Panasonic EH-TST6D Operating Instructions Manual
Panasonic EH-TST6D Operating Instructions Manual

Panasonic EH-TST6D Operating Instructions Manual

Ionic cleansing and toning device

Advertisement

Quick Links

Operating Instructions
使用说明书
Ionic Cleansing and Toning Device
Household
温热离子美容仪
家用
EH-TST6D
Model No.
Thank you for purchasing the Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely.
• Before using this product please give your special attention to "Safety
Precautions" (P. EN2–EN8).
• Please keep these Operating Instructions and the warranty for future use.
感谢您购买 Panasonic 产品。
• • 本产品仅限家庭使用。
• • 请仔细阅读这些说明,正确、安全地使用本产品。
• • 使用本产品前,请特别注意 "安全注意事项" (第 SC2 - SC8 页) 。
• • 请将保修证与本使用说明书一起妥善保管。
EH9210TST6D1 Y0716-0
Printed in Japan

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EH-TST6D

  • Page 1 家用 EH-TST6D Model No. Thank you for purchasing the Panasonic product. • This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely. • Before using this product please give your special attention to “Safety Precautions”...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Safety precautions ..........EN2 Parts identification .
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety precautions Please take these precautions strictly To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. ■ The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
  • Page 4 Safety precautions Please take these precautions strictly WARNING To prevent skin or health problems ⿟The following persons should not use this appliance: ⿠Individuals with heart disease ⿠Individuals with a nervous disorder in their face ⿠Individuals with diabetes ⿠Individuals with hemorrhagic disease, hemophilia or other blood disorder ⿠Individuals with high blood pressure ⿠Individuals undergoing treatment on their teeth...
  • Page 5 WARNING To prevent skin or health problems ⿟Do not use this appliance in the following body area or following cases. ⿠When you do not feel well ⿠After drinking alcohol or taking medicine, or when you are very tired ⿠Areas with skin damage, eczema or swelling ⿠When there are abnormalities on the skin such as dermatitis or extreme sunburns ⿠Body parts where epilation was performed on the same day...
  • Page 6 Safety precautions Please take these precautions strictly WARNING Power supply ⿟Do not connect the adaptor to, or disconnect from, a household outlet with a wet hand. (Doing so may cause electric shock or injury.) ⿟ Do not immerse the main unit and AC adaptor in water or wash with water. ⿟Do not use or store the appliance in a bathroom or location with high humidity.
  • Page 7 WARNING This product ⿟This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat. Do not charge, use, or leave in high temperatures. (Doing so may cause overheating, ignition, or explosion.) ⿟Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it. (Doing so may cause an accident or injury due to accidental ingestion of removable parts.) ⿟Do not modify or repair.
  • Page 8 Safety precautions Please take these precautions strictly CAUTION Power supply ⿟Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug. (Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.) ⿟Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
  • Page 9 Handling of the removed battery when disposing DANGER ⿟The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. ⿟Do not charge the battery after it has been removed from the product. ⿟Do not throw into fire or apply heat. ⿟Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail.
  • Page 10: Parts Identification

    Parts identification Front Operation display panel Triangular head ION LEVEL ION LEVEL switch (Titanium alloy) indicator (blue) TEMP switch Temperature indicator (blue) POWER/ SELECT switch Mode indicator (blue) Back AC adaptor (RE6-37) Cord Adaptor Appliance Ion induction area plug (Titanium alloy) Power plug (After your hand comes into contact with the ion induction...
  • Page 11 Indication of buttons and indicators on the operation display panel POWER/SELECT switch : “Deep cleansing” Mode : “Moisture infusion” Mode : “Brightening” Mode “Warm rhythmic care” Mode Each press on the power/select switch switches to the next mode in the following order: •...
  • Page 12: Skin Care Procedure

    Skin care procedure • 9 min a day • In each mode, you can select the Ion level and temperature as you wish. • You can also choose to use any desired mode separately. After taking off makeup and cleaning face Step 1 Usage time Cotton...
  • Page 13: Charging

    Charging Insert the appliance plug into the appliance socket. • Attach the protective cap when charging. Insert the AC adaptor into a household outlet. Check that the charging indication/notification lamp turns on. The charging indication/notification lamp turns on (Red) Charging Charging complete Lamp indication Red light goes off...
  • Page 14: Before Use

