Beko BBIM-13300-XD Installation Instructions Manual

Beko BBIM-13300-XD Installation Instructions Manual

Table of Contents
  • DE - Wichtige Sicherheitshinweise
  • Installation
  • Elektrischer Anschluss
  • Son Kontrol
  • Montaż Urządzenia
  • Instalação Do Produto
  • FR - Consignes de Sécurité
  • Installation du Produit
  • Dernière Vérification
  • Installazione del Prodotto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Installation Instructions
Installationsanleitung
Montaj Talimatları
Installationsvejledning
Asennusohjeet
Installasjonsinstruksjoner
Monteringsinstruktioner
Instrucțiuni de instalare
Инструкции за Инсталация
Упатства за инсталирање
Instrukcja montażu
Pokyny k instalaci
Paigaldusjuhised
Installatie instructies
Priručnik za instalaciju
EN / DE / TR / DA / FI / NO / SV / RO / BG / MK / PL / CZ /
ET / NL / HR / BS / SB / ES / PT / EL / FR / HU / IT / LT / LV
/ RU / SK / SL / UK
385.4400.83/R.AD/20.07.2020
Priručnik za instalaciju
Uputstvo za ugradnju
Manual de instalación
Manual de Instalação
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instructions d'installation
Telepítési útmutató
Istruzioni per l'installazione
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Руководство по установке
Pokyny na inštaláciu
Navodilo za namestitev
Інструкції з встановлення

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko BBIM-13300-XD

  • Page 1 Installation Instructions Priručnik za instalaciju Installationsanleitung Uputstvo za ugradnju Montaj Talimatları Manual de instalación Installationsvejledning Manual de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Asennusohjeet Installasjonsinstruksjoner Instructions d’installation Monteringsinstruktioner Telepítési útmutató Instrucțiuni de instalare Istruzioni per l’installazione Инструкции за Инсталация Įdiegimo instrukcija Упатства за инсталирање Uzstādīšanas instrukcijas Instrukcja montażu Руководство...
  • Page 2 Ø 3,5 x 22mm...
  • Page 3 min. 560 min.35 min. 500...
  • Page 4 min.560 min.35 min.500 min.50 min.50 min. 45...
  • Page 5: Installing The Product

    EN - Safety instructions If the product will be placed in the tall cabinet: (Figure 3) • Product must be installed by a qualified • In the back compartment of the kitchen person in accordance with the regulations furniture, openings should be created in in force.
  • Page 6 • The connection cable must not be If the product is produced with cable clamped,bent or trapped or come into and without plug contact with hot parts of the oven. You • Connect the cord of product to supply may cause the oven to short circuit and power as identified below: catch fire as a result of the cable melting.
  • Page 7: De - Wichtige Sicherheitshinweise

    • Ensure liquid or moisture is not accessible • Tragen Sie das Gerät grundsätzlich mit to the electrical connection point. mindestens zwei Personen. • Greifen Sie beim Tragen oder Heben Placing and fixing the product des Ofens nicht am Griff oder an der (Figure 5) Ofenblende.
  • Page 8: Elektrischer Anschluss

    Wenn das Produkt in eine Ecke den Ofen geeignete Steckdose/Stecker verwenden. Wenn die Stromgrenzen des gestellt wird: (Abbildung 4a-4b) Geräts die stromführende Kapazität des • Beachten Sie die angegebenen Steckers und der Steckdose/Leitung Abmessungen, um die Eckinstallation in überschreiten, sollten Sie das Gerät den Abbildungen 4a und 4b durchzuführen.
  • Page 9 • Stecken Sie das Netzkabel durch die und ob das Produkt fest sitzt. Wenn das Kabelklemme unter dem Anschluss; Produkt nicht gemäß den Anweisungen befestigen Sie es mit der an der installiert wird und die Schrauben nicht Kabelklemmkomponente integrierten richtig angezogen sind, besteht die Gefahr Schraube am Hauptgerät.
  • Page 10 Ürünün kurulumu kesilebilecek bir şekilde monte edilmelidir. Ayırma işlemi, inşaat yönetmelikleri Ürün tezgah altına yerleştirilecek ise: uyarınca bir şalterle veya sabit elektrik (Resim 2) tesisatına bağlanmış entegre bir sigortayla • Mutfak mobilyasının arka bölmesinde, gerçekleştirilmelidir. gerekli havalandırmanın sağlanabilmesi • Fırın çalışırken arka yüzeyi de ısınır. Elektrik amacı...
  • Page 11: Son Kontrol

