Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Verwendung
    • Komponenten
    • Vor dem Zusammenbau
    • Zusammenbau der Komponenten
    • Aufstellort
    • Inbetriebnahme
    • Sicherheitshinweise
    • Pumpgeschwindigkeit und Wasserdurchfluss Verändern
    • Fehlerbehebung
    • Halogenlampe Funktioniert nicht
    • Wasserpumpe Funktioniert nicht
    • Nebelgenerator Funktioniert nicht
    • Andere Funktionsstörungen
  • Français

    • Composants
    • Avant Le Montage
    • Assemblage des Composants
    • Lieu D'implantation
    • Mise en Service
    • Consignes de Sécurité
    • Modification de la Vitesse de Pompe Et du Débit D'eau
    • Elimination des Erreurs
    • La Lampe À Halogène Ne Fonctionne Pas
    • La Pompe À Eau Ne Fonctionne Pas
    • Le Générateur de Brume Ne Fonctionne Pas
    • Autres Dysfonctionnements
  • Dutch

    • 1 Technische Specificatie

    • 2 Gebruik

    • 3 Componenten

      • 4. Voor de Montage
    • 5 Montage Van de Componenten

    • 6 Plaats Van Opstelling

    • 7 Ingebruikname

    • 8 Veiligheidsvoorschriften

    • 9 Pompsnelheid en Waterstroom Veranderen

    • 10 Verhelpen Van Storingen

      • Halogeenlamp Werkt Niet
      • Waterpomp Werkt Niet
      • Nevelgenerator Werkt Niet
      • Andere Functiestoringen
  • Polski

    • Elementy
    • Przed Złożeniem
    • Składanie Elementów
    • Miejsce Ustawienia
    • Uruchomienie
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zmiana PrędkośCI Tłoczenia I Przepływu Wody
    • Lampa Halogenowa Nie Działa
    • Usuwanie Usterek
    • Pompa Wodna Nie Działa
    • Wytwornica Mgiełki Nie Działa
    • Inne Zakłócenia Działania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
D
E-
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum, Deutschland
www.kompernass.com
E-4038/2 • 26. September 2003
Bedienungsanleitung | 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass E-4038

  • Page 1 Bedienungsanleitung E- Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Deutschland www.kompernass.com — E-4038/2 • 26. September 2003 Bedienungsanleitung | ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis . Technische Daten 1. Technische Daten............. 2 Wasserpumpe: 24 V, 5 W 2. Verwendung..............2 Netzteil: 12 V ~ 2000 mA, 24 VA 3. Komponenten ..............3 24 V ~ 1200 mA, 28 VA 4. Vor dem Zusammenbau ..........4 Motor Farbdrehscheibe: 12 V/2 W 5.
  • Page 3: Komponenten

    . Komponenten  1. Kunststoff-Wasserschale  2. Wasserschalen-Ständer 3. Natursteinkörper   4. Rollkugel 5. Wasserpumpe 6. Schlauchanschluss-Stutzen  7. Schieber 8. Schlauch-Verbindungsstück  9. Anschlusskabel A mit Stecker (Netzteil-Anschlusskabel für  Wasserpumpe und Nebelgenerator)    10. Nebelgenerator mit Indikator-LED 11.
  • Page 4: Vor Dem Zusammenbau

    . Vor dem Zusammenbau  Nehmen Sie alle Komponenten vorsichtig aus der Verpack- ung. Achten Sie dabei besonders darauf, die Naturstein-Kom- ponenten nicht fallen zu lassen! Fassen Sie alle Stein-Kom- ponenten stets mit beiden Händen, da diese sehr schwer sind. ...
  • Page 5: Zusammenbau Der Komponenten

    . Zusammenbau der Komponenten  Klappen Sie die drei Standfüße des Wasserschalen-Stän- ders aus und stellen Sie ihn auf. Stellen Sie sicher, dass die Standfüße vollständig ausgeklappt sind, damit der Natur- steinbrunnen später nicht kippen kann.  Setzen Sie die Kunststoff-Wasserschale mit der an ihr be- festigten Wasserpumpe und dem an ihr befestigten Nebel- generator auf den Wasserschalen-Ständer auf.
  • Page 6  Stellen Sie den Natursteinkörper auf seine Oberseite, so dass Sie in den Hohlraum im Inneren des Natursteinkörpers sehen können. Halten Sie den Natursteinkörper dabei fest, damit ,  er nicht umkippen kann.  Stecken Sie das Schlauchanschluss-Stück mit dem langen Kunststoffröhrchen in den Schlauch im Inneren des Natur- steinkörpers ein.
  • Page 7  Stellen Sie die Pumpgeschwindigkeit der Wasserpumpe auf Maximum, indem Sie den Schieber an der Seite der Wasser- pumpe bis zum Anschlag in Richtung der „+“-Markierung drücken.  Setzen Sie die Wasserpumpe in die rechteckige Ausbuchtung im Inneren der Wasserschale. ...
  • Page 8  Öffnen Sie die Plastikbeutel mit den Dekorationssteinen und entnehmen Sie die Dekorationssteine.  Waschen Sie die Dekorationssteine zunächst gründlich unter fließendem Wasser ab und verteilen Sie sie anschließend in  der Wasserschale. Bedecken Sie dabei den Nebelgenerator keinesfalls mit den Dekorationssteinen, da sonst kein Nebel erzeugt werden kann.
  • Page 9: Aufstellort

