Philips HD7452 User Manual
Hide thumbs Also See for HD7452:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD7452, HD7451

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD7452

  • Page 1 HD7452, HD7451...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 ČEština 17 EEsti 22 Hrvatski 27 Magyar 32 ҚазаҚша 37 liEtuviškai 43 latviEšu 48 Polski 53 roMână 59 русский 65 slovEnsky 71 slovEnšČina 77 srPski 82 українська 87...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 EnglisH Before first use Place the appliance on a flat and stable surface. Push excess cord into the opening in the back of the appliance. To fix the cord, push it into the narrow part of the opening (Fig. 2). Note: Make sure that the cord does not come into contact with hot surfaces.
  • Page 8 EnglisH Note: Some versions come with a permanent filter. In this case you do not need to use paper filters. Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter (Fig. 13). For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup. For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup.
  • Page 9 (Fig. 19). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10 Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Fill the water tank with water. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre. Water leaks out of the appliance. Do not fill the water tank beyond the MAX level.
  • Page 11: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Общо описание (фиг. 1) a Капак на кафемашината B Подвижна филтърна фуния...
  • Page 12 Български Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Преди първата употреба...
  • Page 13 Български Проверете дали филтърната фуния е поставена правилно. Първо поставете задната част на филтърната фуния под ръба на шарнира (1), след което натиснете надолу ръкохватката (2), докато филтърната фуния не се застопори на място (фиг. 4). Забележка: Ако филтърната фуния не бъде поставена правилно, системата за спиране на прокапването...
  • Page 14 Български Почистване Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине. Почистете външността на уреда с влажна кърпа. Извадете държача на филтъра. Свалете капака на водния резервоар (фиг. 15). Свалете...
  • Page 15 Български замяна Можете да поръчате нова кана от местния представител на Philips или от сервиз на Philips под номер HD7989/20 (черна) или HD7989/00 (сива). Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните...
  • Page 16 Български Проблем Възможно решение В каната има гранули кафе. Проверете дали капакът на водния резервоар е на мястото си, преди да поставите мляното кафе във филтъра. Не слагайте твърде много мляно кафе във филтъра. Поставете каната правилно под филтърната фуния. Отпушете...
  • Page 17: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Víko kávovaru B Odnímatelný držák filtru C Odnímatelný kryt nádržky na vodu D Nádržka na vodu...
  • Page 18 ČEština Před prvním použitím Přístroj postavte na rovný a stabilní povrch. Nadbytečný přívodní kabel zasuňte zpět do otvoru na zadní straně přístroje. Kabel zajistěte zatlačením do úzké části otvoru (Obr. 2). Poznámka: Zkontrolujte, zda přívodní kabel nepřišel do kontaktu s horkým povrchem. Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi.
  • Page 19 ČEština Poznámka: Některá provedení jsou vybavena trvalým filtrem. V takovém případě není třeba používat papírové filtry. Do filtru nasypte kávu, namletou pro tento typ kávovarů (Obr. 13). Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden šálek. Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy. Zavřete víko kávovaru.
  • Page 20 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 21 Ujistěte se, že napětí uváděné na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti. Naplňte vodou nádržku na vodu. Ve všech ostatních případech se spojte s Informačním střediskem Philips. Z přístroje vytéká voda. Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX. Ve všech ostatních případech se spojte s Informačním střediskem Philips.
  • Page 22: Eesti

    Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul...
  • Page 23 EEsti Torgake liigne toitejuhe seadme taga olevasse avausse. Juhtme fikseerimiseks torgake see avause kitsasse ossa (Jn 2). Märkus: Kontrollige, ega toitejuhe ei lähe vastu kuumi pindu. Sisestage pistik maandatud pistikupessa. Puhastage külgeühendatavad osad (vt pt „Puhastamine”). Pange kõik osad uuesti kokku. Veenduge, et veenõu kate oleks õigesti paigaldatud (Jn 3).
  • Page 24 EEsti Asetage suletud kaanega kann soojendusplaadile (Jn 8). Märkus: Veenduge, et olete pannud kannu soojendusplaadile tilaga seadme suunas. Kui kannu tila paistab filtrihoidiku alt välja, siis võib kohv jahtuda. Märkus: Kui te ei pane kannu korralikult soojendusplaadile, siis tilgalukk ei lase kohvil kannu voolata. Selle tulemusena võib vesi hakata üle filtri ääre jooksma.