    Ürününüz kablolu ve fişli ise: • Ürün fişinin takıldığı prizde sıvı veya nem olmamasına dikkat edin. • Ürününüzün fişini topraklı bir prize takarak elektrik bağlantısını yapın. Ürünün yerleştirilmesi ve sabitlenmesi Ürününüz kablolu ve fişsiz ise: (Resim 5) • Ürününüzün kablosunu aşağıda belirtildiği •...
  • Page 12 • Frakobl de elektriske forbindelser i Få jordforbindelsen installeret af en det område, der skal installeres før kvalificeret elektriker, mens du bruger installationen. produktet med eller uden en transformer. • Overfladerne på møblerne, som ovnen skal Vores virksomhed er ikke ansvarlig for monteres i, skal være varmebestandige eventuelle skader, der vil opstå, når (mindst 100 °C).
  • Page 13 • Oplysninger om lysnettet skal svare til de data, der er angivet på produktets typeskilt. Åbn frontdøren for at se typeskiltet. • Strømkablet til dit produkt skal overholde værdierne i tabellen ”Tekniske specifikationer”. • Hvis produktet tilsluttes direkte til strømforsyningen: Hvis det ikke er muligt at frakoble alle poler i strømforsyningen, skal en frakoblingsenhed med mindst 3 mm kontaktfrigang...
  • Page 14 Fjernelse af produktet ulkopuolella. • Jos tuote asennetaan lieden alle, noudata • Afbryd enheden fra strømmen. lieden asennusohjeessa esitettyjä mittoja. • Skru fastgørelsesskruerne af. • Løft produktet let sammen med to eller Jos tuote asennetaan korkeaan flere personer, og tag det helt ud. kaappiin: (Kuva 3) •...
  • Page 15 sähköasentajan on vaihdettava se uuteen. Jos tuotetta ei ole varustettu Muutoin olemassa on sähköiskun, kaapelilla ja pistokkeella oikosulun tai tulipalonvaara! Teknisten tietojen taulukossa määritetty • Virtajohdon pistokkeeseen on oltava virtakaapeli on liitettävä tuotteeseen helppo pääsy asennuksen jälkeen (mutta ei seuraavien ohjeiden mukaan. Virtakaapeli lieden yli).
  • Page 16 Installere produktet • Tarkasta asennuksen lopuksi, että ruuvit on kiristetty ja tuote kiinnitetty kunnolla. Jos Hvis produktet blir plassert under tuotetta ei asenneta ohjeiden mukaan ja kjøkkenbenken: (Figur 2) ruuveja ei ole kiristetty kunnolla, voi tuote • For å gi nødvendig ventilasjon på baksiden kaatua käytön aikana.
  • Page 17 Separasjonen må skapes med en Hvis produktet er produsert med bryter innebygd i den faste elektriske kabel og støpsel installasjonen, i henhold til byggeforskrifter. • Produktet ditt er produsert med nettkabel • Baksiden av ovnen blir varm når den er og støpsel.
  • Page 18 Forebygging mot mulig brannfare!; av produkten. Se alltid till att bära skyddshandskar under transport och • Forsikre deg om at alle elektriske installation. tilkoblinger er sikre og tette for å forhindre • Koppla bort elektriska anslutningar i risiko for lysbue. det område som ska installeras före •...
  • Page 19 elektriker göra ordningsinstallationen när • Ström kabeln på din produkt måste du använder produkten med eller utan uppfylla värdena i tabellen “Tekniska transformator. Vårt företag ansvarar inte för specifikationer”. • Om produkten ansluts direkt till eventuella problem som uppstår på grund av att produkten inte jordas i enlighet med ström försörjningen: Om det inte är lokala bestämmelser.
  • Page 20 Ta bort produkten • Koppla bort produkten från nätaggregatet. • Skruva loss fäst skruvarna. • Lyft produkten lätt med två eller fler personer och ta ut den helt. RO - Instrucțiuni de siguranță • Produsul trebuie instalat de o persoană calificată, în conformitate cu reglementările în vigoare.
  • Page 21 • Suprafața din spate a cuptorului se A din figura 2 sau în afara amplasamentului de instalare. încălzeşte în timpul utilizării. Asigurați-vă • Dacă produsul trebuie amplasat sub plită, că conexiunea electrică nu intră în contact urmați dimensiunile indicate în manualul de cu suprafața din spate;...
  • Page 22 Dacă aparatul este prevăzut cu cablu Prevenirea posibilului risc de şi conector incendiu!; • Produsul este prevăzut cu cablu de • Asigurați-vă că toate conexiunile electrice alimentare şi mufă. Conectați fişa sunt fixate şi strânse, pentru a preveni produsului la o priză împământată şi riscul formării arcului electric.
  • Page 23 • Преди да монтирате продукта, • Ако има заден панел на високия шкаф, отстранете всички материали и в който ще бъде поставен продуктът, документи в него и визуално проверете той трябва да бъде отстранен. дали продуктът има дефекти по него. •...
  • Page 24 Ако продуктът се произвежда с да влиза в контакт с горещи части на фурната. Може да предизвикате кабел и щепсел късо съединение на фурната и да се • Вашият продукт се произвежда с запалите в резултат на топенето на мрежов кабел и щепсел. Свържете кабела.
  • Page 25 • След приключване на проводниците, ги изведат неовластени лица, и во тој затворете капака на клемния блок. случај гаранцијата може да изгуби • Свържете захранващия кабел, за важност. захранването, като го насочите, така • Подготовката на локацијата и че да не контактува с продукта и да се на...
  • Page 26 • Ако производот биде поставен под • Производот мора да се инсталира така шпорет, следете ги димензиите што се што ќе може потполно да се исклучи од дадени во упатството за инсталирање електричната мрежа. Сепарирањето на шпоретот. мора да се направи со специјален прекинувач...
  • Page 27 • Ако производот биде поврзан директно за доводот на струја: Ако не е можно да се прекинат сите полови на доводот на струја, мора да се поврзе и единица за прекинување со најмалку 3 mm слободен простор за контакт (осигурувачи, сигурносни прекинувачи, контактори) и...
  • Page 28: Montaż Urządzenia

