Page 1
Instrukcja obsługi ARCSZAUNA Használati utasítás OBRAZNA SAVNA Navodila za uporabo OBLIČEJOVÁ SAUNA Návod k obsluze SAUNA NA TVÁR Návod na obsluhu UREÐAJ ZA PARENJE LICA Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com GESICHTSSAUNA ID-Nr.: KH8070-06/08-V2 Bedienungsanleitung...
CONTENT PAGE Intended Use Safety instructions Technical data Items supplied Description of the appliance Preparing the facial sauna for use Utilisation Operation Using aroma and herb containers Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
FACIAL SAUNA KH8070 • Do NOT fill the appliance with solvents or other inflammable fluids! • Always disconnect the power cable by pulling Intended Use on the plug itself. Do NOT pull on the power cable itself! This facial sauna is intended for facial cosmetic care •...
Preparing the facial sauna for use Utilisation • Unwind the power cable 5 from the cable Attention! storage 8. • Place the heating unit 9 on a level, non-slip and This facial sauna may not be used if you suffer from water resistant surface.
Attention! • Press both locking devices on the lid of the aroma and herb container 2 together and replace it Should you feel uncomfortable or perceive the steam as unpleasant, either hold your face a little on the aroma and herb container 2. Release further away from the face mask 1 or reduce the the locking devices so that the lid sits firmly.
Disposal • Remove the cover of the water bowl 3: Slide the steam regulator 4 all the way to the left, to min. You can now lift off the cover 3. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance Note: is subject to the provisions of European When you replace the cover 3 after cleaning,...
Page 9
SPIS TREŚCI STRONA Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Wyposażenie podstawowe Opis urządzania Przygotowanie aparatu do sauny twarzowej Zastosowanie Obsługa Używanie dyfuzora zapachu Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
SAUNA DO TWARZY • Do aparatu nie wolno wlewać rozpuszczalników KH8070 ani innych palnych cieczy! • Przewód zasilający należy odłączać od gniazdka, trzymając bezpośrednio za wtyczkę. Nie ciągnąć Użytkowanie zgodnie za kabel! z przeznaczeniem • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie- ciowego zleć...
Przygotowanie aparatu do Zastosowanie sauny twarzowej Uwaga! • Rozwiń kabel zasilający 5 ze schowka 8. • Postaw wytwarzacz pary 9 na płaskiej i nieśliskiej Aparatu do sauny twarzowej nie wolno używać powierzchni, odpornej na działanie wody. w przypadku następujących chorób i dolegliwości: •...
Uwaga! Ściśnij obie blokady pokrywy dyfuzora zapachu 2 i osadź ją na dyfuzorze 2. Puść blokady, aby Jeśli nie będziesz się czuł dobrze lub będziesz odczuwał parę jako nieprzyjemną, odsuń nieznacznie pokrywa mocno osadziła się. twarz od maski parowej 1 lub zmniejsz ilość •...
Utylizacja • Zdejmij pokrywę zbiornika na wodę 3: Przesuń regulator natężenia pary 4 całkowicie w lewo na napis min. Następnie zdejmij W żadnym przypadku nie wyrzucaj pokrywę 3. urządzenia razem ze zwykłymi odpadka- mi z gospodarstwa domowego. W odnie- Wskazówka: sieniu do produktu ma zastosowanie Podczas zakładania pokrywy 3 po oczyszczeniu dyrektywa europejska 2002/96/WE.
Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 12 -...
Page 15
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Az arcgőzölő üzemkésszé tétele Felhasználás Működtetés Az aroma- és gyógynövénytartály használata Tiszítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Forgalmazza: Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
ARCSZAUNA KH8070 • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy- Rendeltetésszerű használat félszolgálattal. • Üzemelés közben ne nyúljon a készülék belsejébe. Az arcgőzölő az arc gőzzel történő szépségápolására Megégetheti magát! szolgál.
Az arcgőzölő üzemkésszé tétele Felhasználás • Tekerje le teljesen a vezetéket 5 a vezetéktar- Figyelem! tóról 8. • Helyezze a fűtőegységet 9 sík, csúszásmentes Az alábbi betegségek esetén nem szabad használni és vízre nem érzékeny felületre. az arcgőzölőt: • A mérőpohár 0 segítségével töltsön vizet a vizes •...