    Achtung! . Aufstellort Befüllen Sie die Wasserschale niemals mit anderen Flüs- Stellen Sie den Natursteinbrunnen auf einem ebenen, sigkeiten als Wasser! Anderenfalls kann die Wasserpumpe kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf. beschädigt werden! Da beim Betrieb des Natursteinbrunnens Wasser über den Rand der Wasserschale spritzen kann, stellen Sie den Natur- Hinweis steinbrunnen außerdem nicht auf Untergründen auf, die durch...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    . Inbetriebnahme Nachdem der Zusammenbau des Natursteinbrunnens ab- geschlossen ist und Sie einen geeigneten Aufstellort für ihn gewählt haben …  Stecken Sie den Stecker am Anschlusskabel A in den Stecker am Anschlusskabel C.  Stecken Sie den Stecker am Anschlusskabel B in das Netz- teil ein.
  • Page 11  Wenn Sie nur den Halogenstrahler und die rotierende Farb- drehscheibe einschalten möchten, ohne dass die Wasser-  pumpe und/oder der Nebelgenerator in Betrieb sind, stellen Sie den Schalter am Ein-/Ausschalter A auf „Off“.  Möchten Sie den Natursteinbrunnen ganz ausschalten … •...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    . Sicherheitshinweise • die Wasserpumpe überhitzen und beschädigt werden Achtung! • der Nebelgenerator überhitzen und beschädigt werden Lassen Sie die Wasserpumpe, die Halogenlampe mit der Wenn der Wasserstand in der Wasserschale unter die rotierenden Farbdrehscheibe und den Nebelgenerator nie „MAX-Markierung“ am Innenrand der Wasserschale ge- länger als 8 Stunden ununterbrochen eingeschaltet, da sie sunken ist …...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Hinweis:  Ziehen Sie das L-Schlauchstück am unteren Ende des Schlauchanschluss-Stücks vom Schlauchanschluss-Stut- zen der Wasserpumpe ab. Verschmutztes Wasser (z. B. durch Staub etc.) kann die Funktion des Natursteinbrunnens beeinträchtigen, die  Nehmen Sie die Wasserpumpe ein Stück aus dem Wasser Wasserpumpe verstopfen und zu Schäden an der Wasser- heraus.
  • Page 14  Ziehen Sie den Stecker am Anschlusskabel B aus dem Netz-  Ziehen Sie die Bodenplatte vorsichtig so weit nach oben teil heraus. heraus, wie es das an der Bodenplatte befestigte Kabel zu- lässt.  Nehmen Sie die Rollkugel vom Steinkörper ab. ...
  • Page 15 Achtung! Wenden Sie beim Herausnehmen der Bodenplatte keines- falls Gewalt an! Anderenfalls können die auf der Boden- platte befestigten Komponenten irreparabel beschädigt werden!  Kippen Sie die Bodenplatte nun so zur Seite, dass Sie von oben auf die Farbdrehscheibe sehen können. , ...
  • Page 16  Legen Sie die Halteklammer über die Halogenbirne und  Setzen Sie den Natursteinkörper mit der Öffnung nach schrauben Sie sie mit den beiden Kreuzschrauben auf ih- unten auf den runden Kunststoff-Sockel in der Mitte der rer ursprünglichen Position fest. Wasserschale auf, so dass die Aussparung am Rand des Na- tursteinkörpers mit dem herausstehenden unteren Ende ...
  • Page 17: Wasserpumpe Funktioniert Nicht

