Medisana PSB Manual

Medisana PSB Manual

With body analysis functionality
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Betrieb
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Utilizzo
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Funcionamiento
  • Generalidades
  • Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Funcionamento
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Werking
  • Diversen
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Värt Att Veta
  • Drift
  • Övrigt
  • Garanti
  • Àԉ›Íâè˜ ·Ûê·ïâ
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
  • Âèùô˘úá
  • È¿Êôú
  • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Personenwaage PSB
Personal scales PSB
Pèse-personne PSB
Bilancia pesapersone PSB
Báscula de baño PSB
Balança PSB
com funções de análise corporal
Personenweegschaal PSB
Henkilövaaka PSB
Personvåg PSB
∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSB
Art. 40410
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
avec fonctions d'analyse corporelles
con funzioni di controllo degli indici corporei
con funciones de análisis corporal
met functies voor lichaamsanalyse
kehon analyysitoiminnoilla
med kroppsanalysfunktioner
Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿Ï˘Û˘ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
mit Körperanalyse-Funktionen
with body analysis functionality
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana PSB

  • Page 1 Pèse-personne PSB avec fonctions d'analyse corporelles Bilancia pesapersone PSB con funzioni di controllo degli indici corporei Báscula de baño PSB con funciones de análisis corporal Balança PSB com funções de análise corporal Personenweegschaal PSB met functies voor lichaamsanalyse Henkilövaaka PSB...
  • Page 2: Table Of Contents

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 3 Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen Display Display EIN-Taste ON button Abwärts-Taste DOWN button Aufwärts-Taste UP button Batteriefach Battery Compartment (auf der Unterseite) (on underside) Elektroden Electrodes...
  • Page 4 Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen Affichage Display Touche MARCHE AAN-toets Touche BAS Omlaag-toets Touche HAUT Omhoog-toets Compartiment à piles Batterijvak (sur la face inférieure) (aan de onderkant) Électrodes Elektroden Display Näyttö Tasto ON Virtapainike Tasto Down Alas-painike Tasto Up Ylös-painike Vano batteria Paristokotelo (sul lato inferiore) (pohjassa)
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Personenwaage PSB mit Körperanalyse-Funktionen haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen und zur Berechnung des Körperfettanteils, Wassergehalts und Körpermuskelanteils von Personen bestimmt.
  • Page 6 Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören: und Verpackung • 1 MEDISANA Personenwaage PSB mit Körperanalyse-Funktionen • 2 Batterien Lithium-Knopfzelle 3 V Typ CR2032 • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 7: Wissenswertes

    2 Wissenswertes • Hochwertiges Sicherheitsglas Leistungsmerkmale • Hochwertige Sensor-Technologie • Alterseingabe von 10 - 99 Jahre • Größeneingabe von 100 bis 220 cm • Messbereich 5 kg bis 180 kg oder 11 lb bis 396 lb/19st • Teilung 100 g oder 0,2 lb •...
  • Page 8 2 Wissenswertes Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten Vorausset- Voraussetzungen zungen zu erreichen: für korrekte • Messen Sie stets barfuß. Messergebnisse • Die Füße müssen auf der Standfläche fest an den Elektroden anliegen. • Stehen Sie aufrecht. • Führen Sie die Messung etwa 15 Minuten nach dem Aufstehen bzw. nach dem Duschen oder Baden, mit leicht handtuchtrockenen Füßen durch.
  • Page 9 2 Wissenswertes / 3 Betrieb weiblich Alter niedrig normal hoch Bereich des Körperwasseranteils 10-15 < 57 57-67 > 67 in % 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 männlich Alter niedrig normal...
  • Page 10: Betrieb