  • Page 25 Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 19). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 26 EEsti Probleem Võimalikud lahendused Vesi jookseb seadmest välja. Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-märgise. Kõikidel teistel juhtumitel pöörduge Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Seadmega kohvi valmistamine Eemaldage seadmest katlakivi (vt pt „Katlakivi eemaldamine”). võtab väga kaua aega. Keetmise ajal teeb seade tugevat Veenduge, et seade ei ole katlakivist ummistunud. Vajadusel müra ja ajab auru välja.
  • Page 27: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Poklopac aparata za kavu B Odvojivi držač filtera C Odvojivi poklopac spremnika za vodu...
  • Page 28 Hrvatski Višak kabela gurnite u otvor na stražnjoj strani aparata. Kabel fiksirajte tako da ga gurnete u uži dio otvora (Sl. 2). Napomena: Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućim površinama. Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. Očistite odvojive dijelove (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).
  • Page 29 Hrvatski Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu. Za male šalice: stavite jednu do ruba punu žlicu mljevene kave za svake šalicu. Zatvorite poklopac aparata za kavu. (Sl. 7) Vrč s zatvorenim poklopcem postavite na grijaću ploču (Sl. 8). Napomena: Vrč...
  • Page 30 (Sl. 18). Očistite posudu i držač filtera (pogledajte poglavlje “Čišćenje”). Zamjena dijelova Novi vrč možete naručiti kod lokalnog prodavača proizvoda tvrtke Philips ili u servisu tvrtke Philips, pod brojem vrste HD7989/20 (crni) ili HD7989/00 (sivi). Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego...
  • Page 31 Napunite spremnik za vodu vodom. U svim ostalim slučajevima obratite se centru za potrošače tvrtke Philips. Iz aparata curi voda. Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX. U svim ostalim slučajevima obratite se centru za potrošače tvrtke Philips.
  • Page 32: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Kávéfőző fedele B Levehető filtertartó C Levehető víztartály fedele D Víztartály E Vízszintjelző F Kanna fedele g Kanna H Be/kikapcsoló...
  • Page 33 Magyar teendők az első használat előtt A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el. A vezeték kilógó részét nyomja be a készülék hátsó részén lévő nyílásba. A szűk részbe igazítsa, így a vezeték nem eshet ki (ábra 2). Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érjen forró felülethez. Csatlakoztassa a vasaló...
  • Page 34 Magyar Megjegyzés: Egyes típushoz tartós filter tartozik. Ebben az esetben nincs szükség papírfilterre. Tegyen (filteres kávéfőzéshez őrölt) kávét a filterbe (ábra 13). Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a filterbe. Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen a filterbe. Zárja le a kávéfőző...
  • Page 35 érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
  • Page 36 Győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültség értéke megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Töltse fel a víztartályt vízzel. Minden más esetben forduljon a Philips vevőszolgálathoz. A készülékből víz folyik ki. Ne töltse a víztartályt a MAX szint fölé. Minden más esetben forduljon a Philips vevőszolgálathoz.
  • Page 37: Қазақша

    Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі...
  • Page 38 ҚазаҚша Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады. алғашқы рет қолданар алдында...
  • Page 39 ҚазаҚша Ескертпе: Сүзгі ұстағышы дұрыс орнатылмаса, тамшы тоқтатқышы дұрыс қызмет етпейді. Тамшы тоқтатқышы құмыра алынғанда кофенің сүзгі арқылы пешке тамызылуына жол бермейді. Қағаз фильтірін алыңыз (1x4 немесе no. 4 түрі), сөйтіп, желімделген жиектерін ораңыз, сонда оны жыртылудан және ыдыраудан қорғайсыз (Cурет 11). Қағаз...
  • Page 40 Қақтан, сірке суы немесе қақты болдырмайтын құралдан тазалау үшін құралға таза су құйып, екі рет қайнатыңыз (Cурет 18). Фильтр ұстағышын және ыдысты тазалаңыз («тазалау» тармағын оқыңыз). алмастыру Жергілікті Philips дилері немесе Philips тұтынушылар орталығы арқылы HD7989/20 (қара) және HD7989/00 (сұр) нөмірлі жаңа құмыраға тапсырыс беруге болады.
  • Page 41 ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз (Cурет 19). кепілдік және қызмет Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе елдегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға...
  • Page 42 ҚазаҚша Ақаулық Ықтимал шешімі Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x4 немесе № 4). Қағаз сүзгісінің жыртылмағанын тексеріңіз. Кофе тым ашық Кофе мен судың пропорциялары дұрыс болуы тиіс. Қағаз сүзгісінің түсіп кетпеуін қадағалаңыз. Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x4 немесе...
