Page 1
Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Internet à...
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ...3 INSTALLATION REQUIREMENTS ...4 Tools and Parts ...4 Options ...4 Location Requirements ...4 Drain System ...6 Electrical Requirements ...7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...8 Remove Transport System ...8 Connect the Inlet Hoses...8 Route the Drain Hose...9 Secure the Drain Hose ...9 Level the Washer...10 Complete Installation ...10 FEATURES AND BENEFITS ...11...
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 1 " [39.5 mm]) Flashlight (optional) Tools needed for installation Open end wrenches 13 mm and 12 mm Level...
Page 5
Installation clearances The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The door opens more than 90°, and it is not reversible. Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in. (310 cm 3" (7.6 cm) 3" (7.6 cm) 24 in. (155 cm 12" (30.5 cm) † 1" (2.5 cm) (59.5 cm) *Min.
WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15 or 20 amp, fused electrical supply is required.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove Transport System WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
Connect the inlet hoses to the washer H. Hot water inlet C. Cold water inlet 1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Level the Washer Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back.
Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance. The time of operation may be greater for this new system than for a conventional washer.
Starting Your Washer WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
6. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 3 seconds). If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer display automatically shuts off. When the wash cycle is complete, the CYCLE COMPLETE status light illuminates, the door unlocks and the wash load can be removed from the washer.
Restarting To restart the washer at any time, select CANCEL/DRAIN. Changing Cycles and Options Not all Options are available with all Cycles. Cycles and Options can be changed anytime before START is selected. To stop a cycle and select a new cycle 1.
Normal Use this cycle to wash loads of normally soiled cottons and linens. This cycle has high-speed spin. Quick Wash Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines a shortened wash time and high-speed spin to shorten drying time.
Extended Spin Use this option to increase the final spin period by 1 minute during the final spin. Gentle Spin Each cycle has a preset spin speed. To reduce the final spin speed, select the GENTLE SPIN button. Wash Temp Each cycle has a preset water temperature setting.
Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
Stain Use Liquid Chlorine or Color-Safe Bleach Blood Coffee/ Chocolate Cosmetics Dirty Motor Oil Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains. Stain Removal Guide Use suggested Stain Wash Cycle Whitest Whites Grass Cold or Warm Normal/Casual Tomato Products...
Cleaning the Door Seal/Bellow 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/ bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning the dispenser drawer The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Error codes An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below for potential problem and troubleshooting checks. “A09” on display (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) If this error occurs, the system will pause.
Dispenser operation Did you follow the manufacturer’s directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser. Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash detergent compartment.
Washer continues to fill or drain, drain cycle seems stuck Is the top of drain hose lower than 30" (76 cm) on washer? The top of the drain hose must be at least 30" (76 cm) above the floor. See “Drain System.” Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely.
Page 24
Did you use enough HE detergent? Follow manufacturer’s recommendations for the type of load you are washing. For best performance, use only High Efficiency detergent. Use enough HE detergent to remove soil and hold it in suspension. Do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States. To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance...
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau Pince (ouverture jusqu'à 1 " [39,5 mm]) Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires à...
Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre laveuse ou consulter la section “Assistance ou service”. Demander la pièce n° W10178021. Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié...
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 1" 23,4" 1" (2,5 cm) (59,5 cm) (2,5 cm) A. Encastrement B. Vue latérale - placard ou endroit exigu Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher. Système de vidange au plancher (vue D) Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté...
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Élimination des accessoires de transport AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de la laveuse soit à...
Purger les canalisations d'eau Laisser s’écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Déplacer la laveuse à son emplacement final. 3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B. 4.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale. Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être supérieure à...
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUE : une routine au début de chaque programme permet d’éviter l’utilisation involontaire de la laveuse. Cette routine prendra environ 1 minute avant le début du programme de lavage sélectionné.
Compartiment de l'agent de blanchiment (Lettre C sur l'illustration du distributeur) NE PAS verser PLUS ½ de tasse (120 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce compartiment lors d'une utilisation normale. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment approprié au cours du premier rinçage après le programme de lavage.
Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment avant la sélection de START (mise en marche). Toutes les options et tous les modificateurs (température de lavage, options d’essorage) ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Appuyer sur START (mise en marche) pendant environ 3 secondes pour poursuivre le programme.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Consulter la section “Guide de lessivage” pour un aperçu des options disponibles pour chaque sélection de programme de lavage.
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ Normal Cotons et lins normalement sales (normal) Quick Wash Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, (lavage nylon, et mélanges de coton légèrement sales...
Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non- HE.
Tache Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Encre Sang Café/ chocolat Produits de beauté Huile de moteur usagée Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tachés. La chaleur risque de fixer les taches de façon permanente. Guide pour l'élimination des taches Utiliser le Tache...
Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... Codes d'erreur Un code d'erreur peut apparaître sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le problème éventuel et effectuer les vérifications nécessaires. “A09”...
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le débit d'eau est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du conduit d'évacuation ou de l'évier.
Page 48
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites. La porte de la laveuse est-elle bien fermée? La porte doit être fermée lors du fonctionnement de la laveuse. Les boulons de calage sont-ils retirés? Les quatre boulons de calage doivent être retirés pour un bon fonctionnement de la laveuse.
Charge trop mouillée Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée. Avez-vous lavé un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surchargé la laveuse? Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
Page 52
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in P.R.C. All rights reserved. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé en R.P.C. Tous droits réservés.