     Stecken Sie den Stecker am Anschlusskabel A in den Stecker  Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Steckdose. am Anschlusskabel C.  Prüfen Sie, ob der Wasserstand in der Wasserschale die  Stecken Sie den Stecker am Anschlusskabel B in das Netz- „MAX“-Markierung auf der Innenseite der Wasserschale er- teil ein.
  • Page 18 Ist dies nicht der Fall, setzen Sie den Nebelgenerator so in die runde Ausbuchtung in der Wasserschale links von der Was- serpumpe ein, dass der schwarze Quersteg auf der Oberseite des Nebelgenerators vollständig mit Wasser bedeckt ist. • so viel Wasser in der Wasserschale ist, dass der schwarze Quersteg auf der Oberseite des Nebelgenerators vollständig mit Wasser bedeckt ist.
  • Page 19: Andere Funktionsstörungen

    Warnung!  Legen Sie die Keramik-Membran wieder in den Nebelgene- rator ein und schrauben Sie den Haltering mit dem Spezial- Werkzeug fest. Versuchen Sie niemals, defekte Kabel selbst zu re- parieren! Es besteht die Gefahr eines elektrischen  Setzen Sie den Spritzschutz auf den Nebelgenerator auf. Schlages! ...
  • Page 20  | Bedienungsanleitung...
  • Page 21 Mode d’emploi E- Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Allemagne www.kompernass.com — E-4038/1 • 26. septembre 2003 Mode d’emploi | ...
  • Page 22 Sommaire . Caractéristiques techniques 1. Caractéristiques techniques ........... 2 Pompe à eau : 24 V, 5 W 2. Utilisation................. 2 Transformateur : 12 V ~ 2000 mA, 24 VA 3. Composants ..............3 24 V ~ 1200 mA, 28 VA 4.
  • Page 23: Composants

    . Composants  1. Bassin aquatique en matière plastique  2. Support du bassin aquatique 3. Corps en pierre naturelle   4. Boule roulante 5. Pompe à eau 6. Tubulure de raccordement du tuyau flexible  7. Curseur 8. Elément de raccordement du tuyau flexible ...
  • Page 24: Avant Le Montage

    . Avant le montage  Retirez tous les composants avec précaution de l’emballage. Ce faisant, veillez surtout à ne pas faire tomber les compo- sants en pierre naturelle ! Saisissez tous les composants en pierre toujours avec deux mains étant donné que ceux-ci sont très lourds.
  • Page 25: Assemblage Des Composants

    . Assemblage des composants  Dépliez les trois pieds du support du bassin aquatique et mettez-le en place. Assurez-vous que les pieds sont comp- lètement dépliés afin que la fontaine en pierre naturelle ne puisse pas basculer plus tard.  Posez le bassin aquatique en matière plastique, avec la pom- pe à...
  • Page 26  Mettez le corps de pierre naturelle sur son dessus de sorte que vous pouvez regarder dans le creux à l’intérieur de la pierre naturelle. Ce faisant, maintenez le corps de pierre ,  naturelle afin qu’il ne puisse pas basculer. ...
  • Page 27  Réglez la vitesse de la pompe à eau sur maximum en pous- sant la coulisse sur le côté de la pompe à eau jusqu’à la butée, en direction du marquage « + ».  Placez la pompe à eau dans le renflement rectangulaire à l’intérieur du bassin aquatique.
  • Page 28  Ouvrez le sachet plastique contenant les pierres de déco- ration et retirez les pierres de décoration.  Lavez d’abord les pierres de décoration soigneusement sous l’eau courante et répartissez-les ensuite dans le bassin aqua-  tique. Ce faisant, ne recouvrez le générateur de brume en aucun cas par les pierres de décoration étant donné...
  • Page 29: Lieu D'implantation

    Attention ! . Lieu d’implantation Ne remplissez le bassin aquatique jamais avec des liqui- Placez la fontaine en pierre naturelle sur un support plan, ré- des autres que l’eau ! Sinon, la pompe à eau risque d’être sistant aux rayures et antidérapant. endommagée ! Etant donné...
  • Page 30: Mise En Service

    . Mise en service Après avoir terminé le montage de la fontaine en pierre na- turelle et que vous avez sélectionné un lieu d’implantation adéquat …  Enfichez la fiche du câble de raccordement A dans la fiche du câble de raccordement C. ...
  • Page 31 marche en appuyant sur le commutateur de l’interrupteur principal B.   Lorsque vous ne désirez mettre en circuit que le projecteur à halogène et le disque de couleur rotatif sans activer la pompe à eau et/ou le générateur à eau, placez le commutateur de l’interrupteur principal A sur «...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    . Consignes de sécurité • la pompe à eau risque de surchauffer et d’être endom- magée, Attention ! • le générateur de brume risque de surchauffer et d’être La pompe à eau, la lampe à halogène avec le disque de endommagé.
  • Page 33: Elimination Des Erreurs