    3 Betrieb 1. Stellen Sie die Waage auf Nur Wiegen / einen festen und ebenen “Step-on”-Funktion Boden. Steigen Sie auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. 2. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, und im Display wird kurz "0.0 kg" angezeigt.
  • Page 11 3 Betrieb 3. Durch Drücken der AUFWARTS- Taste und/oder der ABWARTS- Taste wählen Sie den gewün- schten Speicherplatz für ihr Benutzerprofil (1 - 12). 4. Drücken Sie die EIN-Taste um die Einstellung zu speichern. Im Display beginnt das Symbol “Mann” zu blinken. 5.
  • Page 12 3 Betrieb Wiegen und HINWEIS Messen des Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten Körperfettwertes, Voraussetzungen zu erreichen, wie unter “2.4 Voraussetzungen Wassergehaltes und für korrekte Messergebnisse”, S. 3 - 4 beschrieben. Körpermuskelanteils Stellen Sie die Waage auf einen stabilen und festen Untergrund. Alle vier Füße müssen Bodenkontakt haben.
  • Page 13 3 Betrieb / 4 Verschiedenes Bewertung des gemessenen Körperfettanteils Zeichenerklärung: niedrig normal zu hoch viel zu hoch Fehlermeldungen Die Waage ist überladen. Die Batterie ist schwach und muss ersetzt werden. Fehler beim Messen. Daten wurden nicht gespeichert. • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigung und •...
  • Page 14: Verschiedenes

    Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA Personenwaage PSB mit Körperanalyse-Funktionen Technische Daten Abmessungen (L x B x H) ca.
  • Page 15: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 16: Safety Information

    In order to achieve the desired effect with your MEDISANA Personal scales PSB with body analysis functionality in the long term, we recommend that you read the following information on its use and maintenance carefully.
  • Page 17 Scope of Supply The following parts are included as standard: and Packaging • 1 MEDISANA PSB Personal scales with body analysis functionality • 2 Type CR2032 3V lithium coin cell batteries • 1 Instructions for use Packaging is re-usable or may be recycled. Please dispose of unwanted packaging material in the proper manner.
  • Page 18 2 Useful Information • Top quality safety glass Performance • Top quality sensor technology features • Age entry from 10 – 99 years • Height entry from 100 to 220 cm • Measuring range 5 kg to 180 kg or 11 lbs to 396 lbs /19 st •...
  • Page 19: Useful Information

    2 Useful Information Reliable measurements can only be achieved under Prerequisites for certain prerequisites: correct measuring • Always measure barefoot. results • The feet must have a good contact with the electrodes on the standing area. • Stand upright. • Carry out the measurement approximately 15 minutes after getting up, or after bathing or showering, with towel-dried feet.
  • Page 20 2 Useful Information / 3 Operating Female normal high Body water proportion range 10-15 < 57 57-67 > 67 in % 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 Male normal high 10-15...
  • Page 21 3 Operating 1. Stand the scales on a firm, even Weight only / floor. Step onto the scales and “step on” function stand still. 2. The unit switches on automatically and “0.0 kg” appears briefly on the display 3. Your weight is measured and displayed (in the example shown: 68 kg).
  • Page 22 3 Operating 3. Select the desired memory location for your user profile (1 - 12) by pressing the UP button and/or the DOWN button 4. Press the ON button save the setting. The “Man” symbol starts to flash on the display.
  • Page 23 3 Operating Weighing and NOTE measuring body fat, Reliable measurements can only be achieved under certain water content and circumstances, as described in “2.4 Prerequisites for correct muscle mass measuring results“, p. 14 - 15. Place the scales on a firm, hard surface. All four feet must be in contact with the floor.
  • Page 24 3 Operating / 4 Miscellaneous Evaluation of the proportion of body fat Explanation of symbols: Normal Too high Much too high Error messages The scale is overloaded. The battery is low and must be replaced. Error during measurement. Data not saved. •...
  • Page 25: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model MEDISANA PSB Personal scales with body analysis functionality Technical data Dimensions (L x W x H) approx.
  • Page 26: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Merci ! Merci de votre confiance et félicitations ! Avec le pèse-personne PSB avec fonctions d'analyse corporelles , vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné à la pesée et au calcul du taux de masse graisseuse, hydrique et musculaire des personnes.
  • Page 28 Éléments fournis Sont fournis : et emballage • 1 MEDISANA Pèse-personne PSB avec fonctions d'analyse corporelles • 2 Piles bouton lithium 3 V type CR2032 • 1 Notice d’utilisation Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières.
  • Page 29: Informations Utiles

    2 Informations utiles • Verre de sécurité de qualité supérieure Caractéristiques • Technologie de capteurs de haute qualité • Entrée de l’âge de 10 à 99 ans • Taille de 100 à 220 cm • Plage de mesure de 5 kg à 180 kg ou de 11 lbs à 396 lbs /19 st •...
  • Page 30 2 Informations utiles Des résultats fiables ne peuvent être obtenus qu’à certaines con- Conditions ditions. nécessaires pour • Effectuez les mesures pieds nus uniquement. des résultats corrects • Les pieds doivent bien reposer sur les surfaces de contact au niveau des électrodes.
  • Page 31 2 Informations utiles / 3 Utilisation Femmes Âge faible Normal élevé Répartition du taux hydrique en % 10-15 < 57 57-67 > 67 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 Hommes Âge faible...
  • Page 32: Utilisation

