Kompernass Silver Crest SPM 2000 A1 Operation And Safety Notes

Kompernass Silver Crest SPM 2000 A1 Operation And Safety Notes

Panini maker
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Napomene
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Prvo Puštanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Tehnički Podaci
    • Savjeti I Trikovi
    • Recepti
      • Panini Sa Špinatom I Sirom
      • Panini Sa PilećIM Prsima
      • Baget Sa Senfom
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Čuvanje Uređaja
    • Jamstvo I Servis
    • Zbrinjavanje
    • Uvoznik
  • Română

    • IndicaţII de Siguranţă
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Prima Punere În Funcţiune
    • Operarea
    • Sfaturi ŞI Sugestii
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Depozitarea
    • Reţete
      • Panini Cu Spanac ŞI Caşcaval
      • Panini Cu Piept de Pui
      • Baghete Cu Muştar
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Указания За Безопасност
    • Употреба По Предназначение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Първоначално Пускане В Експлоатация
    • Технически Характеристики
    • Обслужване
    • Съвети И Трикове
    • Почистване И Поддържане
    • Рецепти
      • Панини Със Спанак И Сирене
      • Панини С Пилешки Гърди
      • Багета С Горчица
    • Съхранение
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
    • Изхвърляне
  • Ελληνικά

    • Σκοπός Χρήσης
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Σύνολο Αποστολής
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Χειρισμός
    • Υποδείξεις Και Τεχνάσματα
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Συνταγές
      • Πανίνι Σπανάκι-Τυρί
      • Πανίνι Με Στήθος Κοτόπουλο
      • Μπαγκέτα Με Μουστάρδα
    • Φύλαξη
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Erste Inbetriebnahme
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bedienen
    • Tipps und Tricks
    • Aufbewahren
    • Reinigen und Pflegen
    • Rezepte
      • Spinat-Käse-Panini
      • Hähnchenbrust-Panini
      • Senf-Baguette
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 01 / 2012 · Ident.-No.: SPM2000A1112011-1
IAN 72222
PANINI MAKER SPM 2000 A1
PANINI MAKER
PANINI-ROŠTILJ
Operation and Safety Notes
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
GRĂTAR PANINI
ПАНИНИ ГРИЛ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Инструкции за обслужване и безопасност
Ψηστιέρα-PANINI
PANINI-GRILL
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 72222
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Operation and Safety Notes
HR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
RO
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
BG
Инструкции за обслужване и безопасност
GR
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
1
Stranica
9
Pagina
17
Cтраница 25
Σελίδα
33
Seite
41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass Silver Crest SPM 2000 A1

  • Page 1 Operation and Safety Notes Page PANINI MAKER PANINI-ROŠTILJ Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica KOMPERNASS GMBH Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Burgstraße 21 D-44867 Bochum Инструкции...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Use Safety instructions Technical data Items supplied Description of the appliance Commissioning Operation Tips and Tricks Cleaning and Care Storage Recipes Spinach & Cheese Panini ........................6 Chickenbreast Panini ........................6 Mustard Baguette ..........................7 Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Use

    Panini Maker • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended Use • Repairs may only be carried out by experienced specialists or workshops authorised to do so by This Panini Grill is intended for toasting small bread the manufacturer.
  • Page 5: Technical Data

    Description of the appliance • Do not operate this appliance by means of an external time switch or a separate remote control system. 1 Heat level regulator 2 Red control lamp “Power” • After switching it off, allow the appliance to cool 3 Power cable completely before cleaning and storing it.
  • Page 6: Operation

    Note: After being heated up, remove the plug from the wall socket and allow the appliance to Start with short cooking times and expand on them cool down. until you have discovered the ideal duration. 10. Clean the appliance once more with a damp cloth.
  • Page 7: Cleaning And Care

    • The heating plates 9 are non-stick coated, so • It is best to lay a wet dish cloth on encrusted re- extra fat is not necessary. If you still want to use sidues in order to soften them. fat anyway, ensure that it is a fat/oil suitable for frying, such as canola oil.
  • Page 8: Recipes