    Завршна проверка • Wymiary podane na schematach montażowych są w mm. • По инсталирањето, поврзете го производот со електричната мрежа. Montaż urządzenia • Прочитајте го упатството за употреба Jeśli produkt zostanie umieszczony во врска со првата употреба на производот. pod szafką: (Rysunek 2) •...
  • Page 29 prawidłowym montażu. Producent nie rozłącznika muszą sąsiadować (nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powyżej) z produktem zgodnym z mogą powstać w wyniku wykonywania dyrektywami IEE. Nieprzestrzeganie procedur przez osoby nieuprawnione. niniejszej instrukcji może spowodować • Urządzenie należy zamontować w taki problemy w działaniu urządzenia i sposób, aby można było je całkowicie unieważnić...
  • Page 30 - N = Neutralny (niebieski) • Výrobek musí být nainstalován v souladu - L = Faza (brązowo-czarny) se všemi místními předpisy pro elektrické - E = Uziemienie (zielono-żółty) instalace. • Před instalací vyjměte z výrobku všechny - C = zacisk do przewodu •...
  • Page 31 Pokud bude výrobek umístěn do vedení, musíte výrobek připojit přímo k pevné elektrické instalaci bez použití rohu: (Obrázek 4a-4b) zástrčky a zásuvky/vedení. • Při instalaci produktu do rohu je nutno • Ujistěte se, že je jmenovitá hodnota pojistky věnovat pozornost rozměrům uvedeným kompatibilní...
  • Page 32 Demontáž výrobku • Odpojte výrobek od napájení ze sítě. • Odšroubujte upevňovací šrouby. • Zlehka nadzvedněte výrobek pomocí dvou nebo více osob a úplně jej vyjměte. ET - Ohutusjuhised • Toote peab paigaldama kvalifitseeritud isik vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis tulenevad volitamata isikute toimingutest, mis võivad ka garantii tühistada.
  • Page 33 Kui toode asetatakse kõrgkappi: • Toitejuhtme pistikule peaks pärast paigaldamist hõlpsasti juurde pääsema (Joonis 3) (kuid mitte üle pliidiplaadi). • Köögimööbli tagumisse ossa tuleks vajaliku • Juhtmete ühendamisel peate järgima ventilatsiooni tagamiseks luua joonisel riiklikke/kohalikke elektriseadusi 3 näidatud mõõtmetega avad. See ava ja kasutama ahju jaoks sobivat peaks olema piki kapi kõrgust.
  • Page 34 Kui toode on toodetud ilma kaabli ja vastavalt juhistele ja kruvid pole korralikult pingutatud, võib kasutamisel tekkid pistikuta komistamise oht. Tehnilises tabelis määratletud toitekaabel Viimane kontroll tuleb tootega ühendada, järgides juhiseid. • Pärast paigaldamist lülitage vooluvõrk Toitekaabel ei tohi ohutuse tagamiseks olla sisse.
  • Page 35 A termék telepítése gyártó nem vállal felelősséget az illetéktelen személyek által végrehajtott eljárásokból Ha a termék pult alá kerül fakadó károkért. beszerelésre: (2. ábra) • A készüléket úgy kell telepíteni, hogy az • Ahhoz, hogy a konyhabútor hátulján a teljes mértékben leválasztható legyen megfelelő...
  • Page 36 kell elhelyezni, az IEE irányelvek szerint. Az - N = nullavezető (kék) utasítás figyelmen kívül hagyása működési - L = fázis (barna/fekete) problémákat okozhat és érvényteleníti a - E = védővezető (zöld/sárga) termék jótállását. - C =kábelrögzítő • Kiegészítő védelemként javasolt áramvédő •...
  • Page 37 die worden uitgevoerd door niet- Als het product in een hoge kast geautoriseerde personen wat ook de wordt geplaatst. (Afbeelding 3) garantie teniet kan doen. • Er moeten openingen worden aangebracht • De voorbereiding van de locatie en de in het achterste compartiment van het elektrische installatie van het product valt keukenmeubel in de afmetingen vermeld onder de verantwoordelijkheid van de klant.
