Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

S95xx, S93xx

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips 595 Series

  • Page 1 S95xx, S93xx...
  • Page 11: Table Of Contents

    ENGLISH 12 INDONESIA 42 BAHASA MELAYU 74 ภาษาไทย 106 TIẾNG VIỆT 131 繁體中文 160...
  • Page 12: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 13 ENGLISH 25 Adapter 26 Small plug 27 Retaining ring holder 28 Pouch Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important Read this user manual carefully before you use the shaver, the SmartClean system (specific types only) and the charging stand (specific types only).
  • Page 14 ENGLISH Caution - Never immerse the SmartClean system or the charging stand in water nor rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Do not use the shaver, SmartClean system, adapter, charging stand or any other part if it is damaged, as this may cause injury.
  • Page 15 ENGLISH Compliance with standards - This shaver is waterproof and complies with the internationally approved safety regulations. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used cordlessly. - The shaver and the SmartClean system comply with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 16 ENGLISH Charging - Charging takes approx. 1 hour. Note: This appliance can only be used cordlessly. - Quick charge: When you connect the appliance to the mains, it produces a sound. Then the lights of the battery charge indicator light up one after the other continuously.
  • Page 17 ENGLISH Remaining battery capacity - The remaining battery capacity is indicated by the lights of the battery charge indicator that light up continuously. Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver.
  • Page 18 ENGLISH Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up white continuously and the arrows flash white.
  • Page 19 ENGLISH Charging Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes. Note: You cannot use the appliance while charging. Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty .
  • Page 20 ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). Note: The battery symbol lights up to indicate the appliance is charging. Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you...
  • Page 21 ENGLISH Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery charge. Wet shaving You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
  • Page 22 ENGLISH Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver. Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products.
  • Page 23 ENGLISH Pull the trimmer attachment straight off the appliance. Note: Do not twist the trimmer attachment while you pull it off the appliance. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then press down the shaving unit to attach it to the appliance (‘click’).
  • Page 24 ENGLISH Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’). Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. Press the on/off button once to switch on the appliance.
  • Page 25 ENGLISH Using the cleansing brush attachment Use the rotating cleansing brush attachment with your daily cleansing cream. The cleansing brush attachment removes oil and dirt, contributing to a healthy and oil-free skin. Pull the shaving unit straight off the appliance. Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance.
  • Page 26 ENGLISH Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Cleaning the shaver in the SmartClean system - SmartClean system Plus has two phases: the rinsing phase and the drying phase.
  • Page 27 ENGLISH Place the cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Press the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’).
  • Page 28 ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). , The battery symbol starts to flash, which indicates that the shaver is charging. Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program.
  • Page 29 ENGLISH Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. Replacing the cartridge of the SmartClean System - Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you are no longer satisfied with the result. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
  • Page 30 ENGLISH Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
  • Page 31 ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings. Remove the shaving heads from the shaving head holder.
  • Page 32 ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring. Repeat this process for the other retaining rings. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings.
  • Page 33 ENGLISH Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment every time you have used it. Pull the comb off the beard styler attachment. Rinse the beard styler attachment and the comb separately under a hot tap for some time.
  • Page 34 Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep...
  • Page 35 ENGLISH Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings.
  • Page 36 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
  • Page 37 Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. Recycling Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 38 ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 39 ENGLISH Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads Replace the shaving heads not shave as are damaged or (see chapter ‘Replacement’). well as it used worn. Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 40 ENGLISH Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace (see chapter mark, are soiled or ‘Replacement’) or clean the replacement damaged. shaving heads (see chapter reminder and ‘Cleaning and maintenance’). the cleaning reminder have suddenly appeared on the display.
  • Page 41 (see chapter symbol flashes to ‘Cleaning and maintenance’). indicate you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Push the hairs down the cleaning cartridge drain with a toothpick.
  • Page 42: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
  • Page 43 INDONESIA 25 Adaptor 26 Steker kecil 27 Pemegang cincin penahan 28 Kantung Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur, sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) dan dudukan pengisi daya (hanya tipe tertentu).
  • Page 44 INDONESIA Perhatian - Jangan sekali-kali merendam sistem SmartClean atau dudukan pengisi daya di dalam air atau membilasnya di bawah keran. - Jangan sekali-kali menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk membilas alat cukur. - Jangan gunakan alat cukur, sistem SmartClean, adaptor, dudukan pengisi daya atau komponen lainnya jika telah rusak, karena dapat menyebabkan cedera.
  • Page 45 INDONESIA Memenuhi standar - Alat cukur ini kedap air dan mematuhi peraturan keselamatan yang disetujui secara internasional. Alat cukur dapat untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan dibersihkan di bawah air keran. Demi alasan keselamatan, alat cukur hanya dapat dioperasikan tanpa kabel.
  • Page 46 INDONESIA Pengisian daya - Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam. Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. - Pengisian daya cepat: Saat Anda menghubungkan alat ke listrik, maka akan terdengar bunyi. Lalu lampu indikator pengisian daya baterai akan terus menyala bergantian terus-menerus. Jika alat cukur memiliki cukup daya untuk sekali pencukuran, lampu di bagian bawah indikator pengisian daya baterai berkedip lambat.
  • Page 47 INDONESIA Baterai tinggal sedikit - Saat baterai nyaris kosong, lampu bawah akan berkedip oranye dan Anda akan mendengar suara. Sisa kapasitas baterai - Kapasitas baterai yang tersisa ditunjukkan oleh lampu indikator daya baterai yang terus menyala. Peringatan pembersihan Agar kinerja pencukuran optimal, kami sarankan Anda membersihkan alat cukur setiap kali selesai digunakan.
  • Page 48 INDONESIA , Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala putih. Saat travel lock diaktifkan, pencukur akan menghasilkan suara dan simbol travel lock akan berkedip. Menonaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik. , Simbol travel lock berkedip, kemudian terus menyala.
  • Page 49 INDONESIA Tanda seru Kepala cukur tersumbat - Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan terus menyala oranye. Pengingat penggantian dan pengingat pencucian berkedip putih secara bergantian dan Anda akan mendengar suara. Dalam hal ini, mesin tidak dapat bekerja karena kepala cukur kotor atau rusak. - Bila hal ini terjadi, Anda harus membersihkan kepala cukur atau menggantinya.
  • Page 50 INDONESIA Mengisi daya dengan adaptor Pastikan alat telah dimatikan. Masukkan steker kecil ke alat (1) dan pasang adaptor ke stopkontak dinding (2). Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Tekan penutup atas agar dapat memasang pencukur pada pemegang (‘klik’).
  • Page 51 INDONESIA Menggunakan alat cukur Mencukur Masa adaptasi kulit Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan dengan sistem bercukur yang baru. Kami sarankan Anda bercukur secara rutin (minimal 3 kali seminggu) dengan pencukur ini selama periode 3 minggu sehingga kulit beradaptasi...
  • Page 52 INDONESIA Pencukuran basah Anda juga dapat menggunakan alat cukur ini pada muka yang basah oleh busa atau gel cukur. Untuk bercukur dengan busa atau gel cukur, ikuti langkah-langkah di bawah: Basahi kulit Anda dengan sedikit air. Kenakan busa atau gel cukur pada kulit Anda. Bilas unit pencukur di bawah keran untuk memastikan unit pencukur meluncur mulus di atas kulit Anda.
  • Page 53 INDONESIA Menggunakan sambungan click-on Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Menggunakan sambungan pemangkas Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat.
