FOOD WARMER Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. PODGRZEWACZ POSIŁKÓW Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
FOOD WARMER • Arrange for defective power plugs and/or cables KH1610 to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended use To avoid the risks of fire or injury: • NEVER touch the hotplate when the appliance is This appliance is ...
Page 5
Appliance description • Position the On/Off switch 5 at “On” (--). As soon as the appliance has reached its highest 1 Hotplate temperature the control lamp “Ready for use” 7 2 Power cable glows. 3 Connection socket • Position the On/Off switch 5 at “O”. 4 Grip •...
Page 6
WV14 7EG Directive 2002/96/EG. Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 Dispose of the appliance through an approved disposal e-mail: support.uk@kompernass.com centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. Irish Connection In case of doubt, pleasecontact your waste disposal Harbour view centre.
PODGRZEWACZ • Chroń płytę grzewczą przed uszkodzeniami: POSIŁKÓW KH1610 Nie korzystaj z urządzenia, w którym doszło do uszkodzenia płyty grzewczej. Jak najszybciej wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania i przekaż Zastosowanie zgodnie urządzenie do naprawy. z przeznaczeniem • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie- ciowego zleć...
Page 9
Dane techniczne Użytkowanie Napięcie: 230 V ~ 50 Hz • Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej Pobór mocy: 1100 W powierzchni. • Podłącz wtyczkę kabla sieciowego 2 najpierw do gniazda przyłączeniowego 3, a następnie Opis urządzania podłącz kabel sieciowy 2 do gniazdka siecio- wego.
Page 10
Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Urządzenia nie wolno wyrzucać do Uwaga! zwykłych odpadów komunalnych. Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć W odniesieniu do produktu ma zastoso- wtyczkę z gniazdka sieciowego! Istnieje zagrożenie wanie dyrektywa europejska porażenia prądem elektrycznym! 2002/96/WE. Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchenki mikrofalowej odczekaj do jej całkowitego ostygnięcia.
MELEGENTARTÓ ALÁTÉT • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati KH1610 csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. Rendeltetésszerű használat Tűz- és sérülésveszély elkerülése érdekében: A készülék ... élelmiszerek magánháztartásokban és csak száraz • Üzemelés közben ne érjen a melegítőlaphoz. helyiségekben történő...
Page 13
Műszaki adatok • Állítsa a ki-/be kapcsolót 5 “Be” (--) állásba. Amint a készülék elérte a legmagasabb hőmérsékletet, Feszültség : 230V ~ 50Hz az “Üzemkész” ellenőrzőlámpa 7 világít. Teljesítményfelvétel: 1100 W • Állítsa a ki-/be kapcsolót 5 “O” állásba. • Húzza ki a csatlakozüt a dugaszoló aljzatból, majd utána a dugaszt a készüléken lévő...
Page 14
üzemnél tudja kidobni. Telefon +36 27 999 350 Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Telefax +36 27 317 212 Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a e-mail: support.hu@kompernass.com hulladékfeldolgozó vállalattal. Gyártja Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
GRELNIK HRANE Da se izognete požaru in KH1610 poškodbam: • Med obratovanjem se grelne plošče nikoli ne dotikajte. Ta se namreč lahko zelo segreje. Predvidena uporaba • Pregrete jedi bi lahko začele goreti! Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Ta naprava je ...
Page 16
Opis naprave • Stikalo za vklop/izklop 5 prestavite na "vklop" (--). Kakor hitro je naprava dosegla najvišjo možno 1 Grelna plošča temperaturo, zasveti kontrolna lučka "pripravljen 2 Omrežni kabel za obratovanje" 7. 3 Priključna vtičnica • Stikalo za vklop/izklop 5 prestavite na "O". 4 Ročaj •...
Page 17
Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Naprave v nobenem primeru ne odvrzite Fax: +386 (0) 2 531 17 40 v običajne hišne smeti. Za ta izdelek e-mail: support.si@kompernass.com velja evropska direktiva 2002/96/EC. Proizvajalec Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ Abyste se vyhnuli rizikům požáru JÍDEL KH1610 nebo zranění: • Nedotýkejte se nikdy ohřívací plotny během provozu. Tato může být velice horká. Účel použití • Přehřáté přípravky mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru. Tento přístroj je... •...
Page 19
Popis přístroje • Nastavte zapínač/vypínač 5 na “zap” (--). Jakmile přístroj dosáhl nejvyšší teploty, se rozsvítí 1 Ohřívací plotna kontrolní světlo “Přístroj připraven k provozu” 7. 2 Síťový kabel • Nastavte zapínač/vypínač 5 na “O”. 3 Připojovací zdířka • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a poté konektor 4 Rukojeť...
Page 20
Pozor! zákona touto zárukou nejsou omezena. Během úschovy neukládejte těžké předměty na ohřívací plotnu 1, aby se tak zabránilo poškození. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 Likvidace 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Přístroj v žádném případě neodhazujte...
ELEK.OHRIEVAČ JEDÁL • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte KH1610 ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. Používanie v súlade s určením Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu poranenia: Tento prístroj ... • je určený na udržiavanie potravín v teple v domácn- •...
Page 22
Opis prístroja • Dajte sieťový vypínač 5 do polohy „Zap“ (--). Len čo prístroj dosiahne najvyššiu teplotu, rozsvieti 1 Ohrievacia platňa sa kontrolka „Pripravený“ 7. 2 Sieťová šnúra • Dajte sieťový vypínač 5 do polohy „O“. 3 Prípojná zásuvka • Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a potom 4 Držadlo zástrčku z prípojnej zásuvky 3 na prístroji.
Page 23
1, inak hrozí jej poškodenie. 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Likvidácia Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Na tento Dovozca výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC KOMPERNASS GMBH Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení...
GRIJALICA ZA JELA • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel KH1610 neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti. Upotreba u skladu sa namjenom Da biste izbjegli opasnost požara i ozljeđivanja: Ovaj uređaj ...
Page 25
Opis uređaja • Postavite prekidač Uklj/Isklj 5 u položaj “Uklj” (--). Čim uređaj dostigne maksimalnu temperaturu, 1 Grijača ploča kontrolna lampica “Spreman za pogon” 7 se pali. 2 Mrežni kabel • Postavite prekidač Uklj/Isklj 5 u položaj “O”. 3 Priključna utičnica •...
Page 26
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. predmete na grijaču ploču 1, da biste izbjegli Koprivnička 27 a oštećenja. 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Zbrinjavanje Proizvođač: Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj D-44867 BOCHUM, Njemačka...
SPEISENWÄRMER • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- KH1610 kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: Dieses Gerät ist ... • Berühren Sie nie die Wärmeplatte während des •...
Page 28
Technische Daten Gebrauch Spannung: 230V ~ 50Hz • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Leistungsaufnahme: 1100 W hitzeunempfindliche Unterlage. • Stecken Sie die Stecker des Netzkabels 2 zuerst in die Anschlussbuchse 3 und verbinden Gerätebeschreibung das Netzkabel 2 dann mit einer Netzsteck- dose.
Page 29
Reinigen und Pflegen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Sie es reinigen.
Page 30
47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...