    3 Utilisation 1. Placez le pèse-personne sur un Pesée seule / sol ferme et plat. Montez sur fonction « step on » le pèse-personne et restez immobile. 2. L’appareil se met en marche automatiquement et vous voyez apparaître brièvement dans l’affichage la mention «...
  • Page 33 3 Utilisation 3. Appuyez sur la touche HAUT et/ou BAS pour sélectionner l’emplacement de mémoire correspondant à votre profil d’utilisateur (1 - 12). 4. Appuyez sur la touche MARCHE pour mettre en mémoire le réglage. Le symbole « Homme » se met à clignoter. 5.
  • Page 34 3 Utilisation Pesée et mesure des REMARQUE taux de graisse, Des mesures fiables ne peuvent être obtenues qu’à certaines d’eau et de muscle conditions, comme cela est décrit au point « 2.5 Conditions nécessaires pour des résultats corrects » , p. 25 - 26 . Placez le pèse-personne sur un sol ferme et plat.
  • Page 35 3 Utilisation / 4 Divers Analyse du taux de graisse mesuré Explication des symboles : faible normal trop élevé beaucoup trop élevé Messages d’erreur La balance est surchargée. Les piles sont faibles et doivent être remplacées. Erreur lors de la mesure. Les données n’ont pas été...
  • Page 36: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Pèse-personne PSB avec fonctions d'analyse corporelles Caractéristiques techniques...
  • Page 37: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 38: Norme Di Sicurezza

    Grazie ! La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con la bilancia pesapersone PSB con funzioni di controllo degli indici cor- porei lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio consente di pesare e calcolare la percentuale di grasso corporeo, il tenore di acqua e la percentuale di muscolatura delle persone.
  • Page 39 Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo. Materiale in La fornitura include: dotazione e • 1 Bilancia pesapersone PSB con funzioni di controllo degli indici imballaggio corporei MEDISANA • 2 Batterie a pastiglia al litio 3 V tipo CR2032 •...
  • Page 40: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti • Vetro di sicurezza di elevata qualità Caratteristiche • Tecnologia di sensori di alta qualità • Indicazione dell'età da 10 a 99 anni • Indicazione della statura da 100 a 220 cm • Campo di misura 5 kg a 180 kg o 11 lbs a 396 lbs /19 st •...
  • Page 41 2 Informazioni interessanti Risultati di misurazione affidabili si ottengono solo in certe Presupposti per condizioni: risultati di • Misurare sempre a piedi nudi. misurazione corretti • I piedi devono aderire agli elettrodi sopra la base di appoggio. • Stare dritti. •...
  • Page 42 2 Informazioni interessanti / 3 Utilizzo Femmina Età basso normale alto Range del tenore di acqua in % 10-15 < 57 57-67 > 67 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Page 43: Utilizzo

