Medisana 85202 Manual

Medisana 85202 Manual

Epg epilator
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wissenswertes
  • Anwendung
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Utilisation
  • Divers
  • Garantie
  • I Istruzioni Per L'uso
  • Norme DI Sicurezza
  • Informazioni Interessanti
  • Modalitá D'impiego
  • Varie
  • Garanzia
  • Indicaciones de Seguridad
  • Informaciones Interesantes
  • Aplicación
  • Generalidades
  • Garantía
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Aplicação
  • Generalidades
  • Garantia
  • Veiligheidmaatregelen
  • Wetenswaardigheden
  • Het Gebruik
  • Diversen
  • Garantie
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Värt Att Veta
  • Användning
  • Övrigt
  • Garanti
  • Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â
  • Ê·úìôá
  • È¿Êôú
  • Áá‡Ëûë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Epiliergerät EPG
EPG Epilator
Épilateur EPG
Depilatore EPG
Depilador EPG
Depiladora EPG
Epileerapparaat EPG
Epilaattori EPG
Epileringsapparat EPG
Συσκευή αποτρίχωσης EPG
Art. 85202
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana 85202

  • Page 1 EPG Epilator Épilateur EPG Depilatore EPG Depilador EPG Depiladora EPG Epileerapparaat EPG Epilaattori EPG Epileringsapparat EPG Συσκευή αποτρίχωσης EPG Art. 85202 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ......... 1 Avisos de segurança .
  • Page 3 Schutzkappe Protective Cap Härchenaufrichter Hair lifter Epilierkopfabdeckung Epilating head cover Epilierkopf Epilating head Lock Entriegelung Tastenschiebeschalter 0 - I - II Slider switch 0 - I - II Lade-Kontrolllampe Charge indicator Anschluss für Netzadapter Socket for mains adaptor Reinigungspinsel Cleaning brush...
  • Page 4 Capot de protection Beschermkap Redresseur de poils Haartjesoprichter Cache de la tête d’épilation Kap van de epileerkop Tête d’épilation Epileerkop Déverrouillage Ontgrendeling Interrupteur coulissant 0 - I - II Knoppenschuifschakelaar 0 - I - II Voyant de contrôle de recharge Controlelampje Connecteur pour le bloc d'alimentation Aansluiting voor voedingsapparaat...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Epiliergerät EPG haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Epiliergerät EPG haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen...
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise • Tragen, ziehen oder drehen Sie das Netzteil nie am Kabel, und klemmen Sie Wichtig das Kabel nie ein. • Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet und nicht mehr in Gebrauch ist. • Setzen Sie bei Nichtgebrauch immer die Schutzkappe auf das Gerät.
  • Page 7: Wissenswertes

    Epilieren kann zu eingewachsenen Haaren oder kleinen Hautverletzungen führen. Reinigen Sie deshalb den Epilierkopf sorgfältig vor jeder Anwendung, um Entzündungen der Haut vorzubeugen. Das MEDISANA Epiliergerät EPG ermöglicht Ihnen eine bequeme und effek- tive Haarentfernung zu Hause oder auf Reisen. Besonderheiten Das Epiliergerät EPG kann als aufladbares Gerät schnurlos, aber auch wie ein...
  • Page 8 2 Wissenswertes / 3 Anwendung schichtet. Das Edelmetall macht das Epilieren noch sanfter und verursacht keine allergischen Reaktionen. Zusätzlich erhöht der Härchenaufrichter Effizienz bei der Anwendung. Das Epiliergerät ist als persönliches Gerät konzipiert. Es sollte nur von einer Person verwendet werden. Dadurch erübrigt sich das Sterilisieren. Es genügt regelmäßiges Reinigen.
  • Page 9: Anwendung

    Knopf nach oben, bis er einrastet. 7. Halten Sie das Gerät so in der hohlen Hand, dass es, mit oder ohne aus- gezogenem Härchenaufrichter, gegen die Haarwuchsrichtung geführt werden kann. Die Schalterseite (MEDISANA-Logo) des Gerätes sollte dabei von Ihnen wegzeigen. 8. Setzen Sie den Epilierkopf unter einem Winkel von 90°...
  • Page 10 3 Anwendung / 4 Verschiedenes Um die Haut optimal für die Epilation vorzubereiten, kann man beim vorheri- gen Baden oder Duschen einen sogenannten Luffaschwamm verwenden. Dieser macht die Haut weich, bringt schonend eingewachsene Haare an die Oberfläche und entfernt gleichzeitig abgestorbene Hautschuppen. IM GESICHT Das Gerät ist zum Entfernen unerwünschter Haare aus dem Gesicht geeignet.
  • Page 11: Verschiedenes