    Charging (continued) Charging precautions The charging time may differ for the first time usage or if it has been idled for half a year or more. The charging indication/notification lamp may not glow during the first few minutes after starting to charge the appliance. Please charge the appliance continuously and the charging status lamp will illuminate shortly.
  • Page 15 Skin (Allergy) test procedure This is a simple test, used to check whether any adverse reactions will be caused to the skin in advance. To avoid any adverse reaction with your skin, be sure to check the compatibility of your skin care product with the appliance. 1 Clean the test area (inner arm) with soap and water, and dry it with a towel.
  • Page 16: How To Use

    How to use Notes • The appliance will not turn on when the AC adaptor is connected. Be sure to remove the appliance from the AC adaptor before use. • Please remove the protective cap before use. • Do not use the product on your upper eyelid and throat. •...
  • Page 17 Press the switch, and select an Ion level. • Each press of the ION LEVEL switch switches the ion level from “LOW” → “MED” → “HIGH” → “LOW”... Press the switch, and select a proper temperature. • Each press of the TEMP switch switches the temperature from “LOW”...
  • Page 18 How to use (continued) Brightening*/Warm rhythmic care * When using with products that contain vitamin C such as massage cream, serum or eye cream This mode does not requiring any cotton pad or the cotton ring. Smear your skin care product on sites including the forehead, cheeks and the chin.
  • Page 19 Hold the main unit tightly so that palm fully comes into contact with the ion induction area on its back, and move the triangular head along with your skin in the sequence as shown below. • When using massage cream •...
  • Page 20: After Use

    After use Wipe the triangular head clean with tissue. Please wash the cotton ring and protective cap in water. When it is dirty Use a cloth soaked with soapy water to wipe the dirt. Wring out the cloth before wiping. Notes •...
  • Page 21: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions uestion nswer The product can be used once a day for 3 Can I use the product more minutes on each of the three steps, 9 minutes frequently than once a day? in total. Do not apply too much force to the triangular head.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Check before making inquiries or requesting repair. Problem Possible cause Action The product does Charge the product. The battery is low. not work even (P. EN12) after the POWER/ Remove the AC adaptor SELECT switch is The AC adaptor is connected. from the main unit.
  • Page 23: Specifications

    Problem Possible cause Action Please contact the The product can authorized service center be used only for a The battery has reached the (described in the warranty). few minutes even end of its life (approximately (Customers cannot replace after being fully 3 years).
  • Page 24: Battery Life

    Battery life ⿟Battery life: Approximately 3 years (However, the warranty period is 1 year). If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life. (The battery life may change due to usage and storage conditions.) ⿟Replacement: For battery replacement, please contact an authorized service center (described in the warranty).
  • Page 25: 安全注意事项