    3 Utilizzo 1. Posizionare la bilancia su una Solo pesatura / superficie solida e piana. funzione “step on” Salire sulla bilancia e restare fermi in piedi. 2. L'apparecchio si accende automaticamente e il display visualizza brevemente "0.0 kg". 3. Viene misurato e visualizzato il peso (nell'esempio: 68 kg).
  • Page 44 3 Utilizzo 3. Premendo il tasto Up e/o il tasto Down , si seleziona la posizione di memoria desiderata per il proprio profilo utente (1 - 12). 4. Premere il tasto ON memorizzare l'impostazione. Il simbolo “Uomo” sul display inizia a lampeggiare. 5.
  • Page 45 3 Utilizzo Pesatura e NOTA misurazione del Risultati di misurazione affidabili si ottengono solo in certe tenore di grasso, condizioni, come descritto in "2.4 Presupposti per risultati di acqua corporei misurazione corretti", pag. 36 - 37. e muscolatura Posizionare la bilancia su una superficie stabile e solida. I quattro piedi devono essere a contatto con il pavimento.
  • Page 46 3 Utilizzo / 4 Varie Valutazione della percentuale di grasso corporeo misurata Spiegazione dei simboli: basso normale troppo alto eccessivo Messaggi di errore La bilancia è sovraccarica. La batteria è scarica e deve essere sostituita. Errore durante la misurazione. I dati non sono stati salvati. •...
  • Page 47: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello Bilancia pesapersone PSB con funzioni di controllo degli indici Dati tecnici corporei MEDISANA...
  • Page 48: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con la báscula de baño PSB con funciones de análisis corporal ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato se ha diseñado para pesarse y calcular el porcentaje de grasa corporal, el porcentaje del agua corporal total y el porcentaje de masa muscular.
  • Page 50 Suministro de serie El suministro de serie incluye: y embalaje • 1 MEDISANA Báscula de baño PSB con funciones de análisis corporal • 2 Pilas botón litio, 3 V, tipo CR2032 • 1 Instrucciones de uso Los embalajes son reutilizables o pueden aprovecharse como materia prima.
  • Page 51: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes • Vidrio de seguridad de alta calidad Características • Tecnología sensor de alta calidad • Entrada de la edad de 10 a 99 años • Indicación de la altura de 100 a 220 cm. • Rango de medida de 5 kg a 180 kg o de 11 lbs a 396 lbs /19 st •...
  • Page 52 2 Informaciones interesantes Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen ciertos Requisitos para requisitos: obtener resultados • Efectúe la medición siempre con los pies descalzos. correctos • Los pies deben apoyarse firmemente en la plataforma encima de los electrodos. •...
  • Page 53 2 Informaciones interesantes / 3 Funcionamiento Mujeres Edad bajo normal alto Porcentaje de agua corporal total 10-15 < 57 57-67 > 67 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 Varones Edad bajo...
  • Page 54: Funcionamiento

    3 Funcionamiento 1. Coloque la balanza sobre una Sólo peso / base estable y firme. Súbase a Función step on la balanza y quédese allí sin moverse. 2. El aparato se activa automática- mente, y en la pantalla indica brevemente "0.0 kg". 3.
  • Page 55 3 Funcionamiento 3. Pulsando el botón de flecha hacia arriba y/o hacia abajo , puede seleccionar la posición de memoria que quiere ajustar para su perfil de usuario (1 - 12). 4. Pulse el botón de ENCENDIDO para guardar el ajuste. En la pantalla empieza a parpadear el símbolo de “Varón“.
  • Page 56 3 Funcionamiento Medición del peso, NOTA de la masa grasa, Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen del agua corporal ciertos requisitos, tal como se describe en el punto total y de la masa “2.4 Requisitos para obtener resultados correctos”, p. 47 - 48. muscular Coloque la balanza sobre una base estable y firme.
  • Page 57 3 Funcionamiento / 4 Generalidades Evaluación del porcentaje de grasa corporal Explicación de los símbolos: bajo normal alto excesivo Mensajes de error La balanza está sobrecargada. La pila está agotada y debe ser reemplazada. Error en la medición. Los datos no se han almacenado. •...
  • Page 58: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : MEDISANA Báscula de baño PSB con funciones de análisis corporal Datos técnicos Dimensiones (L x A x A) : aprox.
  • Page 59: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 60: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança PSB com funções de análise corporal, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à pesagem e cálculo da percentagem de gordura no corpo, percentagem de água e percentagem muscular do corpo das...
  • Page 61 Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo. Volume de O material fornecido é composto por: fornecimento e • 1 MEDISANA Balança PSB com funções de análise corporal embalagem • 2 pilhas de lítio 3 V tipo CR2032 • 1 Manual de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da...
  • Page 62: Informações Gerais

    2 Informações gerais • Vidro de segurança de elevada qualidade Características • Tecnologia de sensores de elevada qualidade • Introdução da idade de 10 - 99 anos • Introdução da altura de 100 até 220 cm • Âmbito de medição 5 kg até 180 kg ou 11 lbs até 396 lbs /19 st •...
  • Page 63 2 Informações gerais Resultados de medição fiáveis só podem ser alcançados sob deter- Condições para minadas condições: resultados correctos • A medição tem de ser sempre realizada descalça. • Os pés têm de estar sobre a superfície dos eléctrodos. • Mantenha-se na vertical. •...
  • Page 64 2 Informações gerais / 3 Funcionamento feminino idade baixa normal alta Âmbito da percentagem de 10-15 < 57 57-67 > 67 água corporal 16-30 < 47 47-57 > 57 em % 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Page 65: Funcionamento