  • Page 43: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Kavos virimo aparato dangtelis B Nuimamas filtro laikiklis C Nuimamasis vandens bakelio dangtis. D Vandens bakelis E Vandens lygio indikatorius F Ąsočio dangtelis...
  • Page 44 liEtuviškai Įstumkite atliekama laido dalį į prietaiso galinėje pusėje esančią angą. Kad laidas prisitvirtintu, įstumkite jį į angos siaurąją dalį (Pav. 2). Pastaba: Įsitikinkite, kad laidas nesiliečia su įkaitusiais paviršiais. Maitinimo kištuką junkite į įžemintą sieninį el. lizdą. Nuvalykite nuimamas dalis (žr. skyrių „Valymas“). Vėl surinkite visas dalis.
  • Page 45 liEtuviškai Uždarykite kavos virimo aparato dangtį. (Pav. 7) Ąsotį su uždarytu dangčiu padėkite ant kaitinimo plokštės (Pav. 8). Pastaba: Patikrinkite, kad ąsotį dedate ant kaitinimo plokštės snapeliu į prietaisą. Jei ąsočio snapelis išsikiša iš po filtro laikiklio, kava gali ataušti. Pastaba: Jei ąsotį...
  • Page 46 į oficialų perdirbimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkos išsaugojimo (Pav. 19). garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį...
  • Page 47 Problema Galimas sprendimas Prietaisas praleidžia vandenį. Pildami į bakelį vandens, neviršykite „MAX“ lygio. Visais kitais atvejais kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Prietaisas gamina kavą labai ilgai. Pašalinkite prietaiso nuosėdas (žr. skyrių „Nuosėdų šalinimas“). Gamindamas kavą prietaisas Įsitikinkite, kad aparatas neužsikimšęs nuosėdomis. Jei skleidžia daug triukšmo ir išskiria...
  • Page 48: Latviešu

    Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 49 latviEšu Pirms pirmās lietošanas reizes Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. Ievietojiet elektrības vada lieko daļu tam paredzētajā nodalījumā ierīces aizmugurē. Lai vadu nostiprinātu, iespiediet to nodalījuma sašaurinājumā (Zīm. 2). Piezīme: Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar karstām virsmām. Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. Notīriet noņemamās detaļas (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).
  • Page 50 latviEšu Ieberiet filtrā maltu kafiju (smalki samaltu) (Zīm. 13). Lielajām tasītēm: ņemiet pa vienai mērkarotei ar kaudzi maltās kafijas uz katru tasīti. Lielajām tasītēm: ņemiet vienu pilnu mērkaroti bez kaudzes maltās kafijas uz katru tasīti. Aizveriet kafijas automāta vāku. (Zīm. 7) Novietojiet krūzi uz sildvirsmas (kafijas automāta vāciņš...
  • Page 51 (Zīm. 18). Izmazgājiet krūzi un filtra turētāju (skatīt nodaļu „Tīrīšana“). rezerves daļas Jaunu krūzi var pasūtīt pie vietējā Philips preču izplatītāja vai Philips apkopes centrā, norādot modeļa numuru HD7989/20 (melnā krāsā) vai HD7989/00 (pelēkā krāsā). vides aizsardzība Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā...
  • Page 52 Pieslēdziet ierīci elektrotīklam un ieslēdziet to. Pārliecinieties, vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni. Visos pārējos gadījumos sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru. No ierīces sūcas ūdens. Nepārsniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX.
  • Page 53: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a Pokrywka ekspresu do kawy B Wyjmowany uchwyt na filtr C Zdejmowana pokrywka zbiornika na wodę...
  • Page 54 Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań...
  • Page 55 Polski Upewnij się, że uchwyt filtra znajduje się na swoim miejscu. Najpierw wprowadź tylną część uchwytu filtra pod krawędź zawiasu (1), a następnie dociśnij uchwyt (2) do momentu, aż uchwyt filtra zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji (rys. 4). Uwaga: Jeśli uchwyt filtra nie został poprawnie założony, blokada kapania nie będzie działać prawidłowo. Blokada ta zapobiega wyciekaniu kawy przez filtr i jej skapywaniu na płytkę...
  • Page 56 Niech urządzenie wykona jeszcze dwa cykle parzenia z czystą, zimną wodą, aby usunąć ocet/ odkamieniacz i pozostałości kamienia (rys. 18). Umyj dzbanek i uchwyt filtra (patrz rozdział „Czyszczenie”) Wymiana Nowy dzbanek można zamówić u lokalnego sprzedawcy firmy Philips lub w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips, podając numer HD7989/20 (czarny) lub HD7989/00 (szary).
