Medisana HDS Manual

Medisana HDS Manual

Heated underblanket
Table of Contents
  • Portuguese

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Anwendung
    • Verschiedenes
    • Garantie
    • Avisos de Segurança
    • Aplicação
    • Generalidades
  • Swedish

    • Norme DI Sicurezza
    • Modalitá D'impiego
    • Varie
    • Garanzia
    • Säkerhetshänvisningar
    • Användning
    • Övrigt
    • Garanti
  • Spanish

    • Indicaciones de Seguridad
    • Aplicación
    • Generalidades
    • Garantía
    • Garantia
    • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
    • Ê·úìôá
    • È¿Êôú
    • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Wärmeunterbett HDS / HDC
Heated underblanket HDS / HDC
Couverture chauffante HDS / HDC
Materasso termico HDS / HDC
Manta bajera térmica HDS / HDC
Capa de aquecimento HDS / HDC
Elektrische deken HDS / HDC
Lämpöpatja HDS / HDC
Värmemadrass HDS / HDC
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Îo˘ß¤ÚÙ· HDS / HDC
Art. 60202 HDS
Art. 60212 HDC
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana HDS

  • Page 1 Wärmeunterbett HDS / HDC Heated underblanket HDS / HDC Couverture chauffante HDS / HDC Materasso termico HDS / HDC Manta bajera térmica HDS / HDC Capa de aquecimento HDS / HDC Elektrische deken HDS / HDC Lämpöpatja HDS / HDC Värmemadrass HDS / HDC...
  • Page 2: Table Of Contents

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Avisos de segurança ........31 1 Sicherheitshinweise .
  • Page 3 Standard Couverture chauffante HDS Couverture chauffante confort HDC Standard Materasso termico HDS Materasso termico comfort HDC Manta bajera térmica de estándar HDS Manta bajera térmica de confort HDC Capa de aquecimento padrão HDS Capa de aquecimento conforto HDC Standaard Elektrische deken HDS Comfort elektrische deken HDC Vakio Lämpöpatja HDS...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie das Wärmeunterbett nicht zusammengeschoben oder gefaltet! Verwenden Sie das Wärmeunterbett nur in geschlossenen Räumen! Nicht chloren! Das Wärmeunterbett darf nicht gebügelt werden! Nicht chemisch reinigen! Das Wärmeunterbett darf nicht im Trockner getrocknet werden! Normalwaschgang Handwäsche! gemäß Etikett! HDS / HDC...
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Wärmeunterbett HDS / HDC haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Wärmeunterbett haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 7: Anwendung

    WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr! Mit dem Wärmeunterbett MEDISANA HDS / HDC können Sie den gesamten Körper sanft erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durch- Anwendung blutung in verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag.
  • Page 8 Platz auf. MEDISANA HDS Das Wärmeunterbett HDS dürfen Sie sanft per Handwäsche reinigen. Die Schalteinheit dürfen Sie nicht ins Wasser tauchen, da keinerlei Feuchtigkeit ein- dringen darf. Am besten legen Sie das Unterbett in eine Badewanne mit hand- warmem Wasser und etwas Feinwaschmittel und drücken sie sanft aus.
  • Page 9: Verschiedenes

    : ca. 1,2 kg Länge Netzkabel : ca. 2,8 m Art.-Nr. : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-Nr. : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
  • Page 10: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 11: Safety Information

    Only use the heated underblanket indoors! Do not chlorinate! Do not iron the heated underblanket! Do not dry clean! Do not dry the heated underblanket in a tumble drier! Normal wash! Hand wash! Please read the instructions! HDS / HDC...
  • Page 12 1 Safety Information Thank you for your confidence in us and congratulations! Thank you You have purchased the heated underblanket HDS / HDC, a quality product by very much MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA heated underblanket, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
  • Page 13: Operating

    WARNING To avoid risk of suffocation, keep packaging film away from children! With the MEDISANA HDS / HDC heated underblankets you can gently warm and relax your whole body. Using the blanket stimulates the circulation in areas Operation of tense muscle and promotes a sense of well being after a strenuous day. The heated underblanket provides a pleasantly warm bed, allowing you to relax and get to sleep quickly.
  • Page 14 MEDISANA HDS The HDS underblanket may be carefully washed by hand. Never immerse the control switch in water as moisture must not be allowed to get into the unit. Ideally you should place the blanket in a bathtub with warm water and a little mild detergent and squeeze it gently.
  • Page 15: Miscellaneous