  • Page 54 INDONESIA Catatan: Jangan memutar sambungan pemangkas saat Anda mencabutnya dari alat. Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan unit pencukur ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’). Menggunakan sambungan penata jenggot Pastikan alat telah dimatikan. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat.
  • Page 55 INDONESIA Tekan pemilih panjang lalu tekan ke kiri atau kanan untuk memilih setelan panjang rambut yang diinginkan. Tekan tombol on/off sekali untuk menghidupkan alat. Anda sekarang bisa mulai menata gaya jenggot Anda. Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membuat kontur pada jenggot, kumis, cambang, atau garis leher.
  • Page 56 INDONESIA Menggunakan sambungan sikat pembersih Gunakan sambungan sikat pembersih berputar dengan krim pembersih sehari-hari Anda. Sambungan sikat pembersih membersihkan minyak dan kotoran, sehingga kulit menjadi sehat dan bebas minyak. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat. Jangan memutar unit pencukur saat Anda mencabutnya dari alat.
  • Page 57 INDONESIA Mulai bersihkan bagian wajah Anda yang lain. Tip: Rawat wajah Anda dengan sambungan sikat pembersih selama sekitar satu menit. Perhatian: Jangan bersihkan area sensitif di sekeliling mata Anda. Membersihkan dan pemeliharaan Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda.
  • Page 58 INDONESIA Tarik pengunci dari kartrid pembersih. Tempatkan kartrid pembersih pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Menggunakan sistem SmartClean Selalu pastikan Anda mengibaskan sisa air dari pencukur sebelum menempatkannya pada SmartClean. Tekan penutup atas agar dapat memasang pencukur pada pemegang (‘klik’).
  • Page 59 INDONESIA Pegang pencukur terbalik di atas pemegang. Pastikan bagian depan pencukur mengarah ke sistem SmartClean. Tempatkan pencukur pada pemegang (1), miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). , Simbol baterai mulai berkedip, yang menunjukkan bahwa alat cukur sedang diisi daya.
  • Page 60 INDONESIA Catatan: Jika Anda menekan tombol on/ off dari sistem SmartClean selama program membersihkan, program akan berhenti. Dalam hal ini, simbol bilas atau mengeringkan akan berhenti berkedip. Catatan: Jika Anda mencabut adaptor dari stopkontak dinding selama program membersihkan, program akan berhenti.
  • Page 61 INDONESIA Tempatkan kartrid pembersih baru pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali selesai mencukur agar kinerja pencukuran optimal. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh.
  • Page 62 INDONESIA Bilas pemegang kepala cukur di bawah air keran hangat. Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan biarkan pemegang kepala cukur kering. Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit pencukur (‘klik’). Metode pembersihan menyeluruh Pastikan alat telah dimatikan. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur.
  • Page 63 INDONESIA Bersihkan pemotong dan pelindung di bawah keran. Setelah membersihkan, kembalikan pemotong ke dalam pelindung. Kembalikan kepala cukur ke dalam pemegang kepala cukur. Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), tempatkan di atas kepala cukur (2) dan putar searah jarum jam (3) untuk...
  • Page 64 INDONESIA Membersihkan sambungan click-on Membersihkan sambungan pemangkas Bersihkan sambungan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Hidupkan alat dengan sambungan pemangkas terpasang. Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan sambungan pemangkas kering. Setelah membersihkan, matikan alat.
  • Page 65 INDONESIA Membersihkan sambungan sikat pembersih Bersihkan sambungan sikat pembersih setiap kali selesai digunakan. Matikan alat. Lepaskan kepala sikat dari alas sikat. Bersihkan kedua bagian dengan air panas dan sabun secara menyeluruh. Keringkan sambungan sikat pembersih dengan handuk. Penyimpanan Simpan alat cukur di kantung yang disertakan. Catatan: Sebaiknya tunggu hingga pencukur kering sebelum menyimpan di kantungnya.
  • Page 66 Simbol unit pencukur akan menyala untuk menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti. Segera ganti kepala cukur yang rusak. Gantilah hanya dengan kepala cukur SH90 Philips yang asli. Simbol unit pencukur akan terus menyala, tanda panah berkedip putih dan Anda akan mendengar bunyi bip saat mematikan alat cukur.
  • Page 67 INDONESIA Pasang kepala cukur baru pada pemegang. Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), tempatkan di atas kepala cukur (2) dan putar searah jarum jam (3) untuk memasang kembali cincin penahan.
  • Page 68 INDONESIA Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). Tersedia komponen berikut: - Adaptor HQ8505...
  • Page 69 Lepaskan kedua sekrup di atas panel dalam dan lepaskan panel dalam. Lepaskan baterai isi-ulang dengan obeng. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup dalam ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.
  • Page 70 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Pencukur masih Cabut steker pencukur dan mau hidup terhubung ke tekan tombol on/off untuk sewaktu saya listrik. Untuk menyalakan pencukur. menekan tombol alasan keamanan, on/off. pencukur hanya bisa digunakan tanpa kabel. Baterai isi-ulangnya Isi ulang baterai (lihat bab habis.
  • Page 71 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Saya sudah Anda belum Atur ulang pencukur dengan mengganti mengatur ulang menekan tombol on/off kepala cukur, pencukur. kira-kira selama 7 detik tapi pengingat (lihat bab ‘Penggantian’). penggantian masih muncul. Simbol kepala Simbol ini Ganti kepala pencukur cukur tiba-tiba adalah pengingat (lihat bab ‘Penggantian’).
  • Page 72 Kartrid pembersih Pasang kartrid pembersih kosong. Simbol baru pada sistem penggantian SmartClean (lihat bab berkedip ‘Membersihkan dan menandakan Anda pemeliharaan’). harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips. cairan pembersih lain selain kartrid pembersih Philips asli.
  • Page 73 INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Saluran pada kartrid Dorong rambut ke bawah pembersih mungkin saluran dengan tusuk gigi. tersumbat. Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas (‘klik’) terisi penuh meletakkan alat untuk memastikan setelah saya cukur pada sistem sambungan yang benar mengisinya SmartClean dengan antara pencukur dan sistem...
  • Page 74: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
  • Page 75 BAHASA MELAYU 23 Simbol Pengecasan 24 Membersihkan kartrij untuk sistem SmartClean 25 Penyesuai 26 Plag kecil 27 Pemegang gelung penahan 28 Pau Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan dengan perkakas anda. Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur, sistem SmartClean...
  • Page 76 BAHASA MELAYU - Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan pencukur, sistem SmartClean dan dirian pengecasan. - Setiap kali anda hendak membersihkan pencukur di bawah paip, pastikan plagnya telah ditanggalkan. Awas - Jangan sekali-kali rendam sistem SmartClean ini atau dirian pengecasan di dalam air atau membilasnya di bawah paip.
  • Page 77 BAHASA MELAYU - Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. - Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di dalam pencukur.
  • Page 78 BAHASA MELAYU Paparan Nota: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan. - S95XX/S93XX Tetapan peribadi Perkakas mempunyai ciri yang membolehkan anda memperibadikan tetapan anda. Anda boleh pilih antara tiga tetapan bergantung pada keperluan pencukuran peribadi anda: selesa, dinamik atau cekap. - Apabila anda menekan butang - atau +, bar akan berkelip putih secara berterusan.
  • Page 79 BAHASA MELAYU Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Apabila anda menekan butang hidup/mati semasa atau selepas pengecasan, anda akan mendengar bunyi bagi menandakan pencukur masih bersambung ke sesalur kuasa.
