Philips HP8190/00 Manual
Hide thumbs Also See for HP8190/00:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP8190/00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP8190/00

  • Page 1 HP8190/00...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 11 Čeština 17 eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32 ҚазаҚша 37 Lietuviškai 43 Latviešu 48 PoLski 53 roMână 59 русский 64 sLovensky 70 sLovenšČina 75 srPski 80 українська 85...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) a Volume diffuser B Concentrator C Air outlet grille D Cool shot button...
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that are not specifically advised by Philips. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Noise level: Lc = 77 dB [A]...
  • Page 9 EnglisH Dry your hair by making brushing movements with the hairdryer at a small distance from your hair (Fig. 6). Tip: When you have finished drying each section, press the cool shot button and direct the cool airflow at your hair. This fixes your style and adds shine. Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair.
  • Page 10 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in...
  • Page 11: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Дифузер за обем B Концентратор C Решетка за въздушната струя...
  • Page 12 кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 13 гаранция става невалидна. Ниво на шума: Lc= 77 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 Български Включвайте или изключвайте функцията за йонизиране с плъзгащия превключвател (фиг. 5). Светлинният индикатор за йонизиране се включва, за да покаже, че функцията йонизиране е активирана. Функцията за йонизиране дава допълнителен блясък и намалява чупливостта и наелектризирането. Тя е особено подходяща за суха и почти суха коса. Сушете косата си чрез четкащи движения със сешоара на малко разстояние от косата (фиг. 6). Съвет: Когато привършите сушенето на всяка част от косата, натиснете бутона за хладна струя и насочете хладния въздушен поток...
  • Page 15 Български Почистване Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. Свалете концентратора или дифузора, преди да почиствате уреда. Почиствайте уреда със суха кърпа. Отстранете космите и праха от решетката за приток на въздух. Почистете концентратора или дифузера с мокра кърпа или го изплакнете на чешмата. Преди да използвате или приберете концентратора или дифузера, проверете дали е сух. съхранение Не навивайте захранващия кабел около уреда. Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. Поставете уреда на безопасно място и го оставете да изстине. Уредът може да се съхранява закачен на окачалката. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален...
  • Page 16 имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към...
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Objemový difuzér B Koncovka C Mřížka pro výstup vzduchu D Tlačítko Cool shot...
  • Page 18 šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 19 Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Hladina hluku: Lc = 77 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 20 Čeština Funkci ionizace zapnete či vypnete posuvným vypínačem ionizace (Obr. 5). Kontrolka ionizace se rozsvítí na znamení, že byla aktivována funkce ionizace. Funkce ionizace poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání a statickou elektřinu. Je obzvláště vhodná pro suché a skoro suché vlasy. Vlasy vysoušejte kartáčovacími pohyby a držte přístroj v malé vzdálenosti od vlasů (Obr. 6). Tip: Po dokončení vysoušení každého pramene stiskněte tlačítko cool shot a nasměrujte chladný proud vzduchu na vlasy. Tím účes zpevníte a přidáte lesk. koncovka Úzká...
  • Page 21 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete...
  • Page 22: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) a Hajutiga kohevusotsak B Õhuvoo koondaja C Õhu väljalaskeava D Jaheda õhujoa nupp E Temperatuuri liuglüliti 6 Kuuma õhuvoo režiim 5 Sooja õhuvoo režiim...
  • Page 23 -juhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja...
  • Page 24 Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Müra tase: Lc = 77 dB (A) elektromagnetväljad (eMv) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
  • Page 25 eesti Näpunäide: Kui olete iga üksiku osa kuivatamise lõpetanud, vajutage jaheda õhujoa nupule ja suunake jahe õhuvoog juustele. Nii fikseerite soengu ja lisate sellele läiget. Õhuvoo koondaja Õhuvoo koondaja võimaldab suunata õhuvoo otse harjale või kammile, millega juukseid koolutatakse. Lükake koondaja seadmele (Jn 7). Koondaja eemaldamiseks tõmmake see seadmelt ära.
  • Page 26 (Jn 11). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku...
  • Page 27: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Nastavak za volumen B Usmjerivač C Rešetka za propuštanje zraka D Gumb za hladan zrak E Klizni prekidač...