    Stellen Sie sicher, dass der Akku umwelt- gerecht entsorgt wird. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Epiliergerät EPG Abmessungen (L x B x H) : 110 x 70 x 36 mm Technische Gewicht : ca.
  • Page 12: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 13: Safety Information

    1 Safety Information Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! Thank you You have acquired a MEDISANA quality product with this EPG epilator. very much We recommend that you carefully read the following information on use and care of the product so that you obtain the expected results and enjoy using your MEDISANA EPG epilator for many years.
  • Page 14 1 Safety Information • If you have a heart pacemaker, artificial joints or electronic implants, you Important must consult your doctor before using this unit. recommendations • Persons with the following medical conditions must not use the unit unless concerning your they have consulted their doctor: health eczema, psoriasis, bruises, swollen or inflamed skin, cracked skin or wounds,...
  • Page 15: Useful Information

    Epilation can lead to ingrowing hairs or minor skin injuries. Therefore always thoroughly clean the epilating head before each use to prevent skin inflam- mation. The MEDISANA EPG epilator enables you to remove hair comfortably and effectively at home and away from home. Features of the...
  • Page 16 3 Operating IMPORTANT Getting started Only use the mains adapter supplied, if you use the unit as a mains operated unit. If you want to use the unit cordlessly, i.e. without mains adapter, the battery must first be charged for 16 hours. CHARGING THE BATTERY 1.
  • Page 17: Operating

    7. Hold the unit in your hollow hand in such a way that it can be guided against the hair growth direction, with or without the extended hair lifter. The switch side of the unit (MEDISANA logo) should be pointing away from you during this.
  • Page 18 3 Operating / 4 Miscellaneous BIKINI LINE The epilator can safely be used for trimming the bikini line. If the hair in this area is too long (normal if it has not been removed for some time), first careful- ly shorten it with scissors or a beard trimmer. During epilating stretch the skin tightly with your free hand and possibly extend the leg to prevent the formati- on of skin folds during epilating.
  • Page 19: Miscellaneous

    Please ensure that the battery is disposed of in an environmentally friendly manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA EPG epilator Dimensions (L x W x H) : 110 x 70 x 36 mm Specifications Weight : approx.
  • Page 20: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Avec cet épilateur EPG, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre épilateur EPG MEDISANA, nous vous recommandons de lire soigneuse- ment les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Page 22 1 Consignes de sécurité • Ne pas porter, traîner ou tordre le bloc d'alimentation en tirant sur le cordon Important secteur et veiller à ne pas pincer le cordon. • Uniquement débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant lorsque l'appareil est éteint et n'est plus utilisé.
  • Page 23: Informations Utiles

    C’est pourquoi la tête d’épilation doit être nettoyée soig- neusement avant chaque utilisation pour prévenir toute inflammation de la peau. L’épilateur MEDISANA EPG permet une épilation confortable et efficace à la maison ou en voyage. Particularités L’épilateur EPG peut être utilisé...
  • Page 24 2 Informations utiles / 3 Utilisation plus douce et prévient toute réaction allergique. Le redresseur de poils accroît en outre l’efficacité de l’application. L’épilateur est un appareil personnel. Il ne doit être utilisé que par une seule personne. Cela évite d’avoir à le stériliser. Il suffit de le nettoyer régulièrement. ATTENTION Mise en service Si vous vous servez de l’appareil en le branchant sur secteur,...
  • Page 25: Utilisation

    7. Tenez l’appareil dans le creux de la main de manière à pouvoir le faire glisser sur la peau dans le sens opposé de la croissance des poils, avec ou sans redresseur de poils. Le côté de l’interrupteur (logo MEDISANA) doit être tourné dans la direction opposée par rapport à vous.
  • Page 26 3 Utilisation / 4 Divers VISAGE L’appareil peut être utilisé pour éliminer les poils indésirables sur le visage. Il élimine même les poils isolés sur la lèvre supérieure, le menton et les joues. Lorsque vous l’utilisez sur la lèvre supérieure, soyez particulièrement prudent et tendez bien la peau en tirant complètement la lèvre vers le bas avec les doigts.
  • Page 27: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Épilateur MEDISANA EPG Dimensions L x l x h : 110 x 70 x 36 mm Caractéristique...
  • Page 28: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 29: I Istruzioni Per L'uso