    Remarque:  Retirez les pierres décoratives du bassin aquatique.  Retirez le tuyau flexible en L à l’extrémité inférieure de la L’eau sale (poussière, etc…) peut altérer le fonctionnement pièce de raccordement de tuyau de la tubulure de raccor- de la fontaine en pierre naturelle, obstruer la pompe à eau dement du tuyau de la pompe.
  • Page 34  Débranchez la fiche du câble de raccordement B du bloc secteur.  Retirez la boule roulante du corps de pierre.  Retirez le tuyau flexible en L à l’extrémité inférieure de la pièce de raccordement de tuyau de la tubulure de raccor- dement de tuyau flexible de la pompe à...
  • Page 35 une hauteur que le câble fixé sur la plaque de fond permet. Attention ! En retirant la plaque de fond, n’appliquez jamais de la force ! Sinon, les composants fixés sur la plaque de fond risquent d’être endommagés de façon irréparable. ...
  • Page 36 Attention !  Remettez la pompe à eau et le générateur de brume de nou- veau sur leur position initiale dans le bassin aquatique. Ne touchez la nouvelle ampoule à halogène jamais à mains nues – sinon, l’ampoule risque d’être endommagée ! ...
  • Page 37: La Pompe À Eau Ne Fonctionne Pas

     Remplissez le bassin aquatique d’eau distillée jusqu’au mar- • la fiche du câble de raccordement A est enfichée dans la quage « Max » au bord intérieur. fiche du câble de raccordement C,  Remettez la boule roulante sur le petit évidement sur le •...
  • Page 38: Le Générateur De Brume Ne Fonctionne Pas

    .. Le générateur de brume ne fonctionne pas Vérifiez que … • le générateur de brume est placé dans le bassin aquatique de sorte que la traverse noire sur le dessus est complètement recouverte d’eau. Si cela n’est pas le cas, placez le générateur de brume dans l’évidement rond du bassin aquatique, à...
  • Page 39  Retirez la protection contre les éclaboussures du générateur de brume.  Dévissez la bague de fixation de la membrane en céramique de couleur bronze sur le dessus du générateur de brume au moyen de l’outil spécial pour le générateur à brume. ...
  • Page 40: Autres Dysfonctionnements

    .. Autres dysfonctionnements Attention ! Veuillez vous adresser à l’un de nos partenaires de service après- N’ouvrez jamais le boîtier de la pompe à eau et le boîtier du vente à votre proximité lorsque … moteur du disque rotatif en couleur ! Les deux composants ne contiennent pas de pièces devant être entretenues par •...
  • Page 41 Bedieningshandleiding E- Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Duitsland www.kompernass.com — E-4038/1 • 26. September 2003 Bedieningshandleiding | ...
  • Page 42: Technische Specificatie

    Inhoudsopgave . Technische specificatie 1. Technische specificatie ............ 2 Waterpomp: 24 V, 5 W 2. Gebruik................2 Transformator: 12 V ~ 2000 mA, 24 VA 3. Componenten ..............3 24 V ~ 1200 mA, 28 VA 4. Voor de montage ............. 4 Gekleurde 5.
  • Page 43: Componenten

    . Componenten  1. Kunststof waterschaal  2. Standaard voor waterschaal 3. Natuursteenbody   4. Kogel 5. Waterpomp 6. Slangaansluiting  7. Schuif 8. Slangverbindingsstuk  9. Aansluitkabel A met stekker (netvoedingsaansluiting voor  waterpomp en nevelgenerator   ...
  • Page 44: 4. Voor De Montage

    . Voor de montage  Neem alle componenten voorzichtig uit de verpakking. Let er daarbij met name op dat u de natuursteencomponenten niet laat vallen! Houd alle natuursteencomponenten altijd met beide handen vast, want ze zijn heel zwaar.  Leg voor de montage van het kamerfonteintje eerst alle componenten op een vlakke, krasvaste en niet-glijdende ondergrond die het hoge gewicht van de stenen compo- nenten kan dragen.
  • Page 45: Montage Van De Componenten