  • Page 38 • Het achterste oppervlak van de oven wordt garantie teniet doen. heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat • Een bijkomende bescherming met een de elektrische aansluiting niet in contact aardlekschakelaar is aanbevolen. komt met het achterste oppervlak. Zo Als het product voorzien is van een niet kunnen de aansluitingen worden netsnoer en stekker beschadigd.
  • Page 39 • Wanneer de kabels zijn aangesloten, • Proizvod mora biti ugrađen u skladu sa moet u het deksel van het klemmenblok svim lokalnim električnim propisima. afsluiten. • Prije instaliranja proizvoda uklonite sve • Sluit het netsnoer aan op de voeding en materijale i dokumente u njemu i vizualno zorg ervoor dat het niet in contact komt provjerite ima li proizvod bilo kakvih...
  • Page 40 Ako će se proizvod postaviti u kut: • Priključak mora biti u skladu s nacionalnim propisima. (Slika 4a-4b) • Podaci opskrbne mreže moraju odgovarati • Treba obratiti pozornost na dimenzije dane podacima navedenim na tipskoj naljepnici kako bi se sklopovi na slici 4a i 4b napravili. proizvoda.
  • Page 41 Uklanjanje proizvoda • Odspojite proizvod iz mrežnog napajanja. • Odvijte pričvrsne vijke. • Lagano podignite proizvod s pomoću dvije ili više osoba. BS - Bezbednosna uputstva • Proizvod mora ugraditi kvalificirana osoba u skladu s važećim propisima. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu postupcima koje provode neovlaštene osobe koje takođe mogu poništiti garanciju.
  • Page 42 Ako će se proizvod staviti u visoki • Kod ožičenja morate se pridržavati nacionalnih / lokalnih električnih propisa i ormar: (Slika 3) koristiti utičnicu / liniju i utikač prikladan za • U stražnjem dijelu kuhinjskog namještaja pećnicu. Ako ograničenja snage proizvoda treba napraviti otvore dimenzija prikazanih prelaze trenutnu nosivost utičnice i utičnice na slici 3 kako bi se osigurala potrebna...
  • Page 43 • Umetnite kabl za napajanje kroz stezaljku Uklanjanje proizvoda ispod terminala i pričvrstite ga na glavno • Isključite proizvod iz mrežnog napajanja. telo integrisanim vijkom na komponenti za • Odvijte pričvrsne vijke. stezanje kabla. • Lagano podignite proizvod s dvije ili više •...
  • Page 44 • Ako se uređaj postavlja ispod ugradne i požar kao posledica topljenja kabla. Ako ploče, pratite dimenzije date u uputstvu za je strujni kabl oštećen, mora ga zameniti upotrebu za ugradnju ploče. kvalifikovani električar. U suprotnom postoji rizik nastanka strujnog udara, kratkog spoja Ako se uređaj ugrađuje u visok ili požara! kuhinjski element (Slika 3):...
  • Page 45 Ukoliko je uređaj dostavljen bez pomoću zavrtnja koje ste dobili uz uređaj. (Slika 5) strujnog kabla i utikača: • Na kraju ugradnje proverite da li su zavrtnji Strujni kabl definisan u tehničkim dobro zategnuti i da li je uređaj čvrsto specifikacijama se mora povezati prema fiksiran.
  • Page 46 • Asegúrese de que los muebles estén sin transformador. Nuestra empresa no arreglados antes de instalar el producto. será responsable de ningún problema que • No instale tiras de aislamiento térmico surja debido a que el producto no esté dentro del interior de los muebles en los conectado a tierra de acuerdo con las que se va a instalar el horno.
  • Page 47 la etiqueta de tipo del producto. Abra la puerta frontal para ver la etiqueta de tipo. • El cable de alimentación de su producto debe cumplir con los valores de la tabla “Especificaciones técnicas”. • Si el producto se conectara directamente a la fuente de alimentación: si no es posible desconectar todos los polos en la fuente...
  • Page 48: Instalação Do Produto