  • Page 28 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 29 Razina buke: Lc = 77 dB [A] elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 30 Hrvatski Savjet: Nakon što završite sušenje svakog dijela, pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka i usmjerite mlaz prema kosi. Tako ćete učvrstiti oblik frizure i dodati sjaj. usmjerivač Usmjerivač vam omogućuje usmjeravanje zraka izravno na četku ili češalj kojim oblikujete kosu. Pričvrstite nastavak za usmjeravanje zraka na aparat (Sl. 7).
  • Page 31 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,...
  • Page 32: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Dúsító diffúzor B Szűkítő fúvócső C Levegő kimeneti rács D Hideglevegő fokozat gomb E Hőfok-kapcsoló 6 Forró levegő fokozat 5 Meleg levegő...
  • Page 33 Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
  • Page 34 Magyar Ne használjon más gyártótól származó vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Zajszint: Lc = 77 dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó...
  • Page 35 Magyar Szárításkor a hajszárítót kis távolságra tartva a tincsektől végezzen a légárammal simító mozdulatokat (ábra 6). Tipp: A szárítás végén a tartós és csillogó frizura érdekében nyomja meg a hideglevegő gombot, és irányítsa a hideg légáramot a hajára. szűkítő fúvócső A keskeny fúvócsővel a légáramot közvetlenül a kefére vagy fésűre irányíthatja, amellyel haját formázza. Pattintsa a készülékre a keskeny fúvócsövet (ábra 7).
  • Page 36 (ábra 11). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem...
  • Page 37: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Көлем диффузоры B Шоғырландырушы C Ауа шығатын тор D Салқын шығаратын түйме E Температура сырғыма түймесі...
  • Page 38 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Олардың қауіпсіздігіне жауапты адам осы құралдарды қолдану...
  • Page 39 спрей және гель тәріздес шаш үлгілерін жасайтын заттардан таза ұстаңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
  • Page 40 ҚазаҚша Салқын ауа ағымы бағдарламасы шашыңыздың жай кебуіне және жылтырауына мүмкіндік береді. Йон функциясын қосу немесе ажырату үшін йонды сырғыма түймесін қолданыңыз (Cурет 5). Йон көрсеткіш жарығы жанып, йон функциясы белсендірілгендігін білдіреді. Йон функциясы қосымша жылтыр беріп, бұйралықты азайтып, шаштың электірленуін әлсіретеді. Бұл әсіресе кебу немесе кебу дерлік шаштарға ыңғайлы. Шашыңызды тарап жатқан қозғалыстар арқылы, шаш кептіргішті жақын қашықтықта ұстап тұрып кептіріңіз (Cурет 6). Кеңес: Әр бір бөлікті кептіруді аяқтағанда, салқын ұрыс түймесін басып, салқын...
  • Page 41 кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 42 ҚазаҚша Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
  • Page 43: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Purenimo šepetys B Antgalis C Oro išleidimo grotelės D Vėsaus srauto mygtukas E Slankusis temperatūros reguliavimo jungiklis 6 Karšto oro režimas...
  • Page 44 įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 45 Lietuviškai Triukšmo lygis: Lc = 77 dB [A] Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prietaiso naudojimas Džiovinimas Kištuką įkiškite į sieninį el. lizdą.
  • Page 46 Lietuviškai Plaukus džiovinkite džiovintuvu braukdami nedideliu atstumu nuo plaukų (Pav. 6). Patarimas: Kai išdžiovinate plaukus, paspauskite šalto oro mygtuką ir nukreipkite vėsią oro srovę į plaukus. Tai fiksuoja šukuoseną ir suteikia blizgesio. antgalis Koncentratorius leidžia nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį arba šukas, kuriais darote šukuoseną. Uždėkite antgalį ant prietaiso (Pav. 7). Norėdami atjungti antgalį, nuimkite jį nuo prietaiso. Purenimo šepetys Difuzorius buvo specialiai sukurtas švelniai džiovinti ir tiesiems, ir garbanotiems arba banguotiems plaukams.
  • Page 47 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 48: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Kuplinošais izkliedētājs B Koncentrētājs C Gaisa izvades režģis D Vēsa gaisa poga E Temperatūras slīdslēdzis 6 Karstuma režīms...