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con l’epilatore EPG Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il Suo epilatore MEDISANA EPG, Le consigliamo d leggere accuratamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione.
  • Page 30 1 Norme di sicurezza • Non trasportare, tirare o far ruotare l’apparecchio, tenendolo per il cavo di Importante alimentazione e non comprimere il cavo stesso. • Togliere l’alimentatore dalla presa di corrente quando l’apparecchio è spento e non più in uso. •...
  • Page 31: Informazioni Interessanti

    L’epilazione può causare la crescita di peli sotto cute o piccole lesioni cutanee. Pulire quindi accuratamente la testina epilatrice prima di ogni impiego per prevenire infiammazioni della pelle. L’epilatore EPG MEDISANA consente un’eliminazione dei peli comoda ed efficace a casa o in viaggio. Caratteristiche L’epilatore EPG può...
  • Page 32 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego L’epilatore è concepito come apparecchio personale. Dovrebbe pertanto essere utilizzato solamente da una persona. In questo modo, non sarà neces- saria alcuna sterilizzazione e basterà pulire l’apparecchio regolarmente. ATTENZIONE Messa in funzione Se utilizzato con il cavo di collegamento alla presa elettrica, impiegare l’apparecchio solo con l’adattatore di rete fornito in dotazione.
  • Page 33: Modalitá D'impiego

    7. Tenere l’apparecchio nel cavo della mano in modo che, con o senza raddrizzatore inserito, possa essere guidato in direzione contraria alla cres- cita dei peli. Il lato dell’interruttore (logo MEDISANA) dell’apparecchio dovrebbe essere rivolto in direzione opposta all’utilizzatore. 8. Orientare verticalmente la testa epilatrice sulla pelle secondo un angolo di 90°, in modo che le pinzette epilatrici siano dritte sulla pelle.
  • Page 34 3 Modalità d’impiego / 4 Varie SUL VISO L’apparecchio è adatto anche per rimuovere i peli superflui dal viso. È in grado di rimuovere anche singoli peli su labbro superiore, mento e area delle guance. Durante l’uso sul labbro superiore, procedere con particolare attenzione tenendo la pelle ben tesa e tirando leggermente verso il basso l'intera parte delle labbra usando le dita.
  • Page 35: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : Epilatore EPG MEDISANA Dimensioni (L x P x A) : 110 x 70 x 36 mm Dati Tecnici Peso : Ca.
  • Page 36: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    Con la depiladora EPG ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA. Para que pueda disfrutar mucho tiempo de su depiladora EPG de MEDISANA y obtener los beneficios esperados, le recomendamos que lea muy atenta- mente las presentes instrucciones de mantenimiento y funcionamiento.
  • Page 38 1 Indicaciones de seguridad • Coja el bloque de alimentación siempre con las manos secas. Importante • No transporte, gire o tire del aparato por el bloque de alimentación. No aplaste el bloque de alimentación. • Desconecte el bloque de alimentación del enchufe cuando el aparato esté apagado y no vaya a seguir siendo utilizado.
  • Page 39: Informaciones Interesantes

    Por ello, limpie siempre meticulosamente el cabezal de depilación antes de cada empleo, a fin de evitar infecciones en la piel. La depiladora EPG de MEDISANA le permite una extracción cómodo y efectiva del vello tanto si está en casa como si está de viaje.
  • Page 40 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación La depiladora está concebida para su uso personal. Únicamente debería ser utilizado por una sola persona. De ese modo se evita el tener que esterilizarlo. Basta con limpiarlo regularmente. ATENCIÓN Puesta en Si utiliza la depiladora conectada a la red eléctrica, emplee funcionamiento únicamente el adaptador de red suministrado.
  • Page 41: Aplicación