    安全注意事项 请务必遵守 为减少故障、触电、受伤、火灾、死亡以及设备或财产损坏的危险,请务必遵守以下 安全注意事项。 ■ 以 下标志用于对因无视标志说明和使用不当而导致的危险、伤害和财产损失的程度 进行分类和描述。 危险 表示极有可能导致死亡或者重伤的危险。 警告 表示可能导致死亡或者重伤的危险。 注意 表示可能会导致轻伤的危险。 ■ 以 下标志用于对需要遵循的说明的种类进行分类和描述。 此标志用于提醒用户注意禁止 此标志用于提醒用户注意为了安全 采取的操作步骤。 操作本产品而必须遵循的操作步骤。 危险 为避免发生问题 ⿟以下电子医疗器械和家用电子治疗仪器的使用者请勿使用本产品。 ⿠心脏起搏器等体内植入式医疗器械 ⿠人工心肺等生命维持医疗器械 ⿠心电仪、点滴控制器等穿戴式医疗器械 (否则可能会导致电子医疗器械和家用电子治疗仪器发生误动作,进而引 发事故或身体不适。 )...
  • Page 26 安全注意事项 请务必遵守 警告 为防止皮肤或健康问题 ⿟下述人士请勿使用本产品 : ⿠心脏病患者 ⿠面部神经损伤人士 ⿠糖尿病患者 ⿠出血性疾病、血友病患者等血液异常人士 ⿠高血压人士 ⿠正在进行牙科治疗的人士 ⿠视网膜剥落或曾经罹患视网膜剥落的人士 ⿠高度近视人士(-6D 以上) ⿠因骨折、整形等而在面部接受过金属、硅胶、塑料等 植入手术的人士 ⿠幼儿及成长期儿童、无法清晰表达自身意愿的人士 ⿠热感迟钝及皮肤不具感知能力人士 ⿠因交通事故等而留有头部及眼科后遗症的人士 ⿠接受过眼部手术的人士•• (接受过 LASIK 手术的人士请向主治医师咨询) (否则可能导致事故、疾病和失明。 ) ⿠过敏性体质人士 ⿠敏感性肌肤人士 ⿠患有皮肤病及过敏性皮肤炎的人士 (否则可能会导致肌肤、身体异常。 ) ⿠怀孕、月经期间或刚生育的人不应使用本产品。 (否则可能因荷尔蒙失衡而导致皮肤不适问题。 )...
  • Page 27 警告 为防止皮肤或健康问题 ⿟为防止出现皮肤及身体不适,请勿在以下情况及部位使用本产品。 ⿠身体不适时 ⿠饮酒及服药期间、感觉特别疲劳时 ⿠皮肤上有伤口、湿疹及肿块时 ⿠有皮炎、晒伤等皮肤疾病时 ⿠当天脱毛部位 ⿠接受过整形手术的部位 ⿠上眼睑、咽喉 (否则会引起皮肤或身体不适,甚至导致失明。 ) ⿟以下人群请咨询医师后再使用本产品。 ⿠重症患者 ⿠急病患者 ⿠热性病患者 ⿠传染病患者 ⿠恶性肿瘤患者 (否则可能导致意外或疾病。 ) ⿟如果皮肤或身体其它部位感觉到疼痛或不适,请立即停止使用本产品。 (否则可能导致皮肤、身体不适。 ) ⿟本产品不宜供肢体、感官或精神上有残疾者、或缺乏经验和知识者(包括 儿童)使用,必须有监护者从旁监督并对本产品的使用加以指导,且对使 用者的安全能承担责任。 请避免儿童将本产品视为玩具,从而引发危险。 (否则可能导致事故或受伤。 )...
  • Page 28 安全注意事项 请务必遵守 警告 电源 ⿟请勿用湿手将适配器连接到家用电源插座中,或从家用电源插座中拔出适 配器。 (否则可能发生触电并受伤。 ) ⿟请勿将机身和电源适配器浸入水中或用水清洗。 ⿟请勿在浴室或高湿度场所使用或存放本产品。此外,请勿放在可能溅水的 位置(例如洗手台) 。 (否则可能发生触电或引发火灾。 ) ⿟如果电源适配器损坏或电源插头与插座配合松动,切勿使用本产品。 ⿟请勿损坏电源线。 请勿损坏、改装、用力弯曲、拉拔或扭曲电源线。另外,请勿 在电源线上面放置重物或挤压电源线。 (否则可能发生触电或由于短路引起火灾。 ) ⿟使用时,请勿超过家用电源插座或接线的额定值。 (如果在一个家用电源插座上连接过多插头而使其超过额定值,可能会因 过热而引发火灾。 ) ⿟任何情况下,请勿使用附带的电源适配器以外的其他电源适配器。 此外,请勿将附带的电源适配器用于其他产品。 (第 SC9 页) (否则可能导致烫伤或由于短路引发火灾。 ) ⿟仅使用 110-240 V 交流电源。 ⿟请充分插入适配器或电源线插头。 (否则可能导致触电,受伤或火灾。 ) ⿟进行清洁时,请务必从家用电源插座上拔出适配器。 (否则可能导致触电或受伤。 ) ⿟请定期清洁电源插头和电源线插头,防止灰尘积聚。...
  • Page 29 警告 本产品 ⿟本产品有内置充电电池。请勿投入火中或加热。 请勿在高温环境下充电、使用、放置本产品。 (否则可能导致发热、起火、爆炸。 ) ⿟请勿将本产品存放在儿童和婴幼儿的接触范围之内。此外,还请勿让他们 接触或操作本产品。 (否则可能会因为其意外吞入部件而引发事故和伤害。 ) ⿟请勿自行改装或维修本产品。 (否则可能导致触电、受伤或火灾。 ) →请联系 Panasonic 授权的维修中心(见保修书说明)进行维修(更换电池, • 等等) 。 ⿟除废弃本产品时以外,切勿进行拆解。 (否则可能导致触电、受伤或火灾。 ) 如果发生异常或故障 ⿟如果发生异常和故障,请立即停止使用。 (否则可能导致火灾、触电或受伤。 ) <异常或故障情况> ⿠机身、适配器或电源线变形或异常变热 ⿠机身、适配器或电源线发出烧焦的气味 ⿠机身、适配器或电源线在使用过程中发出异常声音 →立即去 Panasonic 授权的维修中心进行检查或维修(见保修书说明) 。 •...
  • Page 30 安全注意事项 请务必遵守 注意 电源 ⿟请勿让金属物质或杂物粘附在电源插头或电源线插头上。 (否则可能造成触电或因短路引发火灾。 ) ⿟请勿在存放时将电源线紧紧地缠绕在适配器上。 (否则可能导致电源线断线,并可能发生触电或由于短路引发火灾。 ) ⿟拔出适配器或电源线插头时,应握住适配器或电源线插头而不要仅握住电 源线。 (否则可能导致触电或受伤。 ) ⿟不充电时,请从家用电源插座上断开电源适配器。 (否则可能因绝缘性能下降而导致漏电,从而引发触电或火灾。 ) 注意以下注意事项 ⿟请避免本产品跌落或受到冲击。 (否则可能导致受伤。 ) ⿟请勿在相同部位长时间使用本产品。 (否则可能导致皮肤受伤、感染、炎症、出血、色素沉淀等问题,或导致 症状恶化。 ) ⿟使用前,请检查圆角三角形感应头无裂纹、缺口、变形及其他损坏。 (否则可能导致皮肤受伤。 ) ⿟本产品只能用于脸部、颈部及脖颈到胸口部位的皮肤护理。 (初次使用前 在手臂进行过敏测试的情况除外。 ) (否则可能导致皮肤受伤、产生炎症。 )...
  • Page 31 废弃本产品时拆下电池的处理 危险 ⿟这是本产品专用的充电电池,请勿使用在其他产品上。 ⿟请勿给已经取出的充电电池充电。 ⿟请勿将电池投入火中或加热。 ⿟切勿使用钉子刺电池、请勿撞击、分解、改造电池。 ⿟请勿使电池的正极和负极通过金属物体互相接触形成短路。 ⿟请勿将电池与项链、发夹等金属饰品一起携带或保管。 ⿟请勿在高温环境(如直射阳光下或其他热源附近)下使用或放置电池。 ⿟绝对不要剥下电池胶套。 (否则可能导致发热、起火、爆炸。 ) 警告 ⿟请勿将取出的充电电池存放在儿童和婴幼儿的接触范围之内。 (否则可能造成误吞服,伤害身体。 ) →万一判断已发生误吞服的情况下,请立即就医。 • ⿟如电解液泄漏,请勿用手直接触电池。 (万一电池液接触眼睛,可能导致失明。 ) →请勿揉搓眼睛,请立刻用干净的水充分清洗后咨询医生。 • (万一电池液沾到身体和衣服上,可能造成发炎或受伤。 ) →请用干净的水充分清洗后咨询医生。 •...
  • Page 32: 部件名称