  • Page 57 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się...
  • Page 58 Polski Problem Możliwe rozwiązanie Upewnij się, że filtr papierowy nie jest podarty. Kawa jest za słaba. Użyj odpowiednich proporcji kawy i wody. Upewnij się, że filtr papierowy nie zapada się. Użyj filtra papierowego o odpowiednich wymiarach (1 x 4 lub nr 4).
  • Page 59: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Capacul cafetierei B Suport de filtru detaşabil C Capac detaşabil al rezervorului de apă...
  • Page 60 roMână Înainte de prima utilizare Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă. Împingeţi cablul în exces în orificiul din spatele aparatului. Pentru a fixa cablul, împingeţi-l în partea îngustă a orificiului (fig. 2). Notă: Verificaţi cablul să nu intre în contact cu suprafeţele fierbinţi. Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.
  • Page 61 roMână Puneţi filtrul de hârtie în suport (fig. 12). Notă: Unele versiuni sunt prevăzute cu un filtru permanent. În acest caz, nu este nevoie să utilizaţi filtre de hârtie. Puneţi în filtru cafea măcinată (special pentru filtru) (fig. 13). Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru fiecare ceaşcă. Pentru ceşti mici: o linguriţă...
  • Page 62 şi reziduurile de calcar (fig. 18). Spălaţi vasul şi suportul filtrului (consultaţi capitolul ‘Curăţarea’). Înlocuirea Puteţi comanda un vas nou de la distribuitorul local Philips sau de la un centru de service Philips, cu numărul modelului HD7989/20 (negru) şi HD7989/00 (gri). Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună...
  • Page 63 Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 64 roMână Problemă Soluţie posibilă Asiguraţi-vă că nu există apă în vas înainte de a începe prepararea cafelei. Gustul cafelei nu este bun. Nu lăsaţi prea mult timp vasul cu cafea pe plită, mai ales dacă acesta conţine o cantitate mică de cafea. Cafeaua nu este suficient de Aşezaţi corect vasul pe plită.
  • Page 65: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Крышка кофеварки B Съемный держатель фильтра C Съемная крышка емкости для воды D Емкость для воды...
  • Page 66 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора безопасно. Перед первым использованием Поставьте прибор на ровную и устойчивую поверхность.
  • Page 67 русский Проверьте, правильно ли установлен держатель фильтра. Установите заднюю часть держателя фильтра под край петли (1), нажмите на рукоятку (2) до тех пор, пока держатель фильтра не встанет на место (Рис. 4). Примечание. Если держатель фильтра установлен неправильно, противокапельная система будет...
  • Page 68 русский Очистка Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а также промывать его под струей воды. Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть. Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью. Выньте держатель фильтра. Снимите крышку емкости для воды (Рис. 15). Снимите...
  • Page 69 русский запчасти Новый кувшин можно заказать в торговой организации Philips или сервисном центре Philips под номером HD7989/20 (черный) и HD7989/00 (серый). защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим...
  • Page 70 русский Проблема Возможное решение На дне кувшина появилась Перед тем как насыпать молотый кофе в фильтр убедитесь, кофейная гуща. что установлена крышка емкости для воды. Не кладите слишком много молотого кофе в фильтр. Установите кувшин под держатель фильтра. Прочистите отверстие в нижней части держателя фильтра. Используйте...
  • Page 71: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Veko kávovaru B Vyberateľný nosič filtra C Kryt odnímateľného zásobníka na vodu D Zásobník na vodu...
  • Page 72 slovEnsky Pred prvým použitím Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch. Zostávajúci kábel zasuňte do otvoru v zadnej časti zariadenia. Ak chcete kábel upevniť, zatlačte ho do úzkej časti otvoru (Obr. 2). Poznámka: Sieťový kábel sa nesmie dotýkať horúcich povrchov. Zariadenie pripojte do siete.
  • Page 73 slovEnsky Poznámka: Niektoré modely sú vybavené trvalým filtrom. V tom prípade papierový filter nepotrebujete. Do filtra nasypte pomletú kávu (filter s jemnou mriežkou) (Obr. 13). Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku zomletej kávy. Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku. Zatvorte veko kávovaru.
  • Page 74 (Obr. 18). Očistite kanvicu a nosič filtra (pozrite kapitolu „Čistenie“). výmena Novú kanvicu si môžete objednať u miestneho predajcu výrobkov Philips alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips pod katalógovým označením HD7989/20 (čierna) a HD7989/00 (sivá). Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale...