    7. Sostenga de ese modo la depiladora con la mano, habiendo extraído o no el erguidor del vello, de tal modo que pueda conducirla en sentido contra- rio al crecimiento del vello. El lado del interruptor (logotipo de MEDISANA) debería estar mirando hacia fuera, en dirección contraria a usted.
  • Page 42 3 Aplicación / 4 Generalidades Para preparar la piel de forma óptima antes de la depilación, puede emplearse en la ducha o baño previos una esponja de lufa. Este tipo de esponja suaviza la piel, hace que salga a la superficie el vello incipiente y, al mismo tiempo, elimina la piel muerta.
  • Page 43: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : Depiladora EPG de MEDISANA Medidad (L x A x A) : 110 x 70 x 36 mm Datos Tècnicos Peso : aprox.
  • Page 44: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com a depiladora EPG, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua depiladora EPG da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosa- mente as indicações seguintes para a utilização e a conservação do aparelho.
  • Page 46 1 Avisos de Segurança • Nunca transporte, puxe ou rode o adaptador de rede no cabo e nunca entale Importante o cabo. • Puxe o adaptador de rede da tomada quando o aparelho estiver desligado e já não estiver a ser utilizado. •...
  • Page 47: Informações Gerais

    A depilação pode causar pêlos encravados ou pequenos ferimentos na pele. Por isso, limpe cuidadosamente a cabeça de depilação antes de cada aplicação para prevenir inflamações da pele. A depiladora EPG da MEDISANA permite uma remoção confortável e eficaz dos pêlos em casa ou em viagem. Particularidades A depiladora EPG pode ser utilizada como um aparelho sem fio recarregável ou...
  • Page 48 2 Informações gerais / 3 Aplicação A depiladora está concebida como uma aparelho pessoal. Por isso, ela deve ser utilizada apenas por uma pessoa. Assim, não é necessário esterilizar o aparel- ho. Baste limpar a depiladora regularmente. ATENÇÃO Colocação em Se conectar o aparelho à...
  • Page 49: Aplicação

    7. Segure o aparelho de modo a poder conduzi-lo contra o sentido de cresci- mento dos pêlos, com ou sem o endireitador de pêlos estendido. O lado de operação (logótipo MEDISANA) do aparelho deve apontar para o lado oposto a si.
  • Page 50 3 Aplicação / 4 Generalidades NA FACE O aparelho também é adequado para remover pêlos indesejados da face. Ele remove pêlos individuais do lábio superior, queixo e zona da bochecha. Durante a aplicação no lábio superior, proceda com muito cuidado mantendo a pele sempre esticada e puxando ligeiramente toda a zona do lábio para baixo com os dedos.
  • Page 51: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : depiladora EPG MEDISANA Dimensões C x L x A : 110 x 70 x 36 mm Dados Técnicos Peso : aprox.
  • Page 52: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 53: Veiligheidmaatregelen

    Met het epileerapparaat EPG heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Om het gewenste succes te bereiken en echt lang plezier van uw MEDISANA epileerapparaat EPG te hebben, bevelen wij u aan, de onderstaande aan- wijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 54 1 Veiligheidsmaatregelen • Transporteer, trek of draai het voedingsapparaat nooit met behulp van het Belangrijk netsnoer en zorg ervoor dat het netsnoer niet ingeklemd wordt. • Koppel het voedingsapparaat los van de wandcontactdoos, wanneer het instrument uitgeschakeld is en als het niet meer wordt gebruikt. •...
  • Page 55: Wetenswaardigheden

    Epileren kan leiden tot ingegroeide haren of kleine huidwondjes. Reinig dus de epileerkop zorgvuldig voor ieder gebruik, om ontstekingen van de huid te voorkomen. Het MEDISANA epileerapparaat EPG maakt het u mogelijk gemakkelijk en effectief haren te verwijderen, thuis of op reis. Bijzonderheden...
  • Page 56 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik Het epileerapparaat is als persoonlijk apparaat ontworpen. Het behoort slechts door een persoon te worden gebruikt. Dat maakt het steriliseren overbodig. Regelmatig reinigen is voldoende. PAS OP Voor het gebruik Als u het apparaat als netapparaat gebruikt, dient u het alleen te gebruiken met de bijgeleverde netadapter.
  • Page 57: Het Gebruik

    7. Houdt u het apparaat zo in uw holle hand, dat het, met of zonder uitge- trokken haartjesoprichter, tegen de haargroeirichting kan worden gevoerd. De schakelaarkant (MEDISANA-logo) van het apparaat dient daarbij van u af te wijzen. 8. Zet u de epileerkop onder een hoek van 90°...
  • Page 58 3 Het Gebruik / 4 Diversen IN HET GEZICHT Het apparaat is geschikt voor het verwijderen van ongewenste haren uit het gezicht. Het verwijdert zelfs afzonderlijke haren van de bovenlip, kin en de wangen. Gaat u bij het gebruik op de bovenlip bijzonder voorzichtig te werk, door de huid heel strak en de lippen in hun geheel met uw vingers lichtjes naar be- neden te trekken.
  • Page 59: Diversen