    部件名称 正面 操作显示面板 圆角三角形感应头• 离子强弱• 离子强弱开关 (钛金属材质) 指示灯(蓝色) 温度开关 温度指示灯• (蓝色) 电源 / 模式 选择开关 模式指示灯(蓝色) 背面 电源适配器 (RE6-37) 电源线 适配器 电源线插头 离子感应区(钛金属材质) (手部肌肤触摸到离子感应 电源插头 区,将圆角三角形感应头 接触皮肤时会发生振动。 ) 保护盖 化妆棉固定环 充电指示灯(红色) 电源线插孔...
  • Page 33 关于操作显示面板内按键和指示灯的显示 电源 / 模式选择开关 •:• “清洁”模式 •:• “保湿”模式 •:• “亮肤”模式 • •:• “温热按摩”模式 每次按下电源 / 模式选择开关都会按以下顺序进行模式切换。 关 ( ) • 每次开启电源时,首先会自动设定为“清洁”模式。 • 所选模式的指示灯亮起。 (预热期间指示灯闪烁。 ) • 也可以通过长按(约 2 秒)的方式直接切断电源。 离子强弱开关 温度开关 每次按下离子强弱开关都会进行离子• 每次按下温度开关都会进行温度• 强弱切换。 切换。 关 • 所选离子强弱的指示灯亮起。 • 所选温度的指示灯亮起。 记忆功能...
  • Page 34: 护肤步骤