Figyelem! • Szerelje fel az arcmaszkot 1 a fűtőegységre 9 Ha rosszul lenne vagy kellemetlennek érezné a az “Arcgőzölő üzemkésszé tétele” részben leírtak gőzt, tartsa messzebb az arcát az arcmaszktól 1 alapján. vagy csökkentse a gőz mennyiségét. Ha továbbra is rosszul érezné magát, hagyja abba a gőzölést. A felszálló...
Ártalmatlanítás Tudnivaló: Ha a fedelet 3 tisztítás után visszahelyezi, ügyeljen arra, hogy a gőzszabályzó 4 “Min” helyzetben Semmi esetre se dobja a készüléket legyen. A fedél alsó részén lévő mélyedésnek 3 a a háztartási hulladékba. A termékre a gőzszabályzó 4 csapjába kell érie. Máskülönben 2002/96/EK uniós irányelv vonatkozik.
Page 21
KAZALO VSEBINE STRAN Namenska uporaba Navodila za varno uporabo Tehnični podatki Vsebina kompleta Opis naprave Priprava savne za uporabo Opozorila v zvezi z uporabo Uporaba Posoda za dišave in zelišča Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje Odstranitev neuporabnega izdelka Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja –...
OBRAZNA SAVNA • V aparat ne vlivajte nobenih razredčil ali drugih KH8070 vnetljivih tekočin! • Električni kabel iz vtičnice vedno vlecite za električni vtič. Ne vlecite za sam kabel! Namenska uporaba • Poškodovane električne vtiče ali kable naj vam takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali Obrazna savna je namenjena za lepotilno nego servis, da ne bi prišlo do nesreč.
Priprava savne za uporabo Opozorila v zvezi z uporabo • Električni kabel 5 odvijte z navijala 8. Pozor! • Grelno enoto 9 postavite na ravno, nedrsljivo in za vodo neobčutljivo površino. Obrazne savne ne smejo uporabljati osebe • Z merilno posodo 0 v posodo za vodo na aparatu z naslednjimi obolenji: nalijte vodo.
Pozor! • obe blokadi na pokrovu posode za dišave in zelišča 2 stisnite skupaj in pokrov položite na Če se počutite neprijetno ali tako občutite paro, obraz nekoliko odmaknite od maske 1 ali zmanjšajte moč posodo za dišave in zelišča 2. Blokadi izpustite, pare.
Odstranitev neuporabnega • Snemite pokrov posode za vodo 3: izdelka Regulator pare 4 potisnite do konca v levo, na oznako Min/Najmanj. Sedaj lahko pokrov 3 snamete. Neuporabnega izdelka ne odlagajte med običajne gospodinjske odpadke. Opomba: Za ta izdelek velja evropska direktiva Ko želite pokrov 3 po čiščenju znova namestiti, mora 2002/96/ES.
Page 27
OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje Příprava obličejové sauny k provozu Používání Obsluha Používat nádoby s aromou a bylinkami Čištění a údržba Úschova Zneškodnění Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
OBLIČEJOVÁ • Nenaplňujte přístroj ředidly nebo jinými zápalnými SAUNA KH8070 tekutinami! • Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky vždy na síťovém konektoru. Nikdy netahejte za samotný Účel použití kabel! • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned Obličejová sauna slouží k ošetřování pleti pomocí vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz- páry.
Příprava obličejové sauny Používání k provozu Pozor! • Síťový kabel kompletně odviňte 5 z navíjení kabelu 8. U následujících onemocnění se nesmí obličejová • Postavte topnou jednotku 9 na rovnou, bezklu- sauna používat: zovou a na vodu necitlivou plochu. • při zánětu kůže •...
Pozor! • Stiskněte obě zablokování víčka nádoby na aromy a bylinky 2 a nasaďte jej na nádobu na aromy Necítíte-li se dobře, nebo je pára pro Vás nepříjemná, držte Vaší tvář o něco dál před obličejovou maskou 1 a bylinky 2. Pusťte zablokování, aby víčko přes- nebo redukujte množství...
Zneškodnění • Odeberte kryt misky na vodu 3: Posuňte regulátor páry 4 úplně do leva na min. Nyní můžete kryt 3 nadzvednout. Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu. Na Poznámka: tento výrobek se vztahuje evropská Když po vyčištění opět 3 nasadíte kryt, dbejte na směrnice 2002/96/ES.
Page 33
OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Opis prístroja Príprava tvárovej sauny na prevádzku Používanie Ovládanie Používanie nádržky na arómy a bylinky Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
SAUNA NA TVÁR • Nedávajte do prístroja žiadne rozpúšťadlá ani KH8070 iné horľavé tekutiny! • Po použití vždy vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky. Nikdy neťahajte za kábel Používanie v súlade s účelom samotný! použitia • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď...
