ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 13
ENGLISH 25 Adapter 26 Small plug 27 Retaining ring holder 28 Pouch Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important Read this user manual carefully before you use the shaver, the SmartClean system (specific types only) and the charging stand (specific types only).
Page 14
ENGLISH Caution - Never immerse the SmartClean system or the charging stand in water nor rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Do not use the shaver, SmartClean system, adapter, charging stand or any other part if it is damaged, as this may cause injury.
Page 15
ENGLISH Compliance with standards - This shaver is waterproof and complies with the internationally approved safety regulations. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used cordlessly. - The shaver and the SmartClean system comply with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Page 16
ENGLISH Charging - Charging takes approx. 1 hour. Note: This appliance can only be used cordlessly. - Quick charge: When you connect the appliance to the mains, it produces a sound. Then the lights of the battery charge indicator light up one after the other continuously.
Page 17
ENGLISH Remaining battery capacity - The remaining battery capacity is indicated by the lights of the battery charge indicator that light up continuously. Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver.
Page 18
ENGLISH Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up white continuously and the arrows flash white.
Page 19
ENGLISH Charging Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes. Note: You cannot use the appliance while charging. Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty .
Page 20
ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). Note: The battery symbol lights up to indicate the appliance is charging. Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you...
Page 21
ENGLISH Press the on/off button once to switch off the shaver. , The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery charge. Wet shaving You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
Page 22
ENGLISH Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver. Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products.
Page 23
ENGLISH Pull the trimmer attachment straight off the appliance. Note: Do not twist the trimmer attachment while you pull it off the appliance. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then press down the shaving unit to attach it to the appliance (‘click’).
Page 24
ENGLISH Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’). Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. Press the on/off button once to switch on the appliance.
Page 25
ENGLISH Using the cleansing brush attachment Use the rotating cleansing brush attachment with your daily cleansing cream. The cleansing brush attachment removes oil and dirt, contributing to a healthy and oil-free skin. Pull the shaving unit straight off the appliance. Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance.
Page 26
ENGLISH Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Cleaning the shaver in the SmartClean system - SmartClean system Plus has two phases: the rinsing phase and the drying phase.
Page 27
ENGLISH Place the cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Press the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’).
Page 28
ENGLISH Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver (‘click’) (3). , The battery symbol starts to flash, which indicates that the shaver is charging. Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program.
Page 29
ENGLISH Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. Replacing the cartridge of the SmartClean System - Replace the cleaning cartridge when the replacement symbol flashes orange or when you are no longer satisfied with the result. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
Page 30
ENGLISH Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
Page 31
ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings. Remove the shaving heads from the shaving head holder.
Page 32
ENGLISH Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), place it on the shaving head (2) and turn it clockwise (3) to reattach the retaining ring. Repeat this process for the other retaining rings. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings.
Page 33
ENGLISH Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment every time you have used it. Pull the comb off the beard styler attachment. Rinse the beard styler attachment and the comb separately under a hot tap for some time.
Page 34
Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep...
Page 35
ENGLISH Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Place the retaining ring holder on the retaining ring (1), turn it anticlockwise (2) and lift it off the shaving head (3). Remove the retaining ring from the retaining ring holder and repeat this process for the other retaining rings.
Page 36
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
Page 37
Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. Recycling Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
Page 38
ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 39
ENGLISH Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads Replace the shaving heads not shave as are damaged or (see chapter ‘Replacement’). well as it used worn. Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Page 40
ENGLISH Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace (see chapter mark, are soiled or ‘Replacement’) or clean the replacement damaged. shaving heads (see chapter reminder and ‘Cleaning and maintenance’). the cleaning reminder have suddenly appeared on the display.
Page 41
(see chapter symbol flashes to ‘Cleaning and maintenance’). indicate you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Push the hairs down the cleaning cartridge drain with a toothpick.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
Page 43
INDONESIA 25 Adaptor 26 