    Instalação do produto Revisión final • Después de la instalación, encienda la Se o produto for colocado debaixo fuente de alimentación. do balcão: (Figura 2) • Lea el manual del usuario para el primer • Para proporcionar a ventilação necessária uso del producto.
  • Page 49 procedimentos efetuados por pessoas não de desconexão devem estar adjacentes autorizadas. ao (não acima) do produto de acordo com • O aparelho deve ser instalado de modo a as diretivas do IEE. O não cumprimento que possa ser completamente desligado desta instrução pode causar problemas da rede elétrica.
  • Page 50 Verificação final • Após a instalação, ligue a rede elétrica. • Leia o manual do utilizador para a primeira utilização do produto. • Verifique as funções do produto. Remoção do produto • Desligue o produto da alimentação elétrica. • Desaparafusar os parafusos de fixação. •...
  • Page 51 • Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί προβλήματα που θα προκύψουν αν το πίσω από διακοσμητική πόρτα, για την προϊόν δεν γειωθεί σύμφωνα με τους αποφυγή υπερθέρμανσης. τοπικούς κανονισμούς. • Οι διαστάσεις που παρέχονται στα • Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαγράμματα εγκατάστασης είναι σε mm. εργασία...
  • Page 52 Αν το προϊόν έχει παραχθεί χωρίς να συνδέσετε το προϊόν απευθείας στη σταθερή ηλεκτρική εγκατάσταση χωρίς καλώδιο και φις να χρησιμοποιήσετε το φις και την πρίζα / Πρέπει να συνδεθεί στο προϊόν ένα γραμμή. καλώδιο που ορίζεται στον πίνακα τεχνικών •...
  • Page 53: Fr - Consignes De Sécurité

    • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πιθανότητα moins deux personnes. διείσδυσης υγρού ή υγρασίας στο σημείο • La porte et/ou la poignée ne doivent pas ηλεκτρικής σύνδεσης. être utilisées pour soulever ou déplacer Τοποθέτηση και στερέωση του l’appareil. Utilisez les espaces de levage des deux côtés de l’appareil.
  • Page 54 Si l’appareil est placé dans un coin : • Lors du câblage, vous devez respecter les réglementations électriques nationales (Figure 4a-4b) / locales et utiliser une prise / ligne de • Il faudrait tenir compte des dimensions courant et une fiche adaptées au four. indiquées pour réaliser l’installation en coin Si les limites de puissance de l’appareil des figures 4a et 4b.
  • Page 55: Dernière Vérification

    - Câble marron/noir = L (Phase) • Assurez-vous que le liquide ou l’humidité - Câble bleu = N (Neutre) ne soit pas accessible au point de - Câble vert/jaune = (E) (Terre) connexion électrique. Si l’appareil est fabriqué sans câble Mise en place et fixation de l’appareil ni fiche (Figure 5)
  • Page 56 mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt. meghatározottaknak. A földelést kizárólag • A telepítés előtt az érintett területen képzett villanyszerelő alakíthatja ki, válassza le az elektromos csatlakozásokat. miközben a terméket transzformátorral • A bútor felületének, amelybe a sütő vagy anélkül használja. Cégünk nem vállal telepítésre kerül, hőállónak kell lennie (100 semmilyen felelősséget olyan problémákért, °C minimum).
  • Page 57 • A hálózati adatoknak meg kell egyezniük a termék típuscímkéjén feltüntetett adatokkal. A típuscímke megtekintéséhez nyissa ki az első ajtót. • A termék tápkábelének meg kell felelnie a „Műszaki adatok” c. részben található értékeknek. • Ha a terméket közvetlenül csatlakoztatja az elektromos hálózatra: Ha nem lehet a tápfeszültség összes pólusát leválasztani, akkor legalább 3 mm érintkezőtávolságú...
  • Page 58: Installazione Del Prodotto