    护肤步骤 • 每天总计使用 9 分钟 • 在每种模式下均可以自由选择离子强弱和温度高低。 • 也可以选择单独使用任一喜欢的模式。 卸妆、洁面后 第 1 步 化 使用时间 妆 化妆棉 化 清 水 3 分钟 妆 洁 清洁 水 型 将普通化妆水或清洁型化妆水涂到化妆棉上使用。 可以使用的护肤品 : • 化妆水 • 清洁型化妆水 ※1 第 2 步 化 妆 使用时间...
  • Page 35: 充电方法

    充电方法 将电源线插头插入电源线插孔。 • 充电时请装上保护盖。 将电源适配器插入家用电源插座。 确认充电指示灯亮起。 充电指示灯亮起(红色) 指示灯的指示 正在充电 充电完成时 红色指示灯亮起 指示灯熄灭 大约 1 小时过后,电量完全充满 • 如果电池内仍残留有部分电量,则充电时间将相应缩短。 [ 如何确认电量完全充满状态 ] 如果在充电时拔下并重新插入电源线插头, 充电指示灯将点亮并在约 5 秒后熄灭。 充电完成后,请从家用电源插座上拔下电源适配器,并从机身 上拔下电源线插头。 (为了保证安全并节省能源) • 即使充电时间超过 1 小时,也不会对产品造成损害。 如果充电指示灯闪烁 请充电 • 电池内剩余电量低,请充电。 每秒闪烁 1 次 充电异常 • 请在推荐的环境温度(15•℃ -•35•℃)下充电。 • 每秒闪烁...
  • Page 36: 使用须知

    充电方法 (续) 关于充电的注意事项 根据电池特性,电池首次使用或放置 6 个月或更久之后首次使用时,可能无法发挥 出完全的放电能力。而且,在充电开始后几分钟内,充电指示灯也可能不亮 ; 遇此 情况,只需持续充电指示灯就会亮起。 • 本产品每充电约 1 小时,大约可使用 3 次(每次使用约 9 分钟) 。如果室温偏低, 本产品可能使用不到三次。 (使用温度模式时) • 推荐的充电温度范围为 15•℃ -•35•℃。如果环境温度过低或过高,则电池可能无 法正常工作,同时还可能无法充电。 • 如果充电时对电视机或其它设备造成干扰,则请采用其它家用电源插座对本产品 充电。 本产品内置锂离子电池。 • 即使每次使用时都充电,也不会影响电池寿命。 使用须知 使用前请仔细阅读以下事项。 • 为确保安全使用,请务必进行皮肤测试(过敏测试) 。 • 初次使用和敏感性皮肤人群请务必在确认皮肤的情况后再使用。 • 皮肤感觉异常时请立即停止使用并及时咨询医生。 •...
  • Page 37 皮肤测试(过敏测试)的步骤 皮肤测试(过敏测试)用于事先检测皮肤是否会产生不良反应,是一项简单的测试。 为防止皮肤出现不良反应,请务必对您使用的护肤品与本产品的相容性进行检测。 1 •用肥皂洗净测试部位(胳膊内侧) ,并用毛巾擦干。 2 •• 按 照使用方法 (第 SC15 页) 的步骤 1 至 3 操作, 然后根据使用的护肤品选择 “保湿 / 亮肤” 模式。 3 •圆角三角形感应头与测试部位贴合大约 10 秒钟。 4 •48 小时后确认皮肤是否出现异常。 ⿟过敏测试的结果如出现不良反应,请立即停止在使用本产品时配合使用该护肤品。 关于皮肤探测功能 请紧握机身,使手掌与机身背面的离子感应区充分接触。 离子感应区 此时,当圆角三角形感应头接触到皮肤时,会因感知到 皮肤而产生振动。 • 感应头振动时,可能会有轻微的噪音(颤动) ,这不是 故障。 •...
  • Page 38: 使用方法