    3 Funcionamento 1. Coloque a balança sobre uma Só pesar / superfície sólida e plana. função “Step-on” Suba para cima da balança e permaneça calmo. 2. O aparelho liga-se automaticamente e o display exibe por breves instantes "0.0 kg". 3. O seu peso é medido e exibido (no exemplo: 68 kg).
  • Page 66 3 Funcionamento 3. Premindo o botão PARA CIMA e/ou o botão PARA BAIXO seleccione a posição de memóri a pretendida para o seu perfil de utilizador (1 - 12). 4. Prima o botão LIGAR para memorizar a regulação. No display começa a piscar o símbolo “Homem”.
  • Page 67 3 Funcionamento Pesar e medir o valor NOTAS da gordura corporal, Resultados de medição fiáveis só podem ser alcançados sob percentagem de determinadas condições, como descrito em “2.4 Condições água e para resultados correctos”, página 58 - 59. percentagem da musculatura corporal Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana.
  • Page 68 3 Funcionamento / 4 Generalidades Avaliação da percentagem de gordura corporal medida Explicação dos símbolos: baixa normal alta demasiado alta Mensagens de erro A balança tem peso a mais. As pilhas estão com pouca carga e têm de ser substituídas. Erro durante a medição.
  • Page 69: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Balança PSB com funções de análise corporal Dados técnicos Dimensões (C x L x A) : aprox.
  • Page 70: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 71: Veiligheidsmaatregelen

    Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en voor het berekenen van de lichaamsvetwaarde, het vochtgehalte en de spiermassa van personen. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA personenweegschaal PSB met functies voor lichaamsanalyse bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 72 Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is. Omvang van Bij de levering horen: de levering en • 1 MEDISANA Personenweegschaal PSB verpakking met functies voor lichaamsanalyse • 2 Lithium knoopcelbatterijen 3 V type CR2032 • 1 Handleiding Verpakkingen kunnen opnieuw worden gebruikt of in de grondstofkring- loop gebracht.
  • Page 73: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden • Veiligheidsglas van hoge kwaliteit Productkenmerken • Hoge-kwaliteits sensortechnologie • Invoer van de leeftijd van 10 – 99 jaar • Lengte-invoer van 100 tot 220 cm • Meetbereik 5 kg tot 180 kg of 11 lbs tot 396 lbs /19 st •...
  • Page 74 2 Wetenswaardigheden Betrouwbare meetresultaten zijn slechts onder bepaalde voor- Voorwaarden waarden te bereiken: voor correcte • Meet altijd met blote voeten. meetresultaten • De voeten moeten op het staoppervlak goed tegen de elektroden komen. • Sta rechtop. • Verricht de meting ongeveer 15 minuten na het opstaan resp. na het douchen of baden, waarbij de voeten na het afdrogen met de handdoek nog een beetje vochtig zijn.
  • Page 75 2 Wetenswaardigheden / 3 Werking vrouwelijk leeftijd laag normaal hoog Bereik van het gehalte aan 10-15 < 57 57-67 > 67 lichaamsvocht in % 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Page 76 3 Werking 1. Zet de weegschaal op een stevige Alleen wegen / en vlakke vloer. Ga op de step on-functie weegschaal staan en blijf rustig staan. 2. Het apparaat schakelt automatisch in, en op de display wordt kort "0.0 kg" aangegeven. 3.
  • Page 77: Werking

    3 Werking 3. Door het indrukken van de OMHOOG-toets en/of de OMLAAG-toets , kiest u de gewenste geheugenplaats voor uw gebruikersprofiel (1 - 12). 4. Druk op de AAN-toets , om de instelling op te slaan. In de display begint het symbool "man"...
  • Page 78 3 Werking Wegen en meten AANWIJZING van het lichaamsvet-, Betrouwbare meetresultaten zijn alleen onder bepaalde vochtgehalte en voorwaarden te bereiken, zoals onder “2.4 Voorwaarden voor spiermassa juiste meetresultaten” beschreven, pag. 69 - 70. Zet de weegschaal op een stabiele en stevige ondergrond. Alle vier poten moeten contact maken met de vloer.
  • Page 79 3 Werking / 4 Diversen Beoordeling van de gemeten lichaamsvetwaarde tekenverklaring: laag normaal te hoog veel te hoog Foutmeldingen De weegschaal is overbelast. De batterij is bijna leeg en moet worden vervangen. Fout bij het meten. Gegevens werden niet opgeslagen. •...
  • Page 80: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model MEDISANA Personenweegschaal PSB met functies voor lichaamsanalyse Technische gegevens Afmetingen (L x B x H) ca.
  • Page 81: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 82 MEDISANA-laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitsemiseen ja kehon rasvaosu- uden, nesteprosentin ja lihasosuuden laskemiseen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA PSB henkilövaa’astasi kehon analyysitoiminnoilla, suosittelemme, että luet seuraavat käyttöja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 83: Turvallisuusohjeita