    . Montage van de componenten  Klap de drie poten van de standaard voor de waterschaal uit en stel hem op. Controleer of de poten volledig zijn uit- geklapt, zodat het kamerfonteintje niet kan kantelen.  Plaats de kunststof waterschaal met de hieraan bevestig- de waterpomp en nevelgenerator op de standaard.
  • Page 46  Zet de natuursteenbody op zijn bovenkant, zodat u in de holle ruimte binnenin de body kunt kijken. Houd de natuur- steenbody daarbij vast, zodat hij niet kan kantelen. ,   Steek het slangaansluitstuk met het lange kunststof buisje in de slang binnenin de natuursteenbody.
  • Page 47  Stel de pompsnelheid van de waterpomp in op het maxi- mum, door de schuif aan de zijkant van de waterpomp tot de aanslag in de richting van de “+”-markering te duwen.  Plaats de waterpomp in de haakse bocht binnenin de wa- terschaal.
  • Page 48  Open het plastic zakje met de decoratiestenen en neem de decoratiestenen uit het zakje.  Maak de decoratiestenen eerst grondig schoon onder stromend water en verdeel ze daarna over de waterschaal.  Daarbij de nevelgenerator in geen geval bedekken met decoratiestenen, anders kan er geen nevel ontstaan.
  • Page 49: Plaats Van Opstelling

    Let op! . Plaats van opstelling Vul de waterschaal nooit met andere vloeistoffen dan water! Plaats het kamerfonteintje op een vlakke, krasvaste en niet- Anders kan de waterpomp beschadigd raken! glijdende ondergrond. Omdat er tijdens het gebruik van het kamerfonteintje water over Opmerking de rand van de waterschaal kan spatten, mag het kamerfon- teintje ook niet op een ondergrond worden geplaatst, die door...
  • Page 50: Ingebruikname

    . Ingebruikname Nadat de montage van het kamerfonteintje is voltooid en u een geschikte plaats heeft gekozen …  Steek de stekker van aansluitkabel A in de stekker van aan- sluitkabel C.  Steek de stekker van aansluitkabel B in de voedingsadap- ter.
  • Page 51  Als u alleen de halogeenlamp en de roterende gekleurde draaischijf wilt inschakelen, zonder dat de waterpomp en/of  nevelgenerator in werking zijn, zet u de AAN/UIT-schakelaar A op “OFF”.  Wilt u het kamerfonteintje helemaal uitschakelen … • Zet de AAN/UIT-schakelaar A op “OFF”. •...
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    . Veiligheidsvoorschriften • de waterpomp oververhit en daardoor beschadigd Let op! raken Laat de waterpomp, de halogeenlamp met de roterende • de nevelgenerator oververhit en daardoor beschadigd draaischijf en de nevelgenerator nooit langer dan 8 uur raken onafgebroken ingeschakeld, omdat ze anders oververhit en daardoor beschadigd kunnen raken! Wacht na een be- Als het waterpeil in de waterschaal onder de “MAX”-marke- drijfstijd van meer dan 7 uren ten minste 1 uur voordat u de...
  • Page 53: Verhelpen Van Storingen

    Opmerking:  Verwijder de decoratiestenen uit de waterschaal.  Trek het L-slangstuk aan de onderkant van het slangaans- Vervuild water (bijv. door stof enz.) kan de werking van luitstuk van de slangaansluiting van de waterpomp af. het kamerfonteintje nadelig beïnvloeden, de waterpomp kan verstopt raken, waardoor schade aan de waterpomp ...
  • Page 54  Trek de stekker van aansluitkabel B uit de voedingsadapter.  Neem de kogel van de natuursteenbody.  Trek het L-slangstuk aan de onderkant van het slangaans- luitstuk van de slangaansluiting van de waterpomp af.  Til de stenen body voorzichtig van de kunststof sokkel in het midden van de waterschaal.
  • Page 55 Let op! Gebruik bij het verwijderen van de bodemplaat in geen geval geweld! Anders kunnen de aan de bodemplaat be- vestigde componenten onherstelbaar beschadigd raken!  Kantel de bodemplaat slechts zo ver naar de zijkant, dat u de gekleurde draaischijf van bovenaf kunt zien. , ...
  • Page 56 Let op!  Plaats de waterpomp en de nevelgenerator weer op hun oorspronkelijke positie in de waterschaal. Raak het halogeenlampje nooit met de blote handen aan – daardoor kan het lampje beschadigd raken.  Plaats de natuursteenbody met de opening naar onderen op de ronde kunststof sokkel in het midden van de waterschaal, ...
  • Page 57: Waterpomp Werkt Niet

     Plaats de kogel op de kleine uitholling aan de bovenzijde Als de storing niet als gevolg van één van voornoemde oorz- van de natuursteenbody. aken is opgetreden …  Steek de stekker van aansluitkabel A in de stekker van aan- ...
  • Page 58 Is dat niet het geval, plaats de nevelgenerator dan zo in de ronde bocht in de waterschaal links van de waterpomp, dat de zwarte dwarsbalk aan de bovenzijde van de nevelgene- rator volledig met water is bedekt. • er zo veel water in de waterschaal staat, dat de zwarte dwars- balk aan de bovenkant van de nevelgenerator volledig met water is bedekt.
  • Page 59: Andere Functiestoringen