    使用方法 提示 • 在使用电源适配器为机身充电时,无法使用本产品。使用前务必从电源适配器移除 本产品。 • 请取下保护盖后再使用。 • 请勿在上眼睑和咽喉处使用本产品。 • 环境温度低于约 15•℃时,可能无法加温。 ※ 清洁模式 / 保湿模式 / 亮肤模式 ※•使用含维生素 C 的化妆水时 将化妆棉安装到圆角三角形感应头。 • 使用化妆棉固定环将其固定。 使用化妆水浸湿化妆棉,使其完全渗透。 • 确保化妆水充分渗透到化妆棉内侧。 按下 开关,选择模式。 每次按下开关都会切换到下一模式。 • 清洁模式 • 保湿模式 • 亮肤模式 • 在“清洁模式” 、 “保湿模式”和“亮肤模式”中,会通过预热功能对化妆棉进 行预热。预热期间模式指示灯将闪烁,预热完成后亮起约...
  • Page 39 按下 开关,选择离子强弱。 • 每次按离子强弱开关,都会按“LOW” •→• “MED” •→• “HIGH” •→• “LOW”... 的顺序切换离子强弱。 按下 开关,选择温度高低。 • 每次按温度开关, 都会按 “LOW” •→• “HIGH” •→• “关” •→• “LOW” ... 的 顺序切换温度。 紧握机身,使手掌与机身背面的离子感应区充分接触,按照下 图所示 1 - 6 的顺序沿着皮肤移动化妆棉。  离子感应区     • 请勿对圆角三角形感应头施加过大的力量,而应当采取抚摸般的方式在面部缓 慢移动。...
  • Page 40 使用方法 (续) ※ 亮肤模式 / 温热按摩模式 ※•• 使 用按摩霜、美容液或眼霜等含维生素 C 的产品时 不需要使用化妆棉和化妆棉固定环。 在额头、左右脸颊、下巴等部位涂抹护肤品。 • 请擦拭掉涂抹时粘在手上的护肤品。 • 亮肤模式 按下 开关,选择“BRIGHTEN” 。 • 使用温热按摩模式时 按下 开关,选择“MASSAGE (节奏) ” 。 • 有 2 种模式供您选择。 • 选择后将圆角三角形感应头接触贴合皮肤确认振动节奏是否合适。 • 更改振动节奏时,请将圆角三角形感应头离开面部皮肤。 按下 开关,选择离子强弱。 • 每次按离子强弱开关,都会按“LOW” •→• “MED” •→• “HIGH” •→• “LOW”...
  • Page 41 紧握机身,使手掌与机身背面的离子感应区充分接触,按照下 图所示的顺序沿着皮肤移动圆角三角形感应头。 • 使用按摩霜时 • 使用美容液时        按照图示 12 的顺序,沿着面部线 按照图示 1 •-• 5 的顺序,对肌肤进 条进行推压 ; 按照 34 的顺序边提 行点压式的轻缓移动,使美容液均匀 升边移动。 (左右脸颊的操作方法相 的涂抹开来。 (左右脸颊的操作方法 同) 相同) • 使用眼霜时 不要过于用力给眼部和肌肤造成负担, 请沿着箭头的方向,左右两边交替进行 轻缓的移动。 • 使用时必须保证肌肤表面还留有美容液或眼霜。 •...
  • Page 42: 使用后

    使用后 用纸巾等擦拭圆角三角形感应头的污垢。 请用水清洗化妆棉固定环和保护盖。 感觉特别脏时 使用肥皂水浸湿的布擦去污垢。在擦拭之前, 请先将布拧干。 提示 • 请勿用水冲洗。 • 请勿使用酒精、洗甲水或清洁剂(洗手液类)等。 • 否则可能损坏本产品或引起部件龟裂或褪色。 将化妆棉固定环安装到圆角三角形感应头上。 装上保护盖。 SC19...
  • Page 43: 常见问题解答