    Recipes Chickenbreast Panini 400 g chicken breast fillet A Panini is a warm sandwich prepared with fresh 20 g butter white bread. It is freshly toasted and then served. Pepper, salt, paprika powder 120 g Bacon, in strips Spinach & Cheese Panini 6 Slices of white bread 250 g Spinach leaves 3 Tbsp Salad dressing (Yoghurt)
  • Page 9: Mustard Baguette

    This product is Service Great Britain subject to the European directive Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) 2002/96/EC. E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 72222 Dispose of the appliance through an approved dis- posal centre or at your community waste facility. Importer Observe the currently applicable regulations.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 SADRŽAJ STRANA Uporaba u skladu sa namjenom Sigurnosne napomene Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Prvo puštanje u pogon Rukovanje Savjeti i trikovi Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Recepti Panini sa špinatom i sirom ........... .13 Panini sa pilećim prsima .
  • Page 12: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Panini-roštilj • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste Uporaba u skladu sa namjenom izbjegli nastanak opasnosti. • Popravke smiju vršiti isključivo od trgovci i iskusni Uređaj za izradu sendviča (Panini-Maker) namijenjen stručnjaci ovlašteni od strane proizvođača.
  • Page 13: Tehnički Podaci

    Prvo puštanje u pogon • Ovaj uređaj ne pogonite sa eksternim rasklopnim satom ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje. 1. Izvadite uređaj iz pakiranja. Otklonite sve dodatne • Uređaj nakon isključivanja ostavite da se potpuno transportne osigurače, na primjer folije ili držače ohladi, prije nego što ga očistite i spremite.
  • Page 14: Savjeti I Trikovi

    9. Okrenite regulator stupnja zagrijavanja 1 u 4. Željeni stupanj podesite pomoću regulatora stupnja zagrijavanja 1. Čim je dostignut položaj “0” i izvucite mrežni utikač iz mrežne uti- podešeni stupanj zagrijavanja, zelena čnice. kontrolna lampica “Ready” 5 počinje svijetliti. Pažnja: Napomena: Uvijek izvucite mrežni utikač...
  • Page 15: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Recepti Pažnja! Panini je topli sendvič pripremljen od svježeg bijelog kruha. Panini se prži i zatim servira. Prije čišćenja izvucite mrežni utikač i čekajte, dok se uređaj potpuno ne ohladi. Opasnost od ozljeđivanja! Panini sa špinatom i sirom Pažnja! 250 g špinata u listu Uređaj nikada ne čistite pod mlazom tekuće vode i...
  • Page 16: Panini Sa Pilećim Prsima

    Panini sa pilećim prsima Baget sa senfom 400 g fileta od pilećih prsa 1 Baget (francuski kruh) 20 g maslaca 1 češanj češnjaka Papar, sol, paprika u prahu 50 g krastavaca 120 g špeka izrezanog 40 g Pecorino 6 ploški bijelog kruha/tosta 1 VŽ...
  • Page 17: Zbrinjavanje

    Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 72222 - 15 -...
  • Page 18: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Indicaţii de siguranţă Date tehnice Furnitura Descrierea aparatului Prima punere în funcţiune Operarea Sfaturi şi sugestii Curăţarea şi îngrijirea Depozitarea Reţete Panini cu spanac şi caşcaval ..........21 Panini cu piept de pui .
  • Page 20: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Grătar panini • Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec- tează, solicitaţi imediat repararea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a Utilizarea conform destinaţiei evita periclitările. • Reparaţiile pot fi realizate numai în atelierele auto- Grillul de masă...
  • Page 21: Date Tehnice

    Descrierea aparatului • Nu utilizaţi aparatul împreună cu un temporizator extern sau cu un sistem separat de comandare de la distanţă. 1 Buton reglare temperatură • Înainte de a-l curăţa sau de a-l pune la păstrare, 2 Bec roşu de pornire „Power” 3 Cablu de alimentare opriţi aparatul şi aşteptaţi să...
  • Page 22: Operarea