    Tarkasta ensin, että laite on täydellinen. Pakkauksen Toimituslaajuuteen kuuluu: sisältö ja pakkaus • 1 MEDISANA Henkilövaaka PSB kehon analyysitoiminnoilla • 2 paristoa: litiumnappiparisto 3 V, tyyppi CR2032 • 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
  • Page 84 2 Tietämisen arvoista • laadukasta turvalasia Ominaisuudet • laadukas anturitekniikka • ikäsyöttö 10 – 99 vuotta • pituussyöttö 100 – 220 cm • mittausalue 5 kg ... 180 kg tai 11 lbs ... 396 lbs /19 st • väli 100 g tai 0,2 lb •...
  • Page 85: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista Luotettavat mittaustulokset saavutetaan ainoastaan tietyillä edel- Oikeiden lytyksillä: mittaustulosten • Suorita mittaus aina paljain jaloin. edellytykset • Jalkojen tulee sijaita seisontapinnalla tiiviisti elektrodeilla. • Seiso suorassa. • Suorita mittaus noin 15 minuuttia ylösnousun jälkeen tai suihkun tai kylvyn jälkeen kevyesti pyyhekuivatuin jaloin.
  • Page 86 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö nainen ikä alhainen normaali korkea Kehon nesteosuuden alue, % 10-15 < 57 57-67 > 67 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 mies ikä...
  • Page 87: Käyttö

    3 Käyttö 1. Aseta vaaka kiinteälle ja tasaiselle Pelkkä alustalle. Astu vaa’alle ja seiso punnitseminen / siinä rauhallisesti. “Step-on“-toiminto 2. Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja näytössä näkyy lyhyesti "0.0 kg". 3. Painosi mitataan ja näytetään (esimerkissä: 68 kg). 4. Astu pois vaa’alta. Näyttöön vaihtuu arvo "0.0 kg". Vaaka kytkeytyy pois päältä...
  • Page 88 3 Käyttö 3. Valitse haluamasi muistipaikka käyttäjäprofiilillesi (1 - 12) painamalla YLÖS-painiketta ja/tai ALAS-painiketta 4. Paina virtapainiketta tallentaaksesi asetuksen. Näytön ”mies”-symboli alkaa vilkkua. 5. Anna sukupuolesi valitsemalla näytössä YLÖS-painikkeen ja/tai ALAS-painikkeen avulla vastaava symboli. 6. Paina virtapainiketta tallentaaksesi asetuksen. Esiasetettu ikä alkaa vilkkua näytössä.
  • Page 89 3 Käyttö Rasvaprosentin, OHJEITA nesteprosentin ja Luotettavat mittaustulokset saavutetaan ainoastaan tietyillä lihasmassaosuuden edellytyksillä, kuten kohdassa "2.4 Oikeiden mittaustulosten punnitseminen ja edellytykset”, s. 80 – 81. mittaaminen Aseta vaaka tukevalle ja kiinteälle alustalle. Kaikkien neljän jalan tulee olla maassa. 1. Käynnistä vaaka painamalla virtakytkintä...
  • Page 90 3 Käyttö / 4 Sekalaista Mitatun rasvaprosentin arvottaminen Merkkien selitys: alhainen normaali liian korkea aivan liian korkea Virheilmoitukset Vaaka on ylikuormitettu. Akku on heikko ja se tulee vaihtaa. Mittausvirhe. Tietoja ei tallennettu. • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. Puhdistus ja hoito •...
  • Page 91: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA Henkilövaaka PSB kehon analyysitoiminnoilla Tekniset tiedot Mitat (P x L x K) n. 28,4 cm x 28,7 cm x 4 cm Paino n.
  • Page 92: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 93: Säkerhetshänvisningar