    常见问题解答 提问 回答 本产品可每天使用一次,3 个步骤各花 3 分 一天内可以多次使用吗? 钟,总计 9 分钟。 请勿对圆角三角形感应头施加过大的力量。 • 是否按压的力度越大越有效? 将圆角三角形感应头略微贴紧皮肤,轻柔地 移动,以免皮肤承受负担。 不能在浴缸中使用。请勿在容易被水溅到的 可以在浴缸中使用吗? 地方以及湿气较大的地方使用或存放本产品。 可在 “亮肤模式” 或 “温热按摩模式” 下使用。 可以使用乳液和凝胶护肤品吗? (不需要化妆棉) 可以使用“清洁模式”卸妆吗? 不能使用该模式卸妆。请在卸妆后使用。 化妆棉因种类不同,其大小、厚度和形状也会 无法安装化妆棉。 存在差异,所以有时会出现无法安装的情况。 • 请使用其他合适种类的化妆棉。 可在 “保湿模式” 和 “亮肤模式” 下使用。 (不 需要化妆棉) 可以使用面膜吗?...
  • Page 44: 故障排除

    故障排除 进行咨询或要求维修之前,请进行检查。 故障 可能原因 纠正措施 请为本产品充电。 电池电量已耗尽。 即便按下电源 / 模 (第 SC12 页) 式选择开关,本产 机身和电源适配器仍连接在 品也不运行。 将电源适配器从机身上移除。 家用电源插座上。 充电完成后充电指示灯将熄 灭。 (第 SC12 页) 充电指示灯不亮 / 电源适配器未正确插入家用 请将电源适配器正确插入 一直熄灭。 电源插座。 家用电源插座。 电源线插头未牢牢地插入到 请将电源线插头牢牢地插 电源线插孔。 入电源线插孔。 “MOISTURIZE” 、 先断电, 然后重新启动运行。 “HIGH(ION LEVEL) ” 异常停止...
  • Page 45 故障 可能原因 纠正措施 本产品在低于 15•℃的环境温 使用本产品的推荐环境温 度下使用。 度为不低于 15 ℃。 请为本产品充电。 机身不预热。 电池电量已耗尽。 (第 SC12 页) 请按下温度开关,选择 温度模式被设定为 “关” 状态。 “LOW”或“HIGH” 。 皮肤探测功能未运行。将 本产品贴到皮肤上时,请 您的手没有接触离子感应区。 握住机身,让您的手与离 圆角三角形感应头 子感应区紧密接触。 不振动。 请使用足够的化妆水,使 化妆棉上没有足够的化妆水。 其渗透到化妆棉内侧。 规格 电源方式 充电式 电源 AC110-240•V••50-60•Hz 额定电流 180•mA 充电时间 约...
  • Page 46: 电池寿命

    电池寿命 ⿟电池寿命 :•• 约 3 年(但是,保修期为 1 年) 。 • 如果在充满电后运作时间仍大幅缩短,表示电池使用寿命已用尽。 (电池 使用寿命可能随着使用和存放条件改变。 ) ⿟更换 :• • 请 联系 Panasonic 授权的维修中心更换电池(见保修书说明) 。 • 如果自行拆解本产品,可能会引起功能故障。 废弃本产品 环境保护与资源回收 本产品含有锂离子电池。 • 如有官方指定的电池处理场所,请务必在指定处对旧电池进行统一处理。 在报废本产品之前,请先拆除内置的充电电池。 如有官方指定的电池处理场所,请务必在指定处对旧电池进行统一处理。在废弃产 品时才可使用图示方法,切勿使用此方法进行维修。 • 如果自行拆解本产品,可能会引起功能故障。 • 将本产品从电源适配器上取下。 • 如果电池有剩余电量,请使用电池直至其完全放电。 • 请使用螺丝刀,按以下步骤取出电池。...
  • Page 47 Memo...
  • Page 48 Panasonic Corporation Web site: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016...

Table of Contents