    Operarea Indicaţie Începeţi cu timpi de preparare mici şi creşteţi valoarea 1. Închideţi capacul aparatului ţinând de mâner 6. treptat până aflaţi durata corectă. 2. Împingeţi vasul de grăsime 7 în aparat. 3. Introduceţi ştecărul în priză. Se aprinde becul 8.
  • Page 23: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea Reţete Panini este un sandviş cald, preparat din pâine albă Atenţie! proaspătă. Este proaspăt rumenit şi servit imediat. Înainte de curăţare scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi până aparatul s-a răcit complet. Pericol de Panini cu spanac şi caşcaval rănire! 250 g de spanac Atenţie!
  • Page 24: Panini Cu Piept De Pui

    Panini cu piept de pui Baghete cu muştar 400 g de piept de pui file 1 baghetă 20 g de unt 1 căţel de usturoi piper, sare, boia 50 g de castraveţi muraţi cu boabe de muştar 120 g de bacon, felii 40 g de pecorino 6 felii de pâine albă...
  • Page 25: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Importator Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani KOMPERNASS GMBH începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs BURGSTRASSE 21 cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării. 44867 BOCHUM, GERMANIA Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Cъдържание Cтраница Употреба по предназначение Указания за безопасност Технически характеристики Окомплектовка на доставката Описание на уреда Първоначално пускане в експлоатация Обслужване Съвети и трикове Почистване и поддържане Съхранение Рецепти Панини със спанак и сирене ..........29 Панини...
  • Page 28: Употреба По Предназначение

    Панини грил • Дайте веднага повредения щепсел или кабел за смяна от оторизиран електротехник или сервиз, за да избегнете опасности. Употреба по предназначение • Ремонтите трябва да се извършват само от оторизирания от производителя дилър или Настолният грил за панини е предназначен за друг...
  • Page 29: Технически Характеристики

    Първоначално пускане в • За работа с уреда не използвайте външен експлоатация таймер или отделна система за дистанционно управление. • След изключване оставяйте уреда да се охлади 1. Извадете уреда от опаковката. Отстранете напълно, преди да го почистите и приберете. всички...
  • Page 30: Обслужване

    Обслужване 8. Когато сте доволни от запичането, отворете капака и извадете опечения продукт. 1. Затворете капака на уреда, като го хванете за Внимание : дръжката 6. 2. Пъхнете тавичката за събиране на мазнината 7 Не използвайте остри предмети за изваждане в...
  • Page 31: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Рецепти Панини е топъл сандвич, приготвен от пресен бял Внимание! хляб. Той се препича и се сервира веднага след Преди почистване изключвайте щепсела от контакта това. и изчаквайте, докато уредът се охлади напълно. Опасност от нараняване! Панини със спанак и сирене Внимание! 250 г...
  • Page 32: Панини С Пилешки Гърди

    Панини с пилешки гърди • Поставете внимателно сандвичите панини 400 г филе от пилешки гърди върху загретия на средна степен на загряване 20 г масло настолен грил за панини и затворете капака. черен пипер, сол, червен пипер • Изчакайте, докато сандвичите панини се 120 г...
  • Page 33: Изхвърляне

    изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Сервизно обслужване България Спазвайте валидните актуални разпоредби. Тел.: 00800 111 4920 В случай на съмнение се свържете със службата Е-мейл: kompernass@lidl.bg за изхвърляне на отпадъци. IAN 72222 Предавайте опаковъчните материали Вносител за екологично изхвърляне.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο...
  • Page 36: Σκοπός Χρήσης

    Ψ Ψ η η σ σ τ τ ι ι έ έ ρ ρ α α - - P P a a n n i i n n i i • Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό...
  • Page 37: Τεχνικές Πληροφορίες