    Denna våg är avsedd för vägning och till att beräkna andelen kroppsfett, vattenhalten samt andelen kroppsmuskler hos personer. För att du ska uppnå önskade resultat och ha glädje av din MEDISANA personvåg PSB med kroppsanalysfunktioner rekommenderar vi att du läser igenom efterföljande anvisningar beträffande användning och skötsel...
  • Page 94 Kontrollera först om apparaten är komplett. Förpackningens I leveransen ingår: innehåll och • 1 MEDISANA Personvåg PSB med kroppsanalysfunktioner förpackning • 2 batterier litium-knappcell 3 V typ CR 2032 • 1 Bruksanvisning Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för- packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på...
  • Page 95: Värt Att Veta

    2 Värt att veta • Kvalitets-säkerhetsglas Prestanda • Kvalitets-sensorteknologi • Åldersinmatning 10 – 99 år • Längdinmatning 100 – 220 cm • Mätområde 5 kg till 180 kg eller 11 lbs till 396 lbs / 19 st • Uppdelning i 100 gr eller 0,2 lb •...
  • Page 96 2 Värt att veta Tillförlitliga mätresultat uppnås endast under vissa förutsättningar: Förutsättningar • Väg dig alltid barfota för korrekta • Fötterna måste tryckas mot ytan vid elektroderna mätresultat • Stå upprätt • Genomför mätningen ca 15 minuter efter det att du har stigit upp eller efter dusch eller bad, med lätt handdukstorra fötter •...
  • Page 97 2 Värt att veta / 3 Drift Kvinnor ålder låg normal hög Område för andelen kroppsvatten i % 10-15 < 57 57-67 > 67 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Page 98: Drift

    3 Drift 1. Placera vågen på ett fast och Endast vägnings- / jämnt underlag. Ställ dig på ”step-on”-funktion vågen och stå lugnt kvar. 2. Vågen sätter automatiskt igång och ”0.0 kg” visas kort på displayen 3. Din vikt mäts och indikeras (i exemplet: 68 kg).
  • Page 99 3 Drift 3. Genom att trycka på knappen UPPÅT och / eller på knappen NEDÅT väljer du önskad minnesplats för din användarprofil (1 - 12). 4. Tryck på knappen TILL för att spara inställningarna. På displayen börjar symbolen ”man” att blinka. 5.
  • Page 100 3 Drift Väga och mäta HÄNVISNINGAR värdet för Man kan endast uppnå tillförlitliga mätresultat under vissa kroppsfett, förutsättningar. Dessa har beskrivits under ”2.4 Förutsättningar vattenhalt och andel för korrekta mätresultat”, sid. 91 – 92. kroppsmuskler Placera vågen på ett stabilt och fast underlag. Alla fyra fötter måste ha kon- takt med underlaget.
  • Page 101 3 Drift / 4 Övrigt Bedömning av den uppmätta andelen kroppsfett Teckenförklaring: Låg Normal För hög Alltför hög Felmeddelanden Vågen är överbelastad. Batteriet är svagt och måste bytas ut. Fel vid mätningen. Data har ej sparats. • Ta alltid ur batterierna innan du rengör vågen. •...
  • Page 102: Övrigt

    återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Personvåg PSB med kroppsanalysfunktioner Tekniska Data Mått (L x B x H)
  • Page 103: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 104: Àԉ›Íâè˜ ·Ûê·ïâ