    Article no. : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-Number : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to technical and design changes without...
  • Page 16: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Ne pas chlorer ! Ne repassez pas la couverture chauffante ! Ne pas nettoyer à sec ! Ne faites pas sécher la couverture chauffante au sèche-linge électrique ! Programme normal Laver à la main ! comme l’indique l’étiquette ! HDS / HDC...
  • Page 18 1 Consignes de sécurité Félicitations et merci de votre confiance ! Merci ! Vous avez choisi la couverture chauffante HDS / HDC, un produit de qualité MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre couverture chauffante MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentive- ment les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
  • Page 19: Utilisation

    ATTENTION Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer! La couverture chauffante HDS / HDC MEDISANA permet de réchauffer pro- gressivement et de décontracter le corps. L'utilisation renforce la circulation des Utilisation muscles durcis et la sensation de bien être après une journée éprouvante. La couverture réchauffe le lit à...
  • Page 20 MEDISANA HDS La couverture chauffante HDS doit être lavée à la main et exige certaines précautions. L'interrupteur ne doit pas prendre l'humidité, ni être immergé dans l'eau. Nous recommandons de laver la couverture chauffante dans une baignoire remplie d'eau tiède et de lessive pour textiles délicats en la vrillant...
  • Page 21: Divers

    N° d’article : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-N° : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications...
  • Page 22: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    Uilizzare il materasso termico esclusivamente in luoghi chiusi! Non trattare con cloro! Il materasso termico non deve essere stirato! Non pulire a secco! Il materasso termico non deve essere asciugato nell’asciugabiancheria! Lavaggio normale Lavare a mano! conformemente all’etichetta! HDS / HDC...
  • Page 24 Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con la termocoperta HDS / HDC avete acquistato un prodotto di qualità. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio la termocoperta MEDISANA raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 25: Modalitá D'impiego

    ATTENZIONE Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! Con la termocoperta MEDISANA HDS / HDC si può riscaldare delicatamente tutto il corpo e rilassarne la muscolatura. L’applicazione favorisce sia la circo- Modalità lazione nelle zone muscolari contratte che il benessere dopo una giornata d’impiego...
  • Page 26 MEDISANA HDS La termocoperta HDS si può lavare a mano delicatamente. Non immergere in acqua il gruppo interruttore che va protetto da eventuali infiltrazioni di umidità. Il modo migliore per effettuare il lavaggio consiste nel mettere la coperta nella vasca da bagno con acqua tiepida e un po’...
  • Page 27: Varie

    : circa 2,8 m Articolo n° : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-n° : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
  • Page 28: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    ¡Utilice la manta bajera térmica sólo en recintos cerrados! ¡No clorar! ¡No planche la manta bajera térmica! ¡No limpiar en seco! ¡No seque la manta bajera térmica en la secadora! ¡Programa de ¡Lavado manual! lavado normal según la etiqueta! HDS / HDC...
  • Page 30 Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! ¡Muchas gracias! Con la compra del calientacamas eléctrico HDS / HDC ha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su calientacamas eléctrico MEDISANA, recomendamos leer atenta-...
  • Page 31: Aplicación

    ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! Mediante el calientacamas HDS / HDC MEDISANA puede calentar y relajar Aplicación todo el cuerpo suavemente. La aplicación estimula la circulación sanguínea y las zonas corporales con agarrotamiento muscular, produciendo una sensación...
  • Page 32 MEDISANA HDS El calientacamas eléctrico HDS puede ser lavado a mano suavemente. No sumerja la unidad de conmutación en agua, ya que no debe penetrar ningún tipo de humedad en la misma. Para lavar el calientacamas de forma óptima, sumérjalo en la bañera con agua templada y detergente para prendas deli-...
  • Page 33: Generalidades

    N° de articolo : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-N° : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
  • Page 34: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 35: Avisos De Segurança

    A capa de aquecimento não pode ser engomada! Não limpe a capa de aquecimento com agentes químicos! A capa de aquecimento não pode secada na máquina de secar roupa! Programa de Lavagem à mão! lavagem normal conforme etiqueta! HDS / HDC...
  • Page 36 1 Avisos de segurança Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com o cobertor eléctrico HDS / HDC acaba de adquirir um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu cobertor eléctrico MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos-lhe ler as seguintes instruções de uso e manutenção com muita atenção.
  • Page 37: Aplicação

    Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia! Com o cobertor eléctrico MEDISANA HDS / HDC pode aquecer e relaxar suavemente o corpo todo. A aplicação fomenta a circulação do sangue em Aplicação...
  • Page 38 MEDISANA HDS O cobertor eléctrico HDS pode ser lavado suavemente à mão. Não pode mergulhar o interruptor em água, visto não poder haver infiltração de humi- dade. Coloque o cobertor eléctrico numa banheira com água morna e um pouco de detergente para roupa delicada e esprema-o suavemente.
  • Page 39: Generalidades

    : aprox. 2,8 m N.º de artigo : HDS 60202 / HDC 60212 Número EAN : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
  • Page 40: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 41: Veiligheidsmaatregelen

    Gebruik het warmteonderbed alleen in gesloten ruimtes! Niet met chloor behandelen! Het warmteonderbed mag niet gestreken worden! Niet chemisch reinigen! Het warmteonderbed mag niet in de droogautomaat gedroogd worden! Gewoon programma Handwas! volgens etiket! HDS / HDC...
  • Page 42 Met de MEDISANA elektrische onderdeken heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA elektrische onderdeken bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 43: Het Gebruik

    Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! Met de elektrische onderdeken MEDISANA HDS / HDC kunt u het gehele lich- aam zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloed-...
  • Page 44 MEDISANA HDS De elektrische onderdeken HDS mag zacht met een handwas worden ge- reinigd. De schakelunit mag niet in water ondergedompeld worden, omdat er absoluut geen vocht mag binnendringen. U kunt de onderdeken het beste in een badkuip met handwarm water en een kleine hoeveelheid fijnwasmiddel plaatsen en zacht uitknijpen.
  • Page 45: Diversen

    Artikelnr. : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-Nr. : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons...
  • Page 46: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 47: Turvallisuusohjeita

    Lämpöpatjaan ei saa pistellä neuloja! Lämpöpatjaa ei saa käyttää taitettuna tai puristuksissa! Käytä lämpöpatjaa ainoastaan suljetuissa tiloissa! Kloorivalkaisu kielletty! Lämpöpatjaa ei saa silittää! Ei kemiallista puhdistusta! Lämpöpatjaa ei saa kuivata kuivausrummussa! Normaaliohjelma Pestävä käsin! hoito-ohjeen mukaan! HDS / HDC...
  • Page 48 1 Turvallisuusohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Sydämellinen Ostaessasi lämpöpatjan HDS / HDC olet ostanut MEDISANA laatutuotteen. kiitos Jotta saat haluamasi tuloksen ja voit käyttää MEDISANA lämpöpatjaasi mahdollisimman kauan, suosittelemme, että luet alla olevat käyttö- ja hoito- ohjeet huolellisesti. Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 49: Käyttö

    VAROITUS Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin. On olemassa tukehtumisvaara! MEDISANAn HDS / HDC lämpöpatjan avulla voit lämmittää ja rentouttaa hellästi koko kehon. Käyttö parantaa kovettuneiden lihasten verenkiertoa ja Käyttö lisää hyvänolontunnetta raskaan työpäivän jälkeen. Lämpöpatja säätää vuoteen lämpötilan miellyttäväksi, jolloin nukahdat rentoutuneena ja nopeasti.
  • Page 50 • Säilytä lämpöpatjaa mieluiten laskostettuna alkuperäisessä laatikossa puhtaassa ja kuivassa paikassa. MEDISANA HDS Lämpöpatjan HDS voi pestä varovaisesti käsin. Kytkinosaa ei saa kastaa veteen, koska siihen ei saa päästä minkäänlaista kosteutta. Paras tapa on laittaa kylpyammeeseen haaleaa vettä ja hienopesuainetta ja puristella patjaa varovasti vedessä.
  • Page 51: Sekalaista

    : noin 1,2 kg Verkkojohdon pituus : noin 2,8 m Tuote-nro. : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-numero : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
  • Page 52: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 53: Säkerhetshänvisningar