  • Page 80 BAHASA MELAYU - Apabila anda mematikan pencukur, peringatan pembersihan akan berkelip bagi mengingatkan anda untuk membersihkan pencukur. Kunci kembara Anda boleh mengunci pencukur apabila anda hendak mengembara. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara.
  • Page 81 BAHASA MELAYU Menggantikan kepala pencukur Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun. - Perkakas dilengkapi dengan peringatan penggantian yang mengingatkan anda untuk menggantikan kepada pencukur. Peringatan penggantian akan menyala putih secara berterusan dan anak panah akan berkelip putih.
  • Page 82 BAHASA MELAYU Pengecasan Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Pencukur yang dicas sepenuhnya mempunyai masa pencukuran sehingga 50 minit. Nota: Anda tidak boleh menggunakan perkakas semasa mengecas. Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan apabila paparan menunjukkan bateri hampir kosong.
  • Page 83 BAHASA MELAYU Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). Nota: Simbol bateri akan menyala untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas. Menggunakan pencukur Pencukuran Tempoh penyesuaian kulit Pencukur pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang dijangkakan dan kulit anda mungkin menjadi sedikit kerengsaan.
  • Page 84 BAHASA MELAYU Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. - Jangan buat gerakan lurus. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. , Paparan akan menyala selama beberapa saat dan kemudian menunjukkan baki pengecasan bateri. Pencukuran basah Anda juga boleh menggunakan pencukur ini pada muka yang basah dengan busa cukur atau gel cukur.
  • Page 85 BAHASA MELAYU Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur. Menggunakan alat tambahan mudah dipasang Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza.
  • Page 86 BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan perkakas. , Paparan akan menyala selama beberapa saat untuk menunjukkan baki pengecasan bateri. Tarik alat tambahan perapi dengan lurus dari perkakas. Nota: Jangan pulas alat tambahan perapi ketika anda menariknya untuk menanggalkannya dari perkakas. Masukkan cuping unit pencukur ke dalam slot pada bahagian atas perkakas.
  • Page 87 BAHASA MELAYU Menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan memasangkan sikat untuk menggayakan janggut anda pada satu tetapan yang ditentukan, tetapi juga pada tetapan kepanjangan yang lain. Tetapan kepanjangan rambut pada alat tambahan penggaya janggut sejajar dengan kepanjangan baki rambut selepas pemotongan dan mempunyai kepanjangan dari 1 hingga 5mm.
  • Page 88 BAHASA MELAYU Nota: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menariknya keluar dari alat tambahan penggaya janggut. Jangan tarik di bahagian sisi sikat. Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. Kini anda boleh mula membentuk janggut, misai, jambang atau garis leher anda. Menggunakan alat tambahan berus pembersih Gunakan alat tambahan berus pembersih berputar...
  • Page 89 BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. Mula bersihkan zon T menggunakan alat tambahan berus pembersih. Nota: Buat gerakan membulat, tetapi tidak lebih daripada 3 kali pada satu tempat. Mula bersihkan bahagian lain muka anda. Petua: Rawat muka anda menggunakan alat tambahan berus pembersih selama kira-kira satu minit.
  • Page 90 BAHASA MELAYU Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Tekan butang di bahagian sisi sistem SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem SmartClean (2). Tanggalkan kedap katrij pembersih. Letakkan kartrij pembersih di dalam sistem SmartClean.
  • Page 91 BAHASA MELAYU Tekan tukup atas supaya anda boleh meletakkan pencukur ke dalam pemegang (‘klik’). Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3).
  • Page 92 BAHASA MELAYU , Apabila program pembersihan selesai, simbol sedia akan menyala secara berterusan. , Simbol bateri akan menyala berterusan untuk menunjukkan bahawa pencukur telah dicas sepenuhnya. Nota: Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Nota: Jika anda menekan butang hidup/mati sistem SmartClean semasa program pembersihan sedang berjalan, program akan terbantut.
  • Page 93 BAHASA MELAYU Buang kartrij pembersihan yang kosong. Buka bungkusan kartrij pembersihan yang baru dan tanggalkan kedap kartrij. Letakkan kartrij pembersihan baru dalam sistem SmartClean. Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’). Membersihkan pencukur di bawah pili Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang optimum.
  • Page 94 BAHASA MELAYU Bilas pemegang kepala pencukur di bawah paip suam. Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering. Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur ke bahagian bawah unit pencukur (‘klik’). Kaedah pembersihan menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit pencukur.
  • Page 95 BAHASA MELAYU Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan adang pada satu-satu masa, kerana kesemuanya merupakan set sepadan. Jika anda memasukkan pemotong ke dalam adang pencukur yang salah tanpa sengaja, prestasi pencukuran yang optimum mungkin hanya dapat dikembalikan dalam masa beberapa minggu. Bersihkan pemotong dan adang di bawah paip.
  • Page 96 BAHASA MELAYU Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur kepada bahagian bawah unit pencukur. Membersihkan alat tambahan mudah pasang Membersihkan alat tambahan perapi Bersihkan alat tambahan perapi setiap kali selepas anda menggunakannya. Hidupkan perkakas dengan alat tambahan perapi terpasang padanya. Bilas alat tambahan perapi di bawah paip yang panas buat seketika.
  • Page 97 BAHASA MELAYU Dengan berhati-hati, buang lebihan air dan biarkan alat tambahan penggaya janggut dan sikat mengering. Lincirkan gigi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Membersihkan alat tambahan berus pembersih Bersihkan alat tambahan berus pembersih setiap kali selepas anda menggunakannya. Matikan perkakas.
  • Page 98 Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur SH90 Philips yang tulen sahaja. Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan, anak panah akan berkelip putih dan anda akan mendengar bunyi bip apabila anda mematikan pencukur.
  • Page 99 BAHASA MELAYU Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam pemegang. Nota: Pastikan ruang ceruk pada kedua-dua bahagian kepala pencukur muat dengan tepat pada bahagian unjuran di dalam pemegang kepala pencukur. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan(1), letakkannya pada kepala pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah jam (3) untuk menyambungkan semula gelung penahan.
  • Page 100 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
  • Page 101 Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia...
  • Page 102 Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah...
  • Page 103 BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Bersihkan pencukur dengan rapi sebelum anda teruskan mencukur (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’). Saya menggantikan Anda tidak Tetapkan semula pencukur kepala pencukur, menetapkan semula dengan menekan butang tetapi peringatan pencukur. hidup/mati selama kira- penggantian masih kira 7 saat (lihat bab kelihatan.
  • Page 104 BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Air bocor dari Semasa Ini adalah biasa dan tidak bahagian bawah pembersihan, air berbahaya kerana semua pencukur. mungkin terkumpul alat elektronik dilindungi di antara badan dalam unit kuasa yang dalaman dan kedap dalam pencukur. kerangka luaran pencukur.
  • Page 105 BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Anda telah Hanya gunakan kartrij menggunakan cecair pembersih Philips. pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen. Saluran kartrij Tolak rambut ke dalam pembersih mungkin saluran menggunakan disekat. cungkil gigi. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’)
  • Page 106: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 107 ภาษาไทย หมายเหตุ : อุ ป กรณ เ สริ ม ที ่ ใ ห ม าเท า นั ้ น อาจแตกต า งกั น ไปตามผลิ ต ภั ณ ฑ อุ ป ก รณ เ สริ ม ที ่ ม ี ม าพร อ มกั บ เครื ่ อ งของคุ ณ จะแสดงไว ท ี ่ ก ล อ ง ข...