    Waarschuwing!  Leg de keramiekmembraan weer in de nevelgenerator en schroef de houder weer met het speciale gereedschap vast. Probeer nooit om defecte kabels zelf te repare-  Breng de spatwaterbescherming weer op de nevelgenerator ren! Hierdoor bestaat gevaar voor een elektrische aan.
  • Page 60  | Bedieningshandleiding...
  • Page 61 Operating Instructions E- Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Germany www.kompernass.com — E-4038/1 • 26. September 2003 Operating Instructions | ...
  • Page 62 Index . Technical Data 1. Technical Data ..............2 Water pump: 24 V, 5 W 2. Use ..................2 Transformer: 12 V ~ 2000 mA, 24 VA 3. Components..............3 24 V ~ 1200 mA, 28 VA 4. Prepare for assembly............4 Motor Colour Disc: 12 V/2 W 5.
  • Page 63 . Components  1. Plastic water basin  2. Foldable water basin stand 3. Natural-stone body   4. Water-powered rolling stone sphere 5. Water pump 6. Plug adaptor  7. Slide valve 8. Hose connecting piece  9. Connecting cable A with plug (transformer connecting cable ...
  • Page 64 . Prepare for assembly  Carefully remove the components from the box and do not let them fall down. Always hold all stone components in both hands because of the heavy weight of the stones.  Put all stone components you will need for the assembly of the natural-stone water cascade on a level, non-slippery surface, that is scratch-resistant or to the ground because of the heavy weight of the stone components.
  • Page 65 . Assembly of the components  Unfold and extend the stands of the water basin stand. Make sure that the stands are extended well and the natural-stone fountain will not tilt.  Place the plastic water basin with the fixed water pump and the fixed mist generator on the water basin stand.
  • Page 66  Turn the natural-stone body upside down. The position al- lows to look inside the natural-stone body. Please hold the natural-stone body to avoid tilting. ,   Insert the longer hose connection piece in the hose inside the natural-stone body. Turn the connecting hose piece in such a way that its lower end is fed through the groove in the rim of the natural-stone body and out of the natural- stone body.
  • Page 67  Adjust the pumping rate of the water pump to maximum, sliding the valve on the water pump up to the stop towards “+” mark  Place the water pump in the hollow of the water basin.  Insert the L-hose joining piece at the end of the hose con- necting piece in the plug adaptor of the water pump.
  • Page 68  Open the plastic bag with the decorative stones and take them out.  Wash the stones with running water and place them in the water basin. Do not cover the mist generator with the deco-  rative stones; this may cause malfunctions and no mist will be generated.
  • Page 69 Attention! . Placing the natural-stone fountain Never use other liquids than water to fill the water basin; Place the natural-stone fountain on a level, scratch-resistant this may cause damages to the water pump! and non-slippery surface. Do not place the natural-stone fountain on surfaces that may Note be damaged by moisture (e.g.
  • Page 70 . Putting into operation When the assembly of the natural water fountain is finished and a suitable place for the natural-stone fountain was selected ...  Insert the plug of the connecting cable A in the plug of the connecting cable C. ...
  • Page 71  If you wish to switch off the natural-stone fountain, then ...  • switch the “ON/OFF” switch “A” to ”OFF” • switch OFF the halogen lamp and the rotating colour disc with the “ON/OFF” switch B. Warning! To prevent the danger of an electrical shock, do not expose the connecting cable or the mains plug ...
  • Page 72 . Safety Instructions to the water pump! Do not use your Natural-stone water fountain on a low water level. Make sure that the pump will Attention! always be covered by water. Never have the water pump, the halogen lamp with the If the water basin has a low water level and the pump is not rotating colour disc and the mist generator switched on for completely covered by water while the natural-stone foun-...
  • Page 73 . Remedy of faults  The water pump is fitted with a sliding valve that allows to vary the pumping rate: .. Halogen lamp does not work • slide towards “–“ mark reduce water flow If the halogen lamp fitted at the round plastic base of the water •...
  • Page 74  Take the water basin from the stand and empty the basin. Be careful not moistening the plugs of the cables fixed to the water basin. Hold the water pump and the mist generator to not damage these parts when emptying the water basin. ...
  • Page 75  Tilt and position mounting base to a position that allows to see the rotating colour disc from above.  Unscrew the mounting screw from the centre of the rotat- ing colour disc with a screwdriver and remove the rotating colour disc.
  • Page 76  Fasten the mounting base with the enclosed screws.  Put the decorative stones in the water basin .Do not cover the mist generator with the stones, this may cause malfunc-  Put the plastic water basin with the fixed water pump and tions and no mist will be generated.
  • Page 77 • Was the plug of the connecting cable B inserted correctly to the transformer? If the fault does not refer to the above mentioned points ...  Unplug the transformer.  Check water level; is the water pump covered by water? In case the water pump was not covered by water overheat- ing of the pump may result from the low water level.
  • Page 78 If this is not the case, fill the water basin with distilled water to the “MAX” mark. If none of the steps as mentioned above restores the unit ...  Unplug the transformer.  Take the mist generator out of the water basin. ...
  • Page 79 .. Other faults Please contact our customer service next to you if ... • none of the steps as mentioned under Chapter 10.1. to 10.3. restores the unit or • if other faults occur Please find customer service addresses on the guarantee card.
  • Page 80  | Operating Instructions...
  • Page 81 Instrukcja obsługi E- Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Niemcy www.kompernass.com — E-4038/1 • 26 września 2003 Instrukcja obsługi | ...
  • Page 82 Spis treści . Dane techniczne 1. Dane techniczne .............. 2 Pompa wodna: 24 V, 5 W 2. Użycie ................2 Transformator: 12 V ~ 2000 mA, 24 VA 3. Elementy ................3 24 V ~ 1200 mA, 28 VA 4. Przed złożeniem............... 4 Silnik barwnej tarczy 5.
  • Page 83: Elementy