    Zorgt u ervoor, dat de accu milieuvriendelijk wordt verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA epileerapparaat EPG Afmetingen (L x B x H) : 110 x 70 x 36 mm Technische Gewicht : ca.
  • Page 60: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 61: Turvallisuusohjeita

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Sydämellinen Ostaessasi EPG-epilaattorin olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. kiitos Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA EPG- epilaattoristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Säilytä käyttöohjeet siltä varalta, että tarvitset Tärkeää...
  • Page 62 1 Turvallisuusohjeita • Aseta käyttämättä olevaan laitteeseen aina suojus Tärkeää • Säilytä laitetta aina mukana toimitetussa säilytyspussissa ja kuivassa paikassa. • Jos sinulla on sydämentahdistaja, tekoniveliä tai elektronisia implantteja, neuvottele ehdottomasti ensin lääkärisi kanssa. Tärkeitä • Henkilöiden, joilla on todettu seuraavia sairauksia, ei tulisi käyttää laitetta suosituksia neuvottelematta ensin lääkärin kanssa: terveytesi...
  • Page 63: Tietämisen Arvoista

    Epilointi saattaa aiheuttaa ihokarvojen sisäänkasvamista tai pieniä ihovaurioita. Puhdista siksi epilointipää huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta tulehduksilta vältyttäisiin. MEDISANA EPG-epilaattori mahdollistaa miellyttävän ja tehokkaan ihokar- vojen poiston kotona ja matkoilla. MEDISANA EPG- EPG-epilaattoria voidaan käyttää ladattavana laitteena ilman sähköjohtoa, epilaattorin mutta myös pistorasiaan liitettävänä...
  • Page 64 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö Epilaattori on suunniteltu henkilökohtaiseksi laitteeksi. Ainoastaan yhden henkilön tulisi käyttää sitä. Näin sterilisointia ei tarvita. Säännöllinen puhdista- minen riittää. HUOMIO Käyttöönotto Jos käytät laitetta verkkolaitteena, käytä sitä ainoastaan yhdessä mukana toimitetun verkkomuuntajan kanssa. Jos haluat käyttää laitetta ilman johtoa eli ilman verkkomuuntajaa, laitteen akkua tulee sitä...
  • Page 65: Käyttö

    7. Pidä laitetta kädessä niin, että se voidaan johtaa ihokarvanoikojineen tai sitä ilman ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Laitteen kytkinpuolen (MEDISANA-logo) tulisi tällöin osoittaa itsestäsi poispäin. 8. Aseta epilointipää 90° kulmassa pystysuorassa iholle niin, että epilointi- pinsetit juuri koskettavat ihoasi. Käytä pieniä, lyhyitä, hiveleviä liikkeitä.
  • Page 66 3 Käyttö / 4 Sekalaista KAINALOISSA Epilaattoria voidaan käyttää korjaamaan kainaloiden karvoitusta hellästi. Lyhennä liian pitkät ihokarvat ennen epilointia varovasti saksilla tai partaleik- kurilla. Venytä epiloitaessa kättä niin pitkälle, että iho kiristyy. BIKINIALUEELLA Epilaattoria voidaan käyttää vaaratta bikinilinjan korjauksiin. Mikäli tämän alueen ihokarvat ovat liian pitkiä...
  • Page 67: Sekalaista

    Varmistu, että akku hävitetään ympäristöystävällisesti. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA Epiliergerät EPG Mitat (P x L x K) : 110 x 70 x 36 mm Tekniset Tiedot Paino : noin 150 g Tulojännite...
  • Page 68: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 69: Säkerhetshänvisningar

    Med epileringsapparaten EPG har Ni köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att uppnå önskat resultat och ha glädje av Er MEDISANA epileringsap- parat EPG under en lång tid rekommenderar vi att Ni innan Ni använder appa- raten noga läser igenom instruktionerna nedan om skötsel och användning av apparaten.
  • Page 70 1 Säkerhetshänvisningar • Dra ut strömkontakten ur vägguttaget när apparaten är avstängd och inte Viktigt används längre. • Placera alltid skyddskåpan på apparaten när Ni inte använder den. • Förvara alltid apparaten i den bifogade apparatväskan samt på en torr plats. •...
  • Page 71: Värt Att Veta