  • Page 49 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
  • Page 50 Latviešu elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. ierīces lietošana Matu žāvēšana Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties vēlamo gaisa plūsmas režīmu (Zīm. 3).
  • Page 51 Latviešu koncentrētājs Ar koncentratoru varat virzīt gaisa plūsmu tieši uz suku vai ķemmi, ar kuru ieveidojat matus. Uzlieciet ierīcei koncentratoru (Zīm. 7). Lai noņemtu koncentratoru, pavelciet to nost no ierīces. kuplinošais izkliedētājs Kuplinošais izkliedētājs ir īpaši izveidots saudzīgai taisnu, cirtainu un viļņainu matu žāvēšanai. Lai pievienotu kuplinošo izkliedētāju, uzspiediet to uz ierīces (Zīm. 8).
  • Page 52 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet...
  • Page 53: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Dyfuzor zwiększający objętość włosów B Koncentrator C Kratka wylotu powietrza...
  • Page 54 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 55 Czyść suszarkę z kurzu, brudu oraz środków do układania włosów (np. pianki, lakieru, żelu). Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność.
  • Page 56 PoLski Ustawienie bardzo wysokiej temperatury 6 pozwala bardzo szybko i jednocześnie bezpiecznie suszyć mokre włosy tuż po kąpieli, aż będą wilgotne. Ustawienie wysokiej temperatury 5 jest szczególnie przydatne do suszenia mokrych włosów, aż będą prawie suche. Ustawienie zimnego nadmuchu 4 pozwala delikatnie dosuszyć niemal suche włosy oraz pomaga zachować...
  • Page 57 PoLski Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając równomiernie ciepłe powietrze pomiędzy włosami (rys. 10). Czyszczenie Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Przed czyszczeniem urządzenia zdejmij koncentrator lub dyfuzor. Urządzenie można czyścić suchą szmatką. Usuń włosy i kurz z kratki wlotu powietrza. Koncentrator i dyfuzor można czyścić wilgotną szmatką lub opłukać go pod bieżącą wodą. Przed założeniem lub schowaniem koncentratora lub dyfuzora należy zawsze sprawdzić, czy jest on zupełnie suchy. Przechowywanie Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj, aż ostygnie. Urządzenie można przechowywać, zawieszając je na przeznaczonym do tego celu uchwycie. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
  • Page 58 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów...
  • Page 59: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Difuzor de volum B Concentrator C Grilaj de evacuare aer...
  • Page 60 ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
  • Page 61 Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Nivel de zgomot: Lc = 77 dB [A] Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă...
  • Page 62 roMână Funcţia de ionizare oferă o strălucire suplimentară şi reduce aspectul increţit şi electricitatea statică. Este destinată îndeosebi părului uscat şi aproape uscat. Uscaţi-vă părul cu mişcări de periere, ţinând uscătorul la distanţă mică de păr (fig. 6). Sugestie: După ce aţi terminat de uscat fiecare şuviţă, apăsaţi butonul pentru jetul de aer rece şi îndreptaţi jetul de aer rece înspre păr. Acest lucru va fixa coafura şi îi va conferi strălucire.
  • Page 63 şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de...
  • Page 64: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Диффузор для создания объёма B Концентратор C Вентиляционная решётка выхода воздуха D Кнопка включения холодного обдува...
  • Page 65 В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
  • Page 66 пыли, грязи и средств для укладки: муссов, спреев и гелей. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Уровень шума: Lc = 77 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное...
  • Page 67 русский Установите ползунковый переключатель интенсивности воздушного потока в положение II для сверхбыстрой сушки волос. Установите ползунковый переключатель интенсивности воздушного потока в положение I для сушки коротких волос или укладки волос. Установите ползунковый переключатель температурного режима в положение подачи холодного воздуха, щадящего или высокотемпературного режима (Рис. 4). Высокотемпературный режим 6 позволяет быстро просушить волосы после душа до влажного состояния. Щадящий...
  • Page 68 русский Диффузор для создания объёма Диффузор для создания объёма специально разработан для бережного высушивания как прямых, так и вьющихся или волнистых волос. Чтобы подсоединить диффузор для создания объема, наденьте его на прибор (Рис. 8). Чтобы снять диффузор для создания объёма, потяните его с прибора Для придания причёске объёма у корней волос поднесите фен к голове так, чтобы штырьки щётки касались кожи головы (Рис. 9). Для равномерного распространения тёплого воздуха по волосам совершайте феном круговые движения (Рис. 10). Очистка Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а...