    Πρώτη θέση σε λειτουργία • Μη λειτουργείτε αυτή τη συσκευή με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ένα ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. 1. Απομακρύνετε τη συσκευή από τη συσκευασία. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει πλήρως μετά την Απομακρύνετε όλες τις συμπληρωματικές ασφάλειες απενεργοποίηση, πριν...
  • Page 38: Υποδείξεις Και Τεχνάσματα

    4. Ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα στο ρυθμιστή 9. Περιστρέψτε το ρυθμιστή βαθμίδας θερμότητας 1 βαθμίδων θερμότητας 1. Μόλις επιτευχθεί η στο “0” και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα ρυθμισμένη βαθμίδα θερμότητας, ανάβει η δικτύου. πράσινη λυχνία ελέγχου “Ready” 5. Προσοχή: ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν...
  • Page 39: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Συνταγές Ένα πανίνι είναι ένα ζεστό σάντουιτς παρασκευασμένο Προσοχή! από λευκό ψωμί. Ψήνεται φρέσκο και στη συνέχεια Τραβήξτε πριν από τον καθαρισμό το βύσμα και σερβίρεται. περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει εντελώς. Κίνδυνος τραυματισμού! Πανίνι σπανάκι-τυρί Προσοχή! 250 γρ.
  • Page 40: Πανίνι Με Στήθος Κοτόπουλο

    Πανίνι με στήθος κοτόπουλο • Κόψτε το αγγούρι σε φέτες και τοποθετήστε το 400 γρ. φιλέτο στήθους κοτόπουλου επάνω στο αβοκάντο. 20 γρ. βούτυρο • Καλύπτετε το πανίνι με μια δεύτερη φέτα του τοστ. Πιπέρι, αλάτι, σκόνη πάπρικα • Τοποθετήστε το πανίνι προσεκτικά στην προθ- 120 γρ.
  • Page 41: Απομάκρυνση

    Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σέρβις Ελλάδα Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) επιχείρηση απόρριψης. E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 72222 Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. Εισαγωγέας Εγγύηση και σέρβις...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Bedienen Tipps und Tricks Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Spinat-Käse-Panini ..........................46 Hähnchenbrust-Panini ........................46 Senf-Baguette..........................47 Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 44: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Panini-Grill • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Bestimmungsgemäßer Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauch • Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes Der Panini-Tischgrill ist dafür bestimmt, kleine Bröt- Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Page 45: Technische Daten

    Gerätebeschreibung • Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer exter- nen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern- wirksystem. 1 Heizstufenregler 2 rote Kontrollleuchte “Power” • Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten voll- 3 Netzkabel ständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und ver- stauen.
  • Page 46: Bedienen

    Hinweis: 9. Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern abkühlen. Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben. 10. Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
  • Page 47: Reinigen Und Pflegen

    • Die Heizplatten 9 sind antihaft-beschichtet, da- • Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses her ist extra Fett nicht nötig. Wenn Sie trotzdem Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass diese aufzuweichen. das Fett/Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
  • Page 48: Rezepte

    Rezepte Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zu- Pfeffer, Salz, Paprikapulver bereitetes Sandwich. Es wird frisch geröstet und 120 g Bacon, in Streifen dann serviert. 6 Scheiben Weißbrot/Toast 3 EL Salatdressing (Joghurt) Spinat-Käse-Panini 30 g Eisbergsalat 250 g Blattspinat...
  • Page 49: Senf-Baguette

    Entsorgen Senf-Baguette 1 Baguette Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den 1 Zehe Knoblauch normalen Hausmüll. Dieses Produkt 50 g Senfgurken unterliegt der europäischen Richtlinie 40 g Pecorino 2002/96/EC. 1 EL Senf 2 EL süßer Senf 50 g Butter Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen 2 EL Schnittlauchröllchen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Salz, Pfeffer...
  • Page 50: Garantie Und Service

    Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 72222 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

This manual is also suitable for:

72222

Table of Contents