  • Page 108 ภาษาไทย ตรวจดู ใ ห แ น ใ จทุ ก ครั ้ ง ว า ช อ งใส ต ลั บ ป ด อย  ก อ นที ่ ค ุ ณ จะใช SmartClean System เพื ่ อ ทำ า ความสะอาดหรื อ ชาร จ เครื ่ อ งโกนหนวด SmartClean System จะล...
  • Page 109 ภาษาไทย การตั ้ ง ค า ส ว นบุ ค คล ตั ว เครื ่ อ งมี ค ุ ณ สมบั ต ิ ท ี ่ ใ ห ค ุ ณ สามารถปรั บ แต ง การตั ้ ง ค า ของคุ ณ คุ ณ สามารถเลื อ กระหว า ง สามการตั...
  • Page 110 ภาษาไทย แบตเตอรี ่ เ หลื อ น อ ย เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ใ กล ห มด สั ญ ญาณไฟด า นล า งจะกะพริ บ เป น สี ส  ม และคุ ณ จะได ย ิ น เสี ย งดั ง ขึ ้ น ระดั...
  • Page 111 ภาษาไทย การป ด โหมดล็ อ คเครื ่ อ งโกนหนวดขณะพกพา กดปุ ่ ม เป ด /ป ด ค า งไว 3 วิ น าที , สั ญ ลั ก ษณ ก ารล็ อ คขณะพกพาจะกะพริ บ แล ว มี ไ ฟติ ด สว า งอย า งต อ เนื ่ อ ง เครื...
  • Page 112 ภาษาไทย การชาร จ แบตเตอรี ่ การชาร จ ไฟใช เ วลาประมาณ 1 ชั ่ ว โมง เครื ่ อ งโกนหนวดที ่ ช าร จ แบตเตอรี ่ เ ต็ ม แล ว จะใช ง านได น านถึ ง 50 นาที หมายเหตุ : คุ ณ ไม ส ามารถใช ง านเครื ่ อ งขณะที ่ ช าร จ ไฟอย  ไ ด ชาร...
  • Page 113 ภาษาไทย การใช เ ครื ่ อ งโกนหนวด การโกน ระยะปรั บ สภาพผิ ว การโกนหนวดครั ้ ง แรกอาจจะไม ใ ห ผ ลลั พ ธ ต ามที ่ ค าดหวั ง ไว แ ละอาจเกิ ด การระคายเคื อ ง ผิ ว หนั ง เล็ ก น อ ย ซึ ่ ง เป น เรื ่ อ งปกติ ผิ ว หนั ง และหนวดของคุ ณ ต อ งใช เ วลาในการปรั บ สภาพ ให...
  • Page 114 ภาษาไทย ชะโลมโฟมหรื อ เจลสำ า หรั บ โกนหนวดลงบนผิ ว ล า งชุ ด หั ว โกนใต ก  อ กน  ให ส ะอาดเพื ่ อ ให ม ั ่ น ใจว า ชุ ด หั ว โกนจะเคลื ่ อ นไป บนผิ...
  • Page 115 ภาษาไทย เสี ย บส ว นที ่ ย ื ่ น ออกมาของอุ ป กรณ เ สริ ม ที ่ ก ั น จอนเข า ที ่ ช  อ งด า นบนเครื ่ อ ง โกนหนวด แล ว ดั น อุ ป กรณ เ สริ ม ลง เพื ่ อ ประกอบเข า กั บ เครื ่ อ ง (เสี...
  • Page 116 ภาษาไทย การใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม จั ด แต ง เคราพร อ มหวี คุ ณ สามารถใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม จั ด แต ง เคราพร อ มหวี เ พื ่ อ จั ด แต ง เคราของคุ ณ ที ่ ก ารตั ้ ง ค า ที ่ กำ...
  • Page 117 ภาษาไทย การใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม แปรงทำ า ความสะอาด ใช อ ุ ป กรณ เ สริ ม แปรงทำ า ความสะอาดแบบหมุ น ได ก ั บ ครี ม ทำ า ความสะอาดในแต ล ะวั น ของ คุ ณ อุ ป กรณ เ สริ ม แปรงทำ า ความสะอาดช ว ยขจั ด น  มั น และสิ ่ ง สกปรกเพื ่ อ ให ม ี สุ ข ภาพดี และผิ...
  • Page 118 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาดและบำ า รุ ง รั ก ษา หมายเหตุ : อุ ป กรณ เ สริ ม ที ่ ใ ห ม าเท า นั ้ น อาจแตกต า งกั น ไปตามผลิ ต ภั ณ ฑ อุ ป ก รณ...
  • Page 119 ภาษาไทย กดด า นบนของ SmartClean System ลง (เสี ย งดั ง ’คลิ ก ’) การใช SmartClean System ตรวจดู ใ ห แ น ใ จทุ ก ครั ้ ง ว า เขย า น  ส ว นเกิ น ออกจากเครื ่ อ งโกนหนวด ก อ นจะนำ า ไปใส...
  • Page 120 ภาษาไทย กดปุ ่ ม เป ด /ป ด บน SmartClean System เพื ่ อ เริ ่ ม โปรแกรมทำ า ความสะอาด , ในระหว า งขั ้ น ตอนการล า งทำ า ความสะอาด สั ญ ลั ก ษณ ก ารล า งจะกะพริ บ หมายเหตุ...
  • Page 121 ภาษาไทย นำ า ตลั บ ทำ า ความสะอาดที ่ ห มดแล ว ออกจาก SmartClean System และ เทน  ยาทำ า ความสะอาดที ่ เ หลื อ ออกจากตลั บ ทำ า ความสะอาด คุ ณ สามารถเทน  ยาทำ า ความสะอาดลงในอ า งล า งหน า ได ทิ...
  • Page 122 ภาษาไทย ล า งช อ งใส ห ั ว โกนโดยให น   อ  น ไหลผ า น สะบั ด น  ออกอย า งระมั ด ระวั ง และปล อ ยให ท ี ่ ย ึ ด หั ว โกนแห ง ประกอบที...
  • Page 123 ภาษาไทย หลั ง จากทำ า ความสะอาดเสร็ จ เรี ย บร อ ยแล ว ควรวางใบมี ด กลั บ เข า ในฝา ครอบ ประกอบหั ว โกนเข า กั บ ที ่ ย ึ ด หั ว โกนตามเดิ ม หมายเหตุ : ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ร อ งทั ้ ง สองด า นของหั ว โกนประกอบเข า กั บ ส ว นที ่ ย ื ่ น ออกมาของตั...
  • Page 124 ภาษาไทย สะบั ด น  ออกอย า งระมั ด ระวั ง และปล อ ยให อ ุ ป กรณ เ สริ ม ที ่ ก ั น จอนแห ง เมื ่ อ เสร็ จ สิ ้ น การทำ า ความสะอาด ให ป  ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ ง เคล็...
  • Page 125 ที ่ ช ำ า รุ ด ทั น ที เปลี ่ ย นหั ว โกนด ว ยหั ว โกน SH90 Philips ของแท เ ท า นั ้ น สั ญ ลั ก ษณ ช ุ ด หั ว โกนจะติ ด สว า งอย า งต อ เนื ่ อ ง ลู ก ศรจะกะพริ บ เป น สี ข าว...
  • Page 126 ภาษาไทย วางที ่ ย ึ ด วงแหวนลงบนแหวนยึ ด (1) หมุ น ในทิ ศ ทางทวนเข็ ม นาฬิ ก า (2) แล ว ยกออกจากหั ว โกน (3) ถอดแหวนยึ ด ออกจากที ่ ใ ส แ หวนยึ ด และทำ า ซ  ขั ้ น ตอนนี ้ ส ำ า หรั บ แหวนยึ ด อื ่ น ๆ ถอดหั...