    . Elementy  1. Plastikowy zbiornik na wodę  2. Stojak zbiornika na wodę 3. Konstrukcja z kamienia naturalnego   4. Kule kamienne 5. Pompa wodna 6. Króciec do przyłącza węża  7. Suwak 8. Element połączeniowy węża  9.
  • Page 84: Przed Złożeniem

    . Przed złożeniem  Wyciągnąć wszystkie elementy ostrożnie z opakowania. Zwrócić uwagę na to, aby nie dopuścić do upadku ele- mentów z kamienia naturalnego! Chwytać wszystkie ele- menty z kamienia naturalnego zawsze obiema rękoma, ponieważ elementy te są bardzo ciężkie. ...
  • Page 85: Składanie Elementów

    . Składanie elementów  Rozłożyć trzy stopki podstawy zbiornika na wodę i ustawić go na niej. Upewnić się, że wszystkie stopki są całkowicie rozłożone, aby fontanna nie mogła przewrócić się.  Osadzić plastikowy zbiornik na wodę z zamocowaną na nim pompą wodną oraz wytwornicą mgiełki na podstawie zbiornika na wodę.
  • Page 86  Ustawić konstrukcję kamienną na górnej stronie, tak aby w otworze widoczne było wnętrze konstrukcji kamiennej. Przytrzymać przy tym konstrukcję kamienną, aby nie mogła ,  ona przewrócić się.  Podłączyć element węża przyłączeniowego za pomocą długiej rurki plastikowej do węża we wnętrzu konstrukcji z kamienia naturalnego.
  • Page 87  Ustawić prędkość tłoczenia pompy wodnej na maksimum, poprzez wciśnięcie suwaka na boku pompy wodnej do oporu w kierunku oznakowania ”+”.  Osadzić pompę wodną w prostokątnym zagłębieniu we wnętrzu zbiornika na wodę.  Podłączyć element węża L na dolnym końcu elementu przyłączeniowego węża na króciec przyłącza węża pompy ...
  • Page 88  Otworzyć torebkę plastikową z kamieniami dekoracyjnymi i wyjąć kamienie dekoracyjne.  Wymyć kamienie dekoracyjne najpierw dokładnie pod bieżącą wodą i poukładać je następnie w zbiorniku na  wodę. Nie zakrywać przy tym w żadnym wypadku wyt- wornicy mgiełki kamieniami dekoracyjnym, ponieważ nie będzie wtedy wytwarzana mgiełka.
  • Page 89: Miejsce Ustawienia

    Uwaga! . Miejsce ustawienia Nigdy nie napełniać zbiornika na wodę inną cieczą niż Ustawić fontannę z kamienia naturalnego na płaskim, odpornym woda! W przeciwnym wypadku uszkodzeniu może ulec na zarysowania, antypoślizgowym podłożu. pompa wodna! Ponieważ podczas pracy fontanny z naturalnego kamienia woda może tryskać...
  • Page 90: Uruchomienie