    Végső ellenőrzés • L’apparecchiatura non deve essere installata dietro a una porta decorativa • A telepítést követően kapcsolja be az al fine di evitare un potenziale elektromos ellátást. surriscaldamento. • A termék első használatát megelőzően • Le dimensioni indicate negli schemi di olvassa el a használati útmutatót.
  • Page 59 • Prima di iniziare qualsiasi intervento sportello anteriore. sull’impianto elettrico, scollegare il prodotto • Il cavo di alimentazione del prodotto deve dalla rete elettrica. C’è rischio di scossa essere conforme ai valori della tabella elettrica! “Specifiche tecniche”. • Il prodotto deve essere collegato alla rete •...
  • Page 60 • Leggere il manuale d’uso per il primo utilizzo del prodotto. • Controllare le funzioni del prodotto. Rimozione del prodotto • Scollegare il prodotto dalla presa di corrente. • Svitare le viti di fissaggio. • In due o più persone, sollevare leggermente il prodotto ed estrarlo completamente.
  • Page 61 Gaminio įrengimas • Prietaisas turi būti įrengtas taip, kad jį būtų galima visiškai atjungti nuo maitinimo tinklo. Jei gaminys bus padėtas po Atskyrimas turi būti numatytas jungikliu, prekystaliu: (2 pav.) įmontuotu stacionarioje elektros įrangoje, • Siekiant užtikrinti būtiną virtuvės baldų pagal statybos reglamentus.
  • Page 62 Jei gaminys pagamintas naudojant gaminio ir nebūtų suspaustas tarp gaminio ir sienos. kabelį ir kištuką Apsauga nuo galimo gaisro • Jūsų gaminys pagamintas naudojant maitinimo kabelį ir kištuką. Prijunkite pavojaus!; gaminio kištuką prie įžeminto lizdo ir • Užtikrinkite, kad visos elektros jungtys prijunkite elektros jungtį.
  • Page 63 • Ierīces pacelšanai vai pārvietošanai nedrīkst kontaktligzdu/vadu tikai ar spriegumu izmantot durvis un/vai rokturi. Izmantojiet un aizsardzību, kā norādīts “Tehniskajās pacelšanas vietas abās izstrādājuma specifikācijās”. Lietojot izstrādājumu pusēs. Pārvietošanas un uzstādīšanas laikā ar transformatoru vai bez tā, uzticiet vienmēr valkājiet aizsargcimdus. zemējuma uzstādīšanu kvalificētam •...
  • Page 64 Atveriet priekšējās durvis, lai redzētu datu plāksnīti. • Jūsu izstrādājuma strāvas kabelim jāatbilst tabulā “Tehniskās specifikācijas” norādītajām vērtībām. • Ja izstrādājums tiks tieši pievienots barošanas avotam: Ja nav iespējams atvienot visus barošanas avota polus, jāpievieno atvienošanas mezgls ar vismaz 3 mm kontakta atstarpi (drošinātāji, līnijas drošības slēdži, kontaktori), un visiem šīs atvienošanas mezgla poliem jābūt blakus (nevis iepriekš) izstrādājumam...
  • Page 65 • Продукт нельзя устанавливать за Galīgā pārbaude декоративной дверью во избежание • Pēc uzstādīšanas ieslēdziet strāvas padevi. перегрева. • Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu par • Размеры, указанные в монтажных izstrādājuma pirmās lietošanas reizes. схемах, даны в мм. • Pārbaudiet izstrādājuma funkcijas. Izstrādājuma noņemšana Установка...
  • Page 66 неисправности, возникающие из-за без использования штепсельной того, что изделие не заземлено в розетки/линии. соответствии с местным правилами. • Убедитесь, что номинал • Перед началом любых работ по предохранителя совместим с электромонтажу отключите изделие продуктом. от электросети. Существует риск • Подключение должно соответствовать поражения...
  • Page 67 Размещение и фиксирование безопасности кабель питания не должен быть длиннее 2 м. продукта (Рисунок 5) • Откройте крышку клеммной колодки с • Поместите прибор на мебель, вокруг помощью отвертки. которого находятся два или более • Вставьте кабель питания через человек. кабельный...
  • Page 68 • Povrchy nábytku, v ktorom sa má rúra že výrobok nie je uzemnený v súlade s inštalovať, musia byť odolné voči teplu miestnymi predpismi. (minimálne 100 °C). • Pred začatím akýchkoľvek prác na • Pred inštaláciou výrobku skontrolujte, či je elektroinštalácii výrobok odpojte od nábytok upevnený.
  • Page 69 • Ak bude produkt pripojený priamo k napájaciemu zdroju: Ak nie je možné odpojiť všetky póly napájacieho napätia, musí byť pripojená odpojovacia jednotka s kontaktnou vzdialenosťou minimálne 3 mm (poistky, bezpečnostné spínače, stýkače) a všetky póly tejto odpojovacej jednotky musia byť v blízkosti (nie však vyššie) produkt v súlade so smernicami IEE.
  • Page 70 Namestitev izdelka Záverečná kontrola • Po inštalácii zapnite sieťové napájanie. Če bo izdelek vgrajen v kuhinjski • Pri prvom používaní výrobku si prečítajte element: (slika 2) návod na obsluhu. • Da bi zagotovili zadostno prezračevanje za • Skontrolujte funkcie výrobku. gospodinjskim aparatom, je treba izdelati Vyberanie výrobku odprtine z merami, navedenimi na sliki 2.
  • Page 71 Če je izdelek izveden s kablom in omrežja. Odklop mora biti izveden s stikalom, vgrajenim v fiksno inštalacijo, v vtičem skladu z gradbenimi predpisi. • Vaš izdelek je izveden s kablom in vtičem. • Hrbtna površina naprave se med uporabo Vključite vtič...
  • Page 72 • Зважайте на те, що виріб доволі Preprečite nevarnost požara!; важкий, тому для його перенесення • Poskrbite, da bodo vsi električni priključki необхідно щонайменше дві особи. trdno pritrjeni, da preprečite nevarnost • Двері та / або ручка не повинні iskrenja. використовуватися...
  • Page 73 поза місцем установки. кваліфікований електрик повинен замінити його. Інакше існує небезпека Якщо виріб буде розміщено в куті: ураження електричним струмом, (Зображення 4a-4b) короткого замикання або пожежі! • Слід звернути увагу на розміри, • Вилка шнура живлення повинна бути наведені для того, щоб зробити кутову легко...
  • Page 74 Запобігання можливим пожежним електричне з’єднання. Якщо виріб виробляється з ризикам: кабелем і без штепсельної вилки • Переконайтесь, що всі електричні з’єднання надійні та герметичні, щоб • Підключіть кабелі виробу до джерела уникнути ризику виникнення дуги. живлення, як зазначено нижче: • Не використовуйте пошкоджені кабелі - Коричневий...

Table of Contents