    Ett epilera kan leda till att hår växer inåt eller till små skador på huden. Därför skall epileringshuvudet alltid rengöras noga innan det används så att man före- bygger hudinflammationer. MEDISANA epileringsapparat EPG gör det möjligt att avlägsna hår hemma eller på resor på ett både bekvämt och effektivt sätt. Om MEDISANA Epileringsapparaten EPG kan antingen användas utan sladd som en uppladd-...
  • Page 72: Användning

    3 Användning Starta epileringen Om Ni ansluter apparaten till nätet skall Ni alltid använda den bifogade nätadaptern. Om Ni använder apparaten utan sladd, dvs. utan nätadapter, skall batteriet i apparaten dessförinnan laddas upp under 16 timmar. LADDA BATTERIET 1. Stick in stickkontakten till sladden i uttaget vid epileringsapparatens undre ända.
  • Page 73 Er hud. Gör små, korta, strykande rörelser. Var försiktig och tryck inte in apparaten i huden! INSTRUKTION Till Ert skydd kan MEDISANA epileringsapparat EPG bli långsammare eller t.o.m. stoppa helt om Ni trycker apparaten alltför hårt mot huden.
  • Page 74 3 Användning / 4 Övrigt VID BIKINILINJEN Utan risk kan man använda epileringsapparaten för att korrigera bikinilinjen. Om håret inom detta område är för långt (för det mesta när det inte har avlägsnats på länge) skall Ni först försiktigt korta av det med en sax eller en skäggkniv.
  • Page 75: Övrigt

    Säkerställ att batteriet hanteras korrekt på en deponi. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA epileringsapparat EPG Yttermått : 110 x 70 x 36 mm Teknisk Data Vikt : ca.
  • Page 76: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 77: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    υψηλής ποιότητας MEDISANA. ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Για να διασφαλίσετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για πολλά χρόνια τη Συσκευή Αποτρίχωσης EPG της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες υποδείξεις σχετικά με τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής.
  • Page 78 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ¶È¿ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË Ì ÛÙÂÁÓ¿ ¯¤ÚÈ·. • ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ‹ ÛÙÚ›‚ÂÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ÌË Ì·ÁÁÒÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. • μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó Ë Û˘Î¢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 79: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    τραυματισμούς του δέρματος. Ως εκ τούτου καθαρίζετε προσεκτικά την κεφαλή αποτρίχωσης πριν από κάθε εφαρμογή προς αποφυγή ερεθισμού του δέρματος. Η συσκευή αποτρίχωσης EPG MEDISANA καθιστά δυνατή την άνετη και αποτελεσματική αφαίρεση των τριχών στο σπίτι ή και στα ταξίδια. Ιδιαιτερότητες...
  • Page 80 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ πολύτιμο μέταλλο κάνει την αποτρίχωση ακόμα πιο απαλή και δεν προκαλεί αλλεργικές αντιδράσεις. Επίσης, η χτένα ενισχύει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Η συσκευή αποτρίχωσης έχει σχεδιαστεί για προσωπική χρήση. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο. Με τον τρόπο αυτό δεν είναι απαραίτητη...
  • Page 81: Ê·úìôá

    7. Κρατήστε τη συσκευή στο χέρι σας με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να οδηγηθεί με ή χωρίς χτένα, ενάντια στη φορά της τριχοφυΐας. Η πλευρά του διακόπτη (λογότυπος MEDISANA) της συσκευής δεν θα πρέπει να δείχνει προς την πλευρά σας.
  • Page 82 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· Για να ροετοιµάσετε ιδανικά το δέρµα σας για α οτρίχωση, µ ορείτε να χρησιµο οιήσετε κατά το µ άνιο σας ή το ντους σας λούφα. Η λούφα κάνει το δέρµα α αλό, φέρνει στην ε ιφάνεια τις τρίχες ου...
  • Page 83: È¿Êôú

    χώρα με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : Συσκευή αποτρίχωσης MEDISANA EPG ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (ª x ¶ x À) : 110 x 70 x 36 mm Δ¯ÓÈο...
  • Page 84: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Page 85 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Page 86 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 85202 01/2007...

Table of Contents