    . Uruchomienie Po zakończeniu składania fontanny z kamienia naturalnego oraz wybraniu odpowiedniego miejsca ustawienia …  Podłączyć wtyczkę na kablu przyłączeniowym A we wtyczkę na kablu przyłączeniowym C.  Podłączyć wtyczkę na kablu przyłączeniowym B do zasilacza.  Podłączyć wtyczkę na wtyczce sieciowej zasilacza do gniazda. Dekoracyjna fontanna pokojowa z kamienia naturalnego jest teraz gotowa do pracy.
  • Page 91  Jeśli włączona ma być tylko lampa halogenowa i obracająca się barwna tarcza, bez uruchamiania pompy wodnej i/lub  wytwornicy mgiełki, ustawić przełącznik na włączniku/ wyłączniku A na ”Off”.  Gdy fontanna z kamienia naturalnego ma być całkowicie wyłączona ... •...
  • Page 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Wskazówki bezpieczeństwa • może dojść do przegrzania pompy wodnej i jej uszkod- zenia Uwaga! • może dojść do przegrzania wytwornicy mgiełki i jej Nie pozostawiać pompy wodnej, lampy halogenowej z uszkodzenia obracającą się barwną tarczą oraz wytwornicy mgiełki włączonych przez okres dłuższy niż 7 godzin bez przerwy, Gdy w zbiorniku na wodę...
  • Page 93: Usuwanie Usterek

    Wskazówka:  Wyciągnąć element węża L na dolnym końcu elementu przyłączeniowego węża z króćca przyłącza węża pompy wodnej. Zanieczyszczona woda (np. przez kurz itd.) może negatywnie wpływać na działanie fontanny, zatkać pompę wody i tym  Wyciągnąć pompę wodną nieznacznie z wody. samym prowadzić...
  • Page 94  Wyjąć toczące się kule z konstrukcji kamiennej.  Wyciągnąć element węża L na dolnym końcu elementu przyłączeniowego węża z króćca przyłącza węża pompy wodnej.  Podnieść konstrukcję kamienną ostrożnie z plastikowej podstawy pośrodku zbiornika na wodę.  Wyciągnąć zbiornik na wodę z podstawy i opróżnić go. Zwrócić...
  • Page 95 Uwaga! Podczas wyciągania płyty dennej w żadnym wypadku nie używać siły! W przeciwnym wypadku uszkodzeniu mogą ulec podzespoły zamocowane na płycie dennej!  Odchylić płytę denną na tyle na bok, aby od góry była teraz widoczna barwna tarcza obrotowa.  Odkręcić...
  • Page 96  Założyć zacisk mocujący na żarówkę halogenową i przykręcić dół na okrągłą podstawę plastikową pośrodku zbiornika ją za pomocą dwóch śrub z gniazdem krzyżakowym w ich na wodę w taki sposób, aby otwór na krawędzi konstrukcji pierwotnej pozycji. z kamienia naturalnego z wystającym dolnym zakończeniem przyłącza węża wskazywał...
  • Page 97: Pompa Wodna Nie Działa

    na górnej stronie konstrukcji z kamienia naturalnego. Jeśli błąd nie jest spowodowany jedną z tych przyczyn …  Podłączyć wtyczkę na kablu przyłączeniowym A we wtyczkę  Wyciągnąć wtyczkę sieciową zasilacza z gniazda. na kablu przyłączeniowym C.  Sprawdzić, czy w zbiorniku na wodę poziom wody osiąga ...
  • Page 98 Jeśli tak nie jest, ustawić wytwornicę mgiełki w taki sposób w okrągłym zakłębieniu w zbiorniku na wodę na lewo od pompy wodnej, aby czarne jarzmo poprzeczne na górnej stronie wytwornicy mgiełki było całkowicie zakryte wodą! • w zbiorniku na wodę jest na tyle dużo wody, aby czarne jarzmo poprzeczne w górnej części było całkowicie zakryte wodą.
  • Page 99: Inne Zakłócenia Działania

    Ostrzeżenie! przykręcić pierścień mocujący za pomocą specjalnego narzędzia. Nie należy nigdy podejmować prób samod-  Osadzić ochronę przeciwrozbryzgową na wytwornicy zielnej naprawy uszkodzonych kabli! Istnieje mgiełki. niebezpieczeństwo porażenia prądem!  Osadzić wytwornicę mgiełki ponownie na jej pierwotne Uwaga! miejsce w zbiorniku na wodę. ...
  • Page 100  | Instrukcja obsługi...

Table of Contents