  • Page 75 Ak potrebujete servis, informácie alebo ak máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 76 slovEnsky Problém Možné riešenie Používajte správny rozmer papierového filtra (1x4 alebo číslo Dbajte na to, aby pred začiatkom varenia kávy nebola v kanvici žiadna voda. Káva nie je chutná. Kanvicu s kávou nenechávajte príliš dlho na ohrevnej platni, a to hlavne vtedy, keď...
  • Page 77: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje...
  • Page 78 slovEnšČina Odvečen kabel potisnite v odprtino na zadnji strani aparata. Kabel pritrdite tako, da ga potisnete v ozek del odprtine (Sl. 2). Opomba: Kabel ne sme priti v stik z vročimi površinami. Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico. Očistite snemljive dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Znova sestavite vse dele.
  • Page 79 slovEnšČina Zaprite pokrov aparata za kavo. (Sl. 7) Postavite vrč z zaprtim pokrovom na grelno ploščo (Sl. 8). Opomba: Vrč postavite na grelno ploščo tako, da dulec sega v aparat. Če dulec vrča štrli izpod nosilca filtra, se lahko kava ohladi. Opomba: Če vrča ne postavite pravilno na grelno ploščo, sistem za preprečevanje kapljanja prepreči dotok kave v vrč.
  • Page 80 (Sl. 19). garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips. com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 81 slovEnšČina Težava Možna rešitev V vseh drugih primerih se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom. Iz aparata pušča voda. Zbiralnika za vodo ne napolnite prek oznake MAX. V vseh drugih primerih se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom. Aparat dolgo pripravlja kavo.
  • Page 82: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Poklopac aparata za kafu B Odvojivi držač filtera C Odvojivi poklopac rezervoara za vodu...
  • Page 83 srPski Pre prve upotrebe Postavite uređaj na ravnu i stabilnu podlogu. Višak kabla gurnite u otvor na zadnjoj strani aparata. Da biste fiksirali kabl, gurnite ga u uži deo otvora (Sl. 2). Napomena: Vodite računa da kabl ne dođe u dodir sa vrućim površinama. Uključite utikač...
  • Page 84 srPski Napomena: Neke verzije se isporučuju sa trajnim filterom. U ovom slučaju nema potrebe da se koriste papirni filteri. Stavite mlevenu kafu (mlevenu za filter) u filter (Sl. 13). Za velike šoljice: sipajte po jednu vrhom punu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu. Za male šoljice: sipajte po jednu ravnu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu.
  • Page 85 (Sl. 18). Očistite bokal i ležište filtera (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’). Zamena delova Novi bokal možete naručiti kod vašeg lokalnog Philips prodavca ili Philips servisa pod tipskim brojem HD7989/20 (crni) ili HD7989/00 (sivi). Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
  • Page 86 Napunite vodom posudu za vodu. U svim ostalim slučajevima obratite se centru za podršku potrošačima kompanije Philips. Iz aparata curi voda. Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX. U svim ostalim slučajevima obratite se centru za podršku potrošačima kompanije Philips.
  • Page 87: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Кришка кавоварки B Знімний тримач фільтра...
  • Page 88 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню.
  • Page 89 українська Примітка: Якщо тримач фільтра не встановлений належним чином, система запобігання протіканню не зможе правильно функціонувати. Система запобігання протіканню запобігає витіканню кави через фільтр на нагрівальну плиту, коли на ній немає глека. Візьміть паперовий фільтр (тип 1х4 або № 4), загніть закріплені краї для запобігання розриву...
  • Page 90 водою, щоб видалити рештки оцту, накипу і засобу для видалення накипу (Мал. 18). Почистіть глек і тримач фільтра (див. розділ “Чищення”). заміна Замовити новий глек можна в місцевого дилера Philips або в сервісному центрі Philips за кодом товару HD7989/20 (чорний) та HD7989/00 (сірий).
  • Page 91 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 92 українська Проблема Можливе рішення Перевірте, чи паперовий фільтр не порвався. Кава надто слабка. Беріть каву і воду у правильному співвідношенні. Перевірте, чи паперовий фільтр в належному стані. Використовуйте паперовий фільтр відповідного розміру (1x4 або № 4). Перед приготуванням кави перевірте, чи у глеку немає води. Кава...
  • Page 96 4222.200.0390.1...

This manual is also suitable for:

Hd7451Hd7451/00

Table of Contents