  • Page 127 หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/ service หรื อ ไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips คุ ณ สามารถติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ในประเทศของคุ...
  • Page 128 บทนี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าได โปรดดู ร ายการคำ า ถามที ่ พ บบ อ ยที ่ www.philips.com/...
  • Page 129 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป น ไปได การแก ป  ญ หา เครื ่ อ งโกนหนวดไม ท ำ า งาน เมื ่ อ เครื ่ อ งโกนหนวดยั ง ติ ด อย  ก ั บ สาย ถอดปลั...
  • Page 130 เปลี ่ ย นตลั บ ทำ า ความสะอาด คุ ณ ใช น   ยาทำ า ความสะอาดชนิ ด ใช เ ฉพาะตลั บ ทำ า ความสะอาด Philips เท า นั ้ น อื ่ น ที ่ ไ ม ใ ช ต ลั บ ทำ า ความสะอาด...
  • Page 131: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, bao gồm thông tin về...
  • Page 132 TIẾNG VIỆT 26 Phích cắm nhỏ 27 Giá đỡ vòng giữ 28 Bao da Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Quan trọng Đọc kỹ...
  • Page 133 TIẾNG VIỆT Chú ý - Không nhúng hệ thống SmartClean hoặc đế sạc vào nước hoặc rửa dưới vòi nước. - Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu. - Không sử dụng máy cạo râu, hệ thống SmartClean, bộ...
  • Page 134 TIẾNG VIỆT Tuân thủ các tiêu chuẩn - Máy cạo râu này chịu được nước và tuân thủ các qui định an toàn được quốc tế công nhận. Máy cạo râu thích hợp với việc sử dụng khi tắm và rửa dưới vòi nước.
  • Page 135 TIẾNG VIỆT Sạc điện - Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. - Sạc nhanh: Thiết bị sẽ phát ra âm thanh khi bạn nối thiết bị với nguồn điện. Sau đó, các đèn của chỉ báo sạc pin sẽ...
  • Page 136 TIẾNG VIỆT Dung lượng pin còn lại - Dung lượng pin còn lại được chỉ báo khi các đèn của chỉ báo sạc pin sáng liên tục. Nhắc chùi rửa Để có hiệu suất cạo râu tối ưu, chúng tôi khuyên bạn làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử...
  • Page 137 TIẾNG VIỆT Thông báo thay thế đầu cạo Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. - Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc thay thế, nhắc bạn thay các đầu cạo. Bộ phận nhắc thay thế sẽ...
  • Page 138 TIẾNG VIỆT Sạc điện Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. Máy cạo râu được sạc đầy có thời gian cạo râu lên đến 50 phút. Lưu ý: Bạn không thể sử dụng thiết bị trong khi sạc. Hãy sạc máy cạo râu trước khi sử dụng lần đầu tiên và...
  • Page 139 TIẾNG VIỆT Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). Lưu ý: Biểu tượng pin sẽ bật sáng để báo rằng thiết bị đang sạc. Sử dụng máy cạo râu Cạo râu Giai đoạn thay đổi thích nghi của da Những lần cạo râu đầu tiên có thể không mang đến cho bạn kết quả...
  • Page 140 TIẾNG VIỆT Di chuyển đầu cạo trên da theo di chuyển xoay vòng. - Không di chuyển theo chiều thẳng. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu. , Màn hình bật sáng trong vài giây và sau đó hiển thị dung lượng pin còn lại. Cạo râu ướt Bạn cũng có thể sử dụng chiếc máy cạo râu này trên mặt ướt với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu. Để...
  • Page 141 TIẾNG VIỆT Lưu ý: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước thường xuyên để đảm bảo rằng bộ phận cạo tiếp tục trượt trơn tru trên da. Lau khô mặt và làm sạch máy cạo râu sau khi sử dụng (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’). Lưu ý: Bảo đảm rằng bạn rửa sạch bọt hoặc kem cạo râu trên máy cạo râu.
  • Page 142 TIẾNG VIỆT Nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. , Màn hình bật sáng trong vài giây để hiển thị dung lượng pin còn lại. Kéo thẳng phụ kiện đầu tỉa ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn phụ kiện đầu tỉa khi kéo phụ kiện đầu tỉa ra khỏi thiết bị. Cắm vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó nhấn bộ phận cạo xuống để gắn bộ phận này vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo thẳng bộ phận cạo ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn bộ phận cạo khi kéo bộ phận cạo ra khỏi thiết bị.
  • Page 143 TIẾNG VIỆT Trượt thẳng lược vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của phụ kiện tạo kiểu râu (nghe tiếng ‘click’). Nhấn nút chọn độ dài và sau đó ấn bộ phận này sang phải hoặc trái để chọn cài đặt độ dài râu mong muốn. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. Bây giờ bạn có thể bắt đầu tạo kiểu cho râu. Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược để tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai hoặc đường viền quanh gáy của bạn.
  • Page 144 TIẾNG VIỆT Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch xoay với kem làm sạch hàng ngày của bạn. Phụ kiện bàn chải làm sạch loại bỏ dầu và bụi bẩn, mang lại một làn da khỏe mạnh và...
  • Page 145 TIẾNG VIỆT Vệ sinh và bảo dưỡng máy Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Làm sạch máy cạo râu bằng hệ...
  • Page 146 TIẾNG VIỆT Đặt mô-đun làm sạch vào hệ thống SmartClean. Ấn bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean xuống dưới (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng hệ thống SmartClean Luôn đảm bảo đã lắc hết nước còn thừa ra khỏi máy cạo râu trước khi bạn đặt máy vào SmartClean. Nhấn nắp phía trên cùng để có thể đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (nghe tiếng ‘click’). Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean.
  • Page 147 TIẾNG VIỆT Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). , Biểu tượng pin bắt đầu nhấp nháy, cho biết máy cạo râu đang sạc. Nhấn nút nút on/off (bật/tắt) trên hệ thống SmartClean để bắt đầu chương trình làm sạch. , Trong giai đoạn rửa sạch, biểu tượng rửa sạch sẽ nhấp nháy. Lưu ý: Giai đoạn rửa sạch mất khoảng 10 phút. , Trong giai đoạn làm khô, biểu tượng làm khô sẽ nhấp nháy. Lưu ý: Giai đoạn làm khô mất khoảng 4 giờ. , Khi chương trình làm sạch đã hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng sẽ sáng liên tục. , Biểu tượng pin sẽ sáng liên tục để chỉ báo rằng máy cạo râu đã được sạc đầy.
  • Page 148 TIẾNG VIỆT Lưu ý: Nếu bạn tháo bộ điều hợp ra khỏi ổ cắm điện trong khi thực hiện chương trình làm sạch, chương trình sẽ ngừng lại. Lưu ý: 30 phút sau khi chương trình làm sạch và quá trình sạc đã...
  • Page 149 TIẾNG VIỆT Rửa máy cạo râu dưới vòi nước Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có hiệu suất tối ưu. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư các đầu cạo. Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước ấm trong một lúc. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Rửa bộ phận giữ đầu cạo dưới vòi nước ấm. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho bộ phận giữ đầu cạo khô. Gắn lại bộ phận giữ đầu cạo vào phần phía dưới của bộ phận cạo (nghe tiếng ‘click’). Phương pháp làm sạch hoàn toàn Đảm bảo thiết bị đã được tắt.