    1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ªÂ ÙËÓ ·ÙÔÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSB Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿Ï˘Û˘ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ôχ ·ÔÎÙ‹Û·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ· Î·È ÙÔÓ ˘ÔÏÔÁÈÛÌfi ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÏÈ·ÚÒÓ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜, ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ ηÈ...
  • Page 105 Ì·Ù·Ú›Â˜. ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È • 1 ∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSB Û˘Û΢·Û›· Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿Ï˘Û˘ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ MEDISANA • 2 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÏÈı›Ô˘ ÎÂÚÌ·ÙÔÂȉԇ˜ ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ 3 V Ù‡Ô˘ CR2032 • 1 Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘...
  • Page 106 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ • °˘·Ï› ·ÛÊ·Ï›·˜ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ • Δ¯ÓÔÏÔÁ›· ·ÈÛıËÙ‹ÚˆÓ ˘„ËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο Â›‰ÔÛ˘ • ∫·Ù·¯ÒÚËÛË ËÏÈΛ·˜ ·fi 10 – 99 ¤ÙË • ∫·Ù·¯ÒÚËÛË ‡„Ô˘˜ ·fi 100 ¤ˆ˜ 220 cm • √ÚÈ· ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ 5 kg - 180 kg ‹ 11 lbs - 396 lb/19 st •...
  • Page 107: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞ÍÈfiÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛËÌÂȈıÔ‡Ó ÌfiÓÔ ˘fi ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ: ¶ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÛˆÛÙ¿ • ªÂÙÚ¿Ù ¿ÓÙ· Ì Á˘ÌÓ¿ fi‰È·. ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· • Δ· fi‰È· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÊ¿ÙÔÓÙ·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ÛÙ· ËÏÂÎÙÚfi‰È· ÛÙËÓ Ì¤ÙÚËÛ˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¤‰Ú·Û˘. • ¡· ÛÙ¤ÎÂÛÙ Û fiÚıÈ· ÛÙ¿ÛË. •...
  • Page 108 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· £‹Ï˘ ∏ÏÈΛ· X·ÌËÏ‹ ∫·ÓÔÓÈ΋ À„ËÏ‹ √ÚÈ· ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ 10-15 < 57 57-67 > 67 16-30 < 47 47-57 > 57 ÓÂÚÔ‡ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û % 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Page 109: Âèùô˘úá

    3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ÛÙ·ıÂÚfi Î·È Â›Â‰Ô ‰¿‰Ô. ªfiÓÔ ˙‡ÁÈÛÌ· / ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· “Step-on“ ∞Ó‚›Ù ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Î·È ·Ú·Ì›ÓÂÙ Û ËÚÂÌ›·. 2. ∏ Û˘Û΢‹ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù·, Î·È ÛÙËÓ ÔÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ " 0.0 kg ". 3. To ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ˙˘Á›˙ÂÙ·È Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È...
  • Page 110 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3. ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¶ƒ√™ Δ∞ ¶∞¡ø ‹/Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¶ƒ√™ Δ∞ ∫∞Δø ÂÈϤÁÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· ÙÔ ·ÙÔÌÈÎfi Û·˜ ÚÔÊ›Ï ¯Ú‹ÛÙË ( 1 - 12 ). 4. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∂¡Δ√™ ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË. ™ÙËÓ...
  • Page 111 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· À¶√¢∂π•∂π™ ∑‡ÁÈÛÌ· Î·È Ì¤ÙÚËÛË ÙÈÌ‹˜ ÏÈ·ÚÒÓ ÙÔ˘ ∞ÍÈfiÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛËÌÂȈıÔ‡Ó ÛÒÌ·ÙÔ˜, ÌfiÓÔ ˘fi ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊËΠÛÙÔ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ „ËÊ›Ô “2.4 ¶ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÛˆÛÙ¿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÓÂÚÔ‡ Î·È ·Ó·ÏÔÁ›·˜ ̤ÙÚËÛ˘“, ÛÂÏ. 102 – 103 . Ì˘ÒÓ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Page 112 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ¢È¿ÊÔÚ· ∞ÍÈÔÏfiÁËÛË ÌÂÙÚËı›۷˜ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÏÈ·ÚÒÓ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiψÓ: ¯·ÌËÏ‹ ηÓÔÓÈ΋ Ôχ ˘„ËÏ‹ ¿Ú· Ôχ ˘„ËÏ‹ ªËӇ̷ٷ ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ˘ÂÚÊÔÚو̤ÓË. ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È Ôχ ·‰‡Ó·Ù˜ Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó. ™Ê¿ÏÌ· ηٿ ÙË Ì¤ÙÚËÛË. ¢Â‰Ô̤ӷ ‰ÂÓ ·ÔıË·ÙËηÓ. •...
  • Page 113: È¿Êôú

    ÛÙ· ÂȉÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ‹ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÂÌÔÚ›Ô˘. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA ∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSB Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿Ï˘Û˘ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (ª x ¶ x À) : ÂÚ.
  • Page 114: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Page 117 Fax: 0211 - 37 04 97 eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy Juvan teollisuuskatu 23 MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. 02920 Espoo City Business Centre 41 St. Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0 Olav’s Court Surrey Quays Fax:...
  • Page 118 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40410 07/2007...

This manual is also suitable for:

40410

Table of Contents