Bosch 1250DEVS Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 1250DEVS Operating/Safety Instructions Manual

Random orbit sander/polisher
Hide thumbs Also See for 1250DEVS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1250DEVS
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Appel gratuit :
Número de teléfono gratuito:
Parlez-vous français?
Voir page 11
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
¿Habla español?
Ver página 20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 1250DEVS

  • Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1250DEVS Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
  • Page 2: Power Tool Safety Rules

    Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3 Safety Rules for Orbital Sanders Unplug the sander before changing accessories. Accidental start-ups may occur if sander is plugged in while changing an accessory. If your tool is equipped with a dust bag, dust canister, or a vacuum hose dust port, empty the dust container frequently and after completion of sanding.
  • Page 4 Clamp or secure workpiece when sanding. Clamping the workpiece prevents it from being ejected from under the sander and leaves both hands to control the tool. Keep the cord away from the spinning pad and sandpaper. The cord can become entangled with the pad.
  • Page 5 MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt Kilograms Minutes Seconds...
  • Page 6: Functional Description And Specifications

    MOUNTING SCREW SLIDE ON-OFF SWITCH WITH LOCK FRONT HOUSING MODE SELECTOR SWITCH SEALING COLLAR BACKING SCREW Model number 1250DEVS Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating 6.5 A FIG. 1 VARIABLE SPEED DIAL VENTILATION OPENINGS VACUUM HOSE ADAPTER TUBE...
  • Page 7: Operating Instructions

    Assembly BACKING PAD INSTALLATION The random orbit sander is equipped with a backing pad of soft hardness, which is suitable for general service. Harder and softer pads are available for other purposes, and in general are used as follows; Extra soft pad - Polishing or sanding large or curved surfaces.
  • Page 8: Mode Selector Switch

    VARIABLE SPEED WITH DIAL SETTING Your sander is also equipped with a variable speed dial. The sander's orbital pad speed can be preset from zero to maximum nameplate OPM by rotating the dial in the housing.
  • Page 9: Tool Tips

    Use smooth overlapping strokes for best results. It is important to note that the orbit speed of the random orbit sander is not the same as the RPM of a standard right-angle polisher. The random orbit action is much like a...
  • Page 10: Carbon Brushes

    CARBON BRUSHES The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined. Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used.
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
  • Page 12 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Page 13 N'utilisez pas du papier de verre destiné à des blocs de ponçage plus gros. Le papier de verre de dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc de ponçage entraînant ainsi des accrocs, un déchirement du papier ou un rebond. Le papier supplémentaire faisant saillie au-delà...
  • Page 14 Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz Watt Kilogrammes Minutes...
  • Page 15: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    INTERRUPTEUR À COULISSE AVEC BLOCAGE EN MARCHE BOÎTIER AVANT INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE MODE COLLIER D’ÉTANCHÉITÉ DISQUE D'APPUI Numéro de modèle 1250DEVS Tension nominale 120 V 50 - 60Hz Intensité nominale 6,5 A FIG. 1 CADRANDE VARIATEUR DE VITESSE PRISES D'AIR TUBE ADAPTATEUR POUR TUYAU D’ASPIRATION...
  • Page 16: Consignes De Fonctionnement

    Assemblage POSE DU DISQUE D’APPUI La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disque d’appui de consistance souple qui convient aux applications générales. Les disques d’appui plus souples et plus fermes sont surtout réservés aux applications particulières. Disque d’appui extra souple - Polissage et ponçage des surfaces plus grandes et incurvées.
  • Page 17 INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE MODE Votre outil est muni d’un interrupteur sélecteur de mode qui vous permet de changer les caractéristiques d’enlèvement de matière de votre ponceuse. Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de blocage du sélecteur de mode et tournez l’interrupteur jusqu’à...
  • Page 18: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques PONÇAGE : L’usage de disques de ponçage d’alumine à revêtement ouvert est recommandé pour la plupart des travaux de ponçage du bois ou des métaux, étant donné que ce matériel synthétique est passablement résistant et travaille en rapidité. Certains travaux, tels que la finition des plastiques, du verre ou de la pierre exigent l’usage de disques au carbure de silicone dont le rebord est très coupant.
  • Page 19: Balais De Charbon

    BALAIS DE CHARBON Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange d’origine Bosch qui con- viennent spécialement à...
  • Page 20 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
  • Page 21 Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.
  • Page 22 durante el uso, golpeando al usuario o a las personas que se encuentren presentes. No use papel de lija diseñado para zapatas de lijar más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá de la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del papel o retroceso.
  • Page 23 Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt Ampere Hertz Watt...
  • Page 24: Descripción Funcional Y Especificaciones

    (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE CARCASA DELANTERA INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO COLLARÍN DE SELLADO ZAPATA DE SOPORTE TORNILLO Número de modelo 1250DEVS Tensión nominal 120 V 50 - 60Hz Amperaje nominal 6,5 A FIG. 1 DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE ABERTURAS DE VENTILACIÓN...
  • Page 25: Instrucciones De Funcionamiento

    Ensamblaje INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTE La lijadora de órbita al azar está equipada con una zapata de soporte de dureza blanda , la cual es adecuada para servicio general. Hay zapatas más duras y más blandas disponibles para otros propósitos y en general se utilizan como se indica a continuación: Zapata extra blanda - Pulido o lijado de superficies grandes o curvadas.
  • Page 26 INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO La herramienta está equipada con un interruptor selector de modo que le permite cambiar la capacidad de remoción de la lijadora. Para cambiar los modos de funcionamiento, oprima el botón de suelta del selector de modo y gire el interruptor hasta que oiga como se acopla cerca del símbolo de funcionamiento deseado.
  • Page 27: Mantenimiento

    “Consejos para la herramienta” LIJADO: los discos de lijar de capa abierta de óxido de aluminio se recomiendan para la mayoría de las aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este material sintético corta rápidamente y resiste bien. Algunas aplicaciones, tales como el lijado de plásticos, vidrio o piedra requieren discos de carburo de silicio, que tienen un borde de corte muy afilado.
  • Page 28 ESCOBILLAS DE CARBÓN Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.
  • Page 29 Notes: -29-...
  • Page 30 Remarques : -30-...
  • Page 31 Notas: -31-...
  • Page 32 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

This manual is also suitable for:

Bo4510

Table of Contents