Príprava tvárovej sauny na Používanie prevádzku Pozor! • Odviňte sieťovú šnúru 5 z priestoru na navíjanie kábla 8. Pri nasledujúcich ochoreniach nesmiete tvárovú • Postavte vyhrievaciu jednotku 9 na rovný, masku používať: nešmykľavý a voči vode odolný povrch. • pri zápaloch pokožky •...
Pozor! • Stlačte obe zaisťovacie spojky krytu nádržky na arómy a bylinky 2 k sebe a nasaďte kryt na Ak by ste sa necítili dobre alebo by vám bola para nepríjemná, odtiahnite si tvár trochu ďalej od masky nádržku na arómy a bylinky 2. Pusťte zaisťova- na tvár 1 alebo znížte množstvo pary.
Likvidácia • Snímte kryt z misky na vodu 3: Posuňte regulátor pary 4 celkom doľava na značku MIN. Teraz môžete kryt 3 zdvihnúť. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Upozornenie: Na tento výrobok sa vzťahuje európska Keď po čistení znova nasadzujete kryt 3, dajte smernica 2002/96/ES.
Page 39
SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Sigurnosne napomene Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Pripremanje saune za lice za rad Primjena Rukovanje Uporaba spremnika za arome i ljekovito bilje Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja –...
UREÐAJ ZA PARENJE • Ne ulijevajte otapala ili druge vrste zapaljivih LICA KH 8070 tekućina u uređaj! • Mrežni kabel iz mrežne utičnice izvucite povla- čenjem mrežnog utikača. Ne povlačite za sam Upotreba u skladu sa namjenom kabel! • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel Sauna za lice služi za njegovanje i održavanje ljepote...
Pripremanje saune za lice za rad Primjena • Odmotajte mrežni kabel 5 sa namotača Pažnja! kabela 8. • Postavite jedinicu zagrijavanja 9 na ravnu, U slučaju slijedećih oboljenja ne smijete koristiti protukliznu površinu otpornu na vodu. saunu za lice: • Uz pomoć mjerne čašice 0 napunite vodu u •...
Pažnja! • Pritisnite dvije blokade spremnika za arome i ljekovito bilje 2 i isti postavite na spremnik za Ukoliko se nelagodno osjećate ili paru doživljavate kao neprijatnu pojavu, lice malo udaljite od maske za arome i ljekovito bilje 2. Otpustite blokade, lice 1 ili reducirajte količinu pare.
Zbrinjavanje • Skinite pokrov zdjele za vodu 3: Gurnite regulator pare 4 sasvim u lijevu stranu do oznake min. Sada možete pokrov 3 skinuti. Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe Napomena: europskoj smjernici 2002/96/EG. Kada pokrov 3 nakon čišćenja ponovo postavite, obratite pažnju na to da regulator pare 4 bude Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za u poziciji “Min”.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 42 -...
Page 45
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Gesichtssauna betriebsbereit machen Anwendung Bedienen Aroma- und Kräuterbehälter benutzen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
GESICHTSSAUNA • Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere ent- KH8070 zündliche Flüssigkeiten in das Gerät! • Ziehen Sie die Netzleitung immer am Netz- stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Bestimmungsgemäßer Kabel selbst! Gebrauch • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheits- oder dem Kundenservice austauschen, um...
Gesichtssauna betriebsbereit Anwendung machen Achtung! • Wickeln Sie das Netzkabel 5 von der Kabelaufwicklung 8. Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die • Stellen Sie die Heizeinheit 9 auf eine ebene, Gesichtssauna nicht benutzen: rutschfeste und wasserunempfindliche Fläche. • bei Hautentzündungen •...
Achtung! • Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom Deckel des Aroma-und Kräuterbehälters 2 zu- Sollten Sie sich unwohl fühlen oder den Dampf als unangenehm empfinden, halten Sie Ihr Gesicht ein sammen und setzen Sie ihn auf den Aroma- und wenig weiter von der Gesichtsmaske 1 entfernt Kräuterbehälter 2.
Entsorgen • Nehmen Sie die Abdeckung der Wasserschale 3 ab: Schieben Sie den Dampfregler 4 ganz nach Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den links auf min. Sie können nun die Abdeckung 3 normalen Hausmüll. Dieses Produkt abheben. unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.