  • Page 69 Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную...
  • Page 70: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Objemový difuzér B Koncentrátor C Mriežka na výstup vzduchu D Tlačidlo dávky studeného vzduchu E Posuvný...
  • Page 71 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 72 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 73 sLovensky Posuvným vypínačom zapnite alebo vypnite funkciu vytvárania iónov (Obr. 5). Rozsvieti sa kontrolné svetlo generátora iónov, ktoré signalizuje zapnutie funkcie vytvárania iónov. Funkcia vytvárania iónov poskytuje dodatočný lesk, znižuje pochlpenie, a obmedzuje vznik statickej elektriny. Táto funkcia je vhodná predovšetkým pre suché a mierne vlhké vlasy. Vlasy sušte pohybmi fénu ako pri prečesávaní v tesnej blízkosti Vašich vlasov (Obr. 6). Tip Keď usušíte všetky pramene vlasov, stlačte tlačidlo dávky studeného vzduchu a nasmerujte prúd chladného vzduchu na vlasy.
  • Page 74 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte...
  • Page 75: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Razpršilnik za več volumna B Koncentrator C Mrežica za izhodni zrak D Gumb za hladen zračni tok...
  • Page 76 Ta aparat je namenjen samo za sušenje las na lasišču. Nastavki naj bodo čisti in brez prahu, umazanije in izdelkov za oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
  • Page 77 sLovenšČina elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. uporaba aparata sušenje Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
  • Page 78 sLovenšČina koncentrator S koncentratorjem lahko usmerite zračni tok neposredno na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko. Koncentrator namestite na aparat (Sl. 7). Koncentrator odstranite tako, da ga potegnete z aparata. razpršilnik za več volumna Razpršilnik za več volumna je bil zasnovan posebej za nežno sušenje tako ravnih kot kodrastih ali valovitih las.
  • Page 79 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se...
  • Page 80: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Dodatak za volumen B Usmerivač C Rešetka za izduvavanje vazduha D Dugme za hladan mlaz vazduha E Klizni prekidač...
  • Page 81 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,...
  • Page 82 Jačina buke: Lc = 77 dB [A] elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 83 srPski Sušite kosu čineći fenom pokrete kao kod četkanja, na malom rastojanju od kose (Sl. 6). Savet: Kada završite sa sušenjem pojedinačnih pramenova, pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha i usmerite ga ka kosi. Tako ćete učvrstiti frizuru i postići dodatan sjaj kose. usmerivač Ovaj dodatak vam omogućava da usmerite protok vazduha direktno na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje kose.
  • Page 84 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu...
  • Page 85: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Дифузор для створення об’єму B Концентратор C Решітка виходу повітря...
  • Page 86 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 87 такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії. Рівень шуму: Lc= 77 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 88 українська Налаштування гарячого повітря 6 дозволяє дуже швидко та безпечно підсушити мокре після душу волосся. Налаштування теплого повітря 5 ідеально підходить для висушування вологого волосся до майже сухого. Налаштування холодного повітря 4 обережно висушує майже сухе волосся і робить його блискучим. За допомогою перемикача іонного кондиціонування увімкніть...
  • Page 89 українська Для того, щоб додати об’єму зачісці від коренів волосся, введіть кінці дифузора у волосся так, щоб вони торкалися шкіри (Мал. 9). Повертайте пристроєм для рівномірного розподілу направленого на волосся струменя теплого повітря (Мал. 10). Чищення Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Перед тим як чистити пристрій, зніміть концентратор чи дифузор. Чистіть пристрій сухою ганчіркою. Решітку забору повітря почистіть від волосся і пилу. Концентратор чи дифузор можна чистити вологою ганчіркою або промивати проточною водою. Перед використанням або відкладенням концентратора чи дифузора на зберігання переконайтеся, що він сухий. зберігання Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Покладіть пристрій у безпечне місце для охолодження. Пристрій можна підвішувати на гачок за петлю. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної...
  • Page 90 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 94 94 94...
  • Page 96 4222.002.7350.1...

Table of Contents