  • Page 150 TIẾNG VIỆT Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo. Mỗi đầu cạo có một bộ phận cạo và một bộ phận bảo vệ. Lưu ý: Không làm sạch nhiều bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ...
  • Page 151 TIẾNG VIỆT Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), đặt giá kẹp trên đầu cạo (2) và xoay nó theo chiều kim đồng hồ (3) để gắn lại vòng giữ. Lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Lưu ý: Khi bạn lắp lại đầu cạo và gắn lại vòng giữ, bạn phải cầm chắc bộ phận giữ đầu cạo trên tay, không đặt bộ...
  • Page 152 TIẾNG VIỆT Làm sạch phụ kiện tạo kiểu râu Vệ sinh phụ kiện tạo kiểu râu sau mỗi lần sử dụng. Kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu cho râu. Rửa phụ kiện tạo kiểu râu và lược riêng rẽ dưới vòi nước nóng một lúc. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho phụ kiện tạo kiểu râu và lược khô. Bôi trơn răng tông đơ bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Làm sạch phu kiện bàn chải làm sạch Vệ sinh phụ kiện bàn chải làm sạch sau mỗi lần sử dụng. Tắt thiết bị.
  • Page 153 Bộ phận nhắc thay thế Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips SH90 chính hãng. Biểu tượng bộ phận cao sẽ sáng liên tục, các mũi tên nhấp nháy màu trắng và bạn nghe âm thanh phát ra khi tắt máy cạo râu.
  • Page 154 TIẾNG VIỆT Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo và vứt bỏ chúng. Đặt đầu cạo mới vào bộ phận giữ. Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô...
  • Page 155 Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế...
  • Page 156 Tháo pin sạc ra bằng tô vít. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ. Các giới hạn về bảo hành Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế...
  • Page 157 Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
  • Page 158 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Tôi đã thay đầu Bạn đã không thiết Thiết lập lại máy cạo râu cạo nhưng máy lập lại máy cạo râu. bằng cách nhấn nút on/off vẫn còn hiển thị (bật/tắt) trong khoảng 7 giây nhắc thay thế.
  • Page 159 Bạn đã sử dụng một Chỉ sử dụng mô-đun làm dung dịch làm sạch sạch của Philips. không phải mô-đun làm sạch Philips chính hãng. Ống thoát nước của Đẩy hết râu tóc xuống ống mô-đun làm sạch có thoát nước bằng tăm xỉa thể...
  • Page 160: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍 刀的功能,也提供一些秘訣,幫助您享受更加 輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) 1 潔面刷配件保護蓋 2 崁入式潔面刷配件 3 鬢角造型修容器配件梳具 4 崁入式鬢角造型修容器配件 5 崁入式鬢角刀配件 6 崁入式電鬍刀組 7 開關按鈕 8 小插頭插座 9 驚嘆號 10 更換提醒 11 電池充電指示燈 12 旅行鎖定符號 13 清潔提示 14 個人設定列...
  • Page 161 繁體中文 26 小插頭 27 固定環座 28 收納袋 注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。 重要事項 使用本電鬍刀、SmartClean 智慧型清洗系統 (限特定機型) 和充電座 (限特定機型) 前, 請先仔細閱讀此使用手冊。請保留此手冊以供 日後參考。 危險 - 請保持轉換器乾燥。 警示 - 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而 以其他插頭取代,否則會造成危險。 - 本電鬍刀、SmartClean 智慧型清洗系統和充 電座不適合供下列人士 (包括孩童) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識不足者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指導這些產品的使用方法, 方可使用。 - 請看管孩童,避免他們將電鬍 刀、SmartClean 智慧型清洗系統和充電座當 成玩具。...
  • Page 162 繁體中文 警告 - 切勿將 SmartClean 智慧型清洗系統或充電座 浸入水中,或直接在水龍頭下沖洗。 - 切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗電鬍刀。 - 電鬍刀、SmartClean 智慧型清洗系統、 轉換器、充電座或任何零件損壞時, 請停止使用,以免造成傷害。請務必更換原 型號的轉換器、充電座或零件。 - 請僅以 SmartClean 智慧型清洗系統原廠清 潔補充匣搭配 SmartClean 智慧型清洗系統 使用。 - 請務必將 SmartClean 智慧型清洗系統放置在 穩固、平整的水平面上,以防滲漏。 - 當 SmartClean 智慧型清洗系統可開始使用時, 應避免移動機體,以防清潔液漏出。 - 使用 SmartClean 智慧型清洗系統清潔電鬍刀 或為電鬍刀充電之前,請務必確定清潔補充 匣已關閉。...
  • Page 163 繁體中文 一般 - 本轉換器配備有自動電壓選擇器, 適用 100 到 240 伏特的插座電壓。 - 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低電壓。 - 最高噪音等級:Lc = 69dB(A) 顯示畫面 注意: 第一次使用本電鬍刀前,請先撕除螢幕 的保護膜。 - S95XX/S93XX 個人設定 本產品具備可讓您進行個人化設定的功能。 您可依您個人的刮鬍需求選用三種設定: 舒適、動力或高效能。 - 當您按下 - 或 + 按鈕時,燈條會持續亮白光。 充電 - 充電時間約需 1 小時。 注意:...
  • Page 164 繁體中文 電池充滿電 注意: 本產品只能以無線方式操作。 注意: 當電池充飽電力時,螢幕會在 30 分鐘 後自動關閉。當您在充電中或充電後按下開/關 (On/Off) 按鈕時,將會聽到聲音,表示電鬍刀 仍與電源連接。 - 當電池充飽電後,所有電池充電指示燈都會 持續亮白光。 電量不足 - 電池電力即將用盡時,最下方的指示燈會閃 爍橘光,您也會聽到聲音。 剩餘電池電量 - 剩餘電池電量是以持續亮起的電池充電指示 燈顯示。 清潔提示 為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您每回使用 電鬍刀後都加以清潔。 - 當您關閉電鬍刀電源時,清潔提示燈會閃 爍,提醒您該清潔電鬍刀了。...
  • Page 165 繁體中文 旅行鎖定 在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。 使用旅行鎖可防止電鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可進入 旅行鎖模式。 , 當您啟動旅行鎖定時,旅行鎖定符號會持續 亮白光。旅行鎖定啟動後,電鬍刀會發出聲 音,且旅行鎖定符號會閃爍。 解除旅行鎖 按住開/關 (On/Off) 按鈕約 3 秒鐘。 , 旅行鎖定符號會先閃爍,然後持續亮起。 電鬍刀現在已可再度使用。 注意: 您也可以將本產品連接至電源,即可關 閉旅行鎖定。 更換刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換 一次電鬍刀刀頭。 - 本產品具備更換提醒功能,提醒您更換電鬍 刀刀頭。更換提醒燈會持續亮白光,且箭頭 會閃爍白光。您會聽到嗶聲,表示您必須更 換電鬍刀刀頭。 注意: 更換電鬍刀刀頭後,您需要按住開/關 (On/Off) 按鈕 7 秒,以重設電鬍刀。...
