (fig. A) acessórios ou cabos eléctricos. Afaste todos os visitantes das áreas de trabalho. O suporte DE6501 foi concebido para permitar de 3 Vista-se de maneira apropriada utilizar a lixadora de cinta DW650/DW650E como uma ferramenta fixa.
  • Page 27 P O R T U G U Ê S • Ajuste a altura da estrutura de lixagem (11), GARANTIA utilizando o botão (12). • Retire o botão em estrela (2) do suporte fixo. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • •...
  • Page 28 S U O M I NAUHAHIOMAKONEEN JALUSTA DE6501 Onneksi olkoon! Valmistajan ilmoitus Olet valinnut D WALT sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DE6501 luotettavimmista yhteistyökummppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC Sisällysluettelo...
  • Page 29 1 Pidä työskentelyalue siistinä Kuvaus (kuva A) Poista mahdolliset esteet välttyäksesi vaurioilta. 2 Pidä lapset poissa työskentelyalueelta Nauhahiomakoneen jalustan DE6501 avulla voit Älä anna ulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua käyttää nauhahiomakonetta DW650/DW650E myös tai sen tarvikkeita. Kaikkien tulee pysytellä poissa kiinteästi paikalleen asennettuna.
  • Page 30 S U O M I Käyttöohjeet TAKUU • Noudata aina turvallisuusohjeita ja • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • voimassa olevia sääntöjä. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, • Katso myös nauhahiomakoneen palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- käsikirjaa. huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Page 31 S V E N S K A SLIPMASKINSTATIV DE6501 Vi gratulerar! Tillverkarens förklaring Du har valt ett D WALT produkt. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DE6501 professionella användare.
  • Page 32 Allmänt använda maskinen. Beskrivning (fig. A) 1 Håll arbetsområdet i ordning Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till Slipmaskinstativet DE6501 är konstruerad för skador. stationärt bruk av DW650/DW650E 2 Håll barn borta bandslipmaskinen. Låt inte andra personer komma i kontakt med 1 Stativ elverktyget, tillbehöret eller sladden.
  • Page 33 S V E N S K A Bruksanvisning GARANTI • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • tillhörande bestämmelser. Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- • Se även bandslipmaskinens produkts prestanda behöver du endast returnera bruksanvisning.
  • Page 34 SABİT AYAK DE6501 Tebrikler! İmalatç n n beyan Bir DeWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi DeWALT’ profesyonel kullan c lar DE6501 işin en güvenilir partnerlerden biri haline DeWALT bu ünitenin aşağ daki standartlara getirmektedir.
  • Page 35 önleyin. Diğer insanlar çal şma Tan m (şekil A) alan ndan uzak tutun. Sabit ayak DE6501 ile, kay şl z mpara 3 İşe uygun giyinin Aletin hareketli parçalar na tak labilecek makinesi DW650/DW650E sabit cihaz olarak bol k yafetler giymeyin ve tak takmay n.
  • Page 36 (5) sabit ayaktaki (1) deliği Bir y ll k tam garantiye ek olarak, tüm bulacakt r. Dişli mil (4) konsoldaki (6) DeWALT aletleri bir y l süreyle ücretsiz delikten (3) d şar ya ç kmaktad r. servis desteğine de sahiptir. Sat n alma •...
  • Page 37 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µ∞™∏ °π∞ ∆ƒπµEπ√ DE6501 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DE6501 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ...
  • Page 38 1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ª¤ Ù‹Ó ‚¿ÛË ÁÈ· ÙÚÈ‚Â›Ô DE6501 ÙÔ ÙÚÈ‚Â›Ô 2 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË DW650/DW650E ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Î·È ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ...
  • Page 39 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ï›·ÓÛ˘ (11) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (12). • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÏ˘ÁˆÓÈÎfi ÎÔ˘Ì› (2) ·fi ÙË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ÛÙ·ÙÈ΋ ‚¿ÛË. ∞¶√¢√™∏™ • • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙÚÈ‚Â›Ô ÛÙË ÛÙ·ÙÈ΋ ‚¿ÛË (1). E¿Ó...
  • Page 41 ® DE6501...
  • Page 44 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Page 48 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...

Table of Contents