    Stick aldrig in nålar i värmemadrass! Använd inte värmemadrass när den är ihopfälld eller ihopvikt! Värmemadrass får endast användas i slutna utrymmen! Ej klor! Värmemadrass får inte strykas! Ej kemtvätt! Värmemadrass får inte torkas i torktumlare! Normaltvätt Handtvätt! se etikett! HDS / HDC...
  • Page 54 Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Vi tackar Med värmefilten HDS / HDC har Ni valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA värmefilt under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom nedanstående anvisningar gällande användning och vård.
  • Page 55: Användning

    VARNING Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk! MEDISANAs värmefilt HDS / HDC kan användas för att långsamt värma och slappna av hela kroppen. Användningen stimulerar genomblödningen i spända Användning muskelområden vilket ökar välbefinnandet efter en ansträngande dag. Filten värmer Er säng så...
  • Page 56 • Förvara filten helst i orginalförpackningen på en ren och torr plats. Medisana HDS Värmefilten HDS kan rengöras med skonsam handtvätt. Reglaget får dock inte sänkas ner i vätska eller utsättas för fukt. Bästa sättet är att lägga filten i ett badkar med ljummet vatten och lite fintvättmedel.
  • Page 57: Övrigt

    : ca. 2,8 m Artikelnr. : HDS 60202 / HDC 60212 EAN-nummer : HDS 40 15588 60202 3 / HDC 40 15588 60212 2 Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
  • Page 58: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 59: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    μόνο σε κλειστούς χώρους! ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ¯ÏˆÚ›Ô˘! Δεν επιτρέπεται να σιδερώσετε το θερμαινόμενο στρώμα! ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÙÔ ¯ËÌÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·! Δεν επιτρέπεται να στεγνώσετε το θερμαινόμενο στρώμα μέσα σε στεγνωτήρα. º·ÓÔÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ! χÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÙÈΤٷ! HDS / HDC...
  • Page 60 ªÂ ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ ÛÙÚÒÌ· HDS / HDC ·ÔÎÙ‹Û·Ù ¤Ó· ÔÈÔÙÈÎfi ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÚÔ˚fiÓ Ù˘ MEDISANA. °È· Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Û·˜ ÛÙfi¯Ô Î·È Ó· ¯·Ú›Ù ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ùo ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ ÛÙÚÒÌ· Ù˘ MEDISANA, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜...
  • Page 61 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ٷ Ï·ÛÙÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Ó· ÌËÓ ÂÚȤÏıÔ˘Ó Û ·È‰Èο ¯¤ÚÈ·. À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜! ªÂ ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ ÛÙÚÒÌ· HDS / HDC Ù˘ MEDISANA ÌÔÚ›Ù ӷ ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ··Ï¿ Î·È Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÒÌ·. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÃÚ‹ÛË ÂÓÈÛ¯‡ÂÈ ÙËÓ ·ÈÌ¿ÙˆÛË ÛÙȘ ÛÊÈÁ̤Ó˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙˆÓ Ì˘ÒÓ Î·È ÙËÓ Â˘ÂÍ›·...
  • Page 62: Ê·úìôá

    ÁÓ‹ÛÈ· Û˘Û΢·Û›· Û ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ. MEDISANA HDS ∂ÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ϤÓÂÙ ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ ÛÙÚÒÌ· HDS ··Ï¿ ÛÙÔ ¯¤ÚÈ. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË ÌÔÓ¿‰· ‰È·ÎÔÙÒÓ, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ˘ÁÚ·Û›·. ΔÔ Î·Ï‡ÙÂÚÔ Â›Ó·È Ó· ‚¿ÏÂÙÂ...
  • Page 63: È¿Êôú

    Ù˘ MEDISANA Δ¯ÓÈη ÛÙÔȯÂÈ· ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· : 230 - 240 V / 50 Hz £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ : HDS 60 W / HDC 90 W ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ : ÂÚ›Ô˘ 80 x 150 cm μ¿ÚÔ˜ : ÂÚ›Ô˘ 1,2 kg ª‹ÎÔ˜ ηψ‰›Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜l : ÂÚ›Ô˘ 2,8 m ∫ˆ‰ÈÎfi˜...
  • Page 64: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘...
  • Page 65 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Page 66 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 60202/60212 10/2007...

This manual is also suitable for:

Hdc6020260212

Table of Contents