  • Page 166 繁體中文 驚嘆號 電鬍刀刀頭阻塞 - 如果電鬍刀刀頭發生阻塞,驚嘆號會持續亮 橘光。更換提醒燈和清潔提示燈會輪流閃爍 白光,您也會聽到聲音。在此情況下,由於 電鬍刀刀頭髒污或者受損,導致馬達無法轉 動。 - 當這種情況發生時,您必須清潔或更換電鬍 刀刀頭。 過熱 - 本產品若在充電期間過熱,驚嘆號會閃爍橘 光。 - 當這種情況發生時,電鬍刀會自動關閉。 一旦本產品回復正常溫度,就會繼續充電。 充電 充電時間約需 1 小時。 充飽電的電鬍刀可持續刮鬍約 50 分鐘。 注意: 您無法在充電時使用本產品。 請在初次使用之前,和螢幕指出電池電量即將 用盡時為電鬍刀充電。 使用轉換器充電 確定關閉本產品的電源。 將小插頭插入產品 (1),並將轉換器插入電 源插座 (2)。...
  • Page 167 繁體中文 置入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電 (限特定機型) 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統 中。 將轉換器插入插座。 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見 「喀噠」一聲)。 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀 朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。 將電鬍刀置於固定座中 (1),將電鬍刀向後 傾斜 (2),然後按下頂蓋以連接電鬍刀 (會聽見「喀噠」一聲) (3)。 注意: 當電池符號亮起時,表示產品正在充電。...
  • Page 168 繁體中文 使用本電鬍刀 刮鬍 皮膚適應期 您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚 甚至可能稍微刺痛。這是正常現象。您的皮膚 與鬍鬚需要時間適應任何新的刮鬍系統。 我們建議您用這把電鬍刀定期刮鬍 (每週至少 3次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新的電鬍刀。 提示: 為確保最佳效果,若您 3 天以上未刮 鬍,我們建議您先修剪您的鬍鬚。 注意: 本產品只能以無線方式操作。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀 電源。 提示: 選擇您的個人設定 (請參閱「顯示畫 面」單元)。 , 螢幕會亮起幾秒鐘。 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 - 請勿以直線方式移動。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀 電源。 , 螢幕會亮起幾秒鐘,接著顯示電池充電進度。 濕刮 您也可以在沾有刮鬍膏或刮鬍凝露的濕潤臉部...
  • Page 169 繁體中文 將刮鬍泡或刮鬍凝膠抹到皮膚上。 將電鬍刀組放在水龍頭下沖洗,以確保電鬍 刀組能在皮膚上平順移動。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀 電源。 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。 注意: 定期將電鬍刀放在水龍頭下沖洗, 以確保電鬍刀持續在皮膚上平順移動。 把臉擦乾,並在使用後徹底清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍泡或刮 鬍凝膠。 使用崁入式配件 注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。 使用鬢角刀配件 您可以使用鬢角刀配件修整鬢角與短髭。 從產品中垂直抽出電鬍刀組。 注意: 當您將電鬍刀組從產品中抽出時, 請勿扭轉。...
  • Page 170 繁體中文 將鬢角刀配件的突耳插入電鬍刀頂端的凹 槽,再將鬢角刀配件往下壓,即可安裝到本 產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 , 螢幕會亮起幾秒鐘。 這時即可開始修整。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕以關閉本產品 電源。 , 螢幕會亮起數秒鐘,以顯示電池充電進度。 從產品中垂直抽出鬢角刀配件。 注意: 當您將鬢角刀配件從產品中抽出時, 請勿扭轉。 將電鬍刀組的突耳插入本產品頂端的凹槽, 再將電鬍刀組往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 使用鬢角造型修容器配件 確定關閉本產品的電源。 從產品中垂直抽出電鬍刀組。 注意: 當您將電鬍刀組從產品中抽出時, 請勿扭轉。...
  • Page 171 繁體中文 將鬢角造型修容器配件的突耳插入本產品 頂端的凹槽,再將鬢角造型修容器配件往下 壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」 一聲)。 使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件, 以單一固定設定或不同長度設定進行鬢髮造 型。鬢角造型修容器配件的毛髮長度設定, 相當於修剪後的剩餘毛髮長度,範圍包括 1 至 5 公釐。 將梳具直接滑入鬢角造型修容器配件兩側的 導引溝槽 (直到聽見「喀噠」一聲)。 按下髮長長度選擇,然後向左或向右推, 以選擇想要的髮長設定。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 您現在可以開始造型鬢髮。 使用未裝上梳具的鬢角造型修容器配件 您可以不裝上梳具,單獨使用鬢角造型修容器 配件修整您的鬍鬚、短髭,鬢角或頸線。 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 注意: 抓住梳具的中間部分,將其從鬢角造型 修容器配件拔起。請勿拉扯梳具的兩側。 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。...
  • Page 172 繁體中文 您現在可以開始修整鬍鬚、短髭、鬢角或 頸線。 使用潔面刷配件 搭配日常潔面乳來使用旋轉潔面刷配件。 潔面刷配件可去除油脂與污垢,讓臉部清爽不 油膩。 從產品中垂直抽出電鬍刀組。 當您將電鬍刀組從產品中抽出時,請勿扭轉。 將潔面刷的突耳插入本產品頂端的凹槽, 再將潔面刷往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 以溫水和潔面乳潤溼潔面刷配件與臉部。 提示: 刮鬍前如先使用潔面刷配件,可達到更 輕鬆、衛生的刮鬍效果。 按下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 使用潔面刷配件開始清潔 T 字部位。 注意: 以畫圓的方式清潔,但每個區塊不要超 過 3 次。 開始清潔臉部其餘部位。 提示: 使用潔面刷配件清潔臉部約 1 分鐘。 警告: 請勿清潔眼睛周圍的敏感部位。...
  • Page 173 繁體中文 清潔與維護 注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。 將電鬍刀置入 SmartClean 智慧型清洗系統中 清洗 - SmartClean 智慧型清洗系統 Plus 款有兩個 階段:沖洗階段與乾燥階段。 準備使用 SmartClean 智慧型清洗系統 請勿傾斜 SmartClean 智慧型清洗系統, 以防滲漏。 注意: 當您準備使用 SmartClean 智慧型清洗 系統時,請握住它。 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統 的背面。 將轉換器插入插座。 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按 鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗 系統的頂部 (2)。 將清潔補充匣拆封。...
  • Page 174 繁體中文 將清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型清洗 系統中。 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回 (會聽見「喀噠」一聲)。 使用 SmartClean 智慧型清洗系統 請務必將電鬍刀上多餘的水甩乾,再將它放入 SmartClean 智慧型清洗系統中。 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見「喀噠」一聲)。 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀 朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。...
  • Page 175 繁體中文 將電鬍刀置於固定座中 (1),將電鬍刀向後 傾斜 (2),然後按下頂蓋以連接電鬍刀 (會聽見「喀噠」一聲) (3)。 , 電池符號會開始閃爍,表示電鬍刀正在充電。 按下 SmartClean 智慧型清洗系統的開/關 (On/Off) 按鈕,啟動清洗程序。 , 沖洗階段,會閃爍沖洗符號。 注意: 沖洗階段約需 10 分鐘。 , 乾燥階段,會閃爍乾燥符號。 注意: 乾燥階段約需 4 小時。 , 清洗過程完成後,準備就緒符號會持續亮起。 , 電池符號會持續亮起,表示電鬍刀已充飽 電力。 注意: 充電時間約需 1 小時。 注意: 如果您在清洗過程中按下 SmartClean 智慧型清洗系統的開/關 (On/Off) 按鈕,程序就 會中止。在此情況下,沖洗或乾燥符號會停止...
  • Page 176 繁體中文 注意: 當清洗過程已結束 30分鐘後,且已充 飽電力時,SmartClean 智慧型清洗系統會自動 關閉電源。 更換 SmartClean 智慧型清洗系統的補充匣 - 當更換符號閃爍橘光,或當您對使用效果感 到不滿時,請更換清潔補充匣。 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按 鈕 (1),然後掀開 SmartClean 智慧型清洗 系統的頂部 (2)。 將空的清潔補充匣從 SmartClean 智慧型 清洗系統中拿出,將補充匣中剩餘的清潔液 倒空。 您可直接將清潔液倒入水槽中。 將空的清潔補充匣丟掉。 拿出新的清潔補充匣並拆封。 將新的清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型 清洗系統中。 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 177 繁體中文 將電鬍刀放在水龍頭下沖洗 為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔 電鬍刀。 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 將電鬍刀組以溫水沖洗一段時間。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 將電鬍刀刀頭固定座放在溫水龍頭下沖洗。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固 定座乾燥。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底 部 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 178 繁體中文 徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘 方向旋轉 (2),然後將其自電鬍刀刀頭拿起 (3)。 從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重 複此項程序。 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭。 每個電鬍刀刀頭均含刀片和刀網。 注意: 因為刀片及刀網是成對的一組, 請勿一次清潔多組。如果您不小心將刀片放進 錯誤的電鬍刀刀網中,可能要花幾週的時間才 能恢復最理想的刮鬍效果。 將刀片及刀網放在水龍頭下清洗。 清洗後,請將刀片放回刀網中。...
  • Page 179 繁體中文 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀刀頭固定座。 注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電 鬍刀刀頭固定座中的凸出部分。 將固定環座放置於固定環上 (1),將其放在 電鬍刀刀頭上 (2) 並以順時針方向轉動 (3), 以重新裝回固定環。 就其他固定環重複此項程序。 注意: 重新插入電鬍刀刀頭與重新裝上固定 環時,請以手持握電鬍刀刀頭。進行這些動作 時,請勿將電鬍刀刀頭固定座放置在某種表面 上,否則可能造成損壞。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的 底部。 清潔崁入式配件 清潔鬢角刀配件 每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。 裝上鬢角刀配件後,開啟產品電源。 將鬢角刀配件以熱水沖洗一段時間。...
  • Page 180 繁體中文 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角刀配件 乾燥。 清潔之後,關閉產品電源。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月 以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。 清潔鬢角造型修容器配件 每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。 將鬢角造型修容器配件與梳具分別以熱水沖 洗一段時間。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角造型修容 器配件及梳具乾燥。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑刀齒。 清潔潔面刷配件 每次使用潔面刷配件後都要清潔。 關閉產品。 將刷頭從刷頭底座上拆下。 以熱水和肥皂徹底清潔這兩個零件。 以毛巾擦乾潔面刷配件。...
  • Page 181 繁體中文 收納 將電鬍刀存放在隨附的收納袋中。 注意: 我們建議您在將電鬍刀放入收納袋之 前,先將其晾乾。 將潔面刷配件蓋上潔面刷保護蓋,以防污垢 累積。 更換 更換電鬍刀刀頭 為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換 一次電鬍刀刀頭。 更換提醒 電鬍刀組符號亮起,表示電鬍刀刀頭需要更 換。請立即更換損壞的電鬍刀刀頭。 更換電鬍刀刀頭時,限使用原廠 SH90 飛利浦 電鬍刀刀頭。 當您關閉電鬍刀電源時,電鬍刀組符號會持 續亮起,箭頭會閃爍白光,您也會聽到 嗶聲。...
  • Page 182 繁體中文 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 將固定環座放置於固定環上 (1),向逆時鐘 方向旋轉 (2),然後將其自電鬍刀刀頭拿起 (3)。 從固定環座上取下固定環,並就其他固定環重 複此項程序。 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭並丟 棄。 將新的電鬍刀刀頭放入固定座。 注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電 鬍刀刀頭固定座中的凸出部分。 將固定環座放置於固定環上 (1),將其放在 電鬍刀刀頭上 (2) 並以順時針方向轉動 (3) ,以重新裝回固定環。 就其他固定環重複此項程序。...
  • Page 183 時,請勿將電鬍刀刀頭固定座放置在某種表面 上,否則可能造成損壞。 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的 底部。 若要重設電鬍刀,請按住開/關 (On/Off) 按鈕約 7 秒,直到聽見兩聲嗶聲。 更換潔面刷配件 每隔 3 個月便應更換刷頭,若刷毛已經變形或 損壞,則應盡早更換。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛 利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的 飛利浦客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球 保證書)。 備有下列零件可供另外選購: - HQ8505 轉換器 - SH90 飛利浦電鬍刀刀頭 - HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑 - RQ111 飛利浦鬢角造型修容器配件 - RQ585 飛利浦潔面刷配件 - RQ560/RQ563 飛利浦潔面刷刷頭...
  • Page 184 繁體中文 電鬍刀刀頭 - 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 更換時請一律使用原廠 SH90 飛利浦電鬍刀 刀頭。 回收 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄 物一併丟棄。請將本產品送至政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 取出電鬍刀的充電式電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電式電池。當您 要取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 將螺絲起子插入本產品底部正面及背面面板 間的凹槽,卸下背面面板。 拆下正面護板。 旋開內板頂部的兩個螺絲並移除內板。 用螺絲起子取出充電式電池。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪: www.philips.com/support,或另行參閱全球保 證書。...
  • Page 185 繁體中文 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性, 因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。 如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題 清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心。 問題 可能原因 解決方法 我按下開/關 電鬍刀仍與電源連 拔掉電鬍刀的插頭並按下 (On/Off) 按鈕 接。為了安全起 開/關 (On/Off) 按鈕,開啟 時,電鬍刀沒 見,本電鬍刀只能 電鬍刀電源。 有反應。 以無線方式操作。 充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱 「充電」單元)。 旅行鎖已啟動。 按下開/關 (On/Off) 按鈕 3 秒鐘,即可解除旅行鎖。...
  • Page 186 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 我已更換電鬍 您尚未重設電鬍 請按住開/關 (On/Off) 刀刀頭,但仍 刀。 按鈕約 7 秒以重設電鬍刀 然顯示更換提 (請參閱「更換」單元)。 示。 電鬍刀刀頭符 此符號為更換提 更換電鬍刀刀頭 (請參閱 號突然出現在 示。 「更換」單元)。 螢幕上。 充電時,驚嘆 這表示電鬍刀過 將電鬍刀拔離電源插座約 號突然出現在 熱。 10 分鐘。 螢幕上。 驚嘆號、更換 這表示電鬍刀刀頭 請更換 (請參閱「更換」 提示和清潔提 髒污或受損。 單元) 或清潔電鬍刀刀頭 示燈突然出現...
  • Page 187 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 需要更換清潔補 更換清潔補充匣 (請參閱 充匣。 「清潔與維護」單元)。 清潔補充匣已用 將新的清潔補充匣放入 盡。更換符號閃 SmartClean 智慧型清洗系 爍,表示您必須更 統中 (請參閱「清潔與維 換清潔補充匣。 護」單元)。 您使用了其他廠牌 限使用飛利浦清潔補充匣。 的清潔液,而非飛 利浦原廠清潔補 充匣。 清潔補充匣的排水 以牙籤將毛髮推下排水管。 管可能阻塞。 雖然已將電 電鬍刀未妥善放入 按下頂蓋 (會聽見「喀噠」 鬍刀放入 SmartClean 智慧 一聲) 以確保電鬍刀和 SmartClean 型清洗系統中。 SmartClean 智慧型清洗系 智慧型清洗系...
  • Page 190 © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.5620.3 (11/2014)

This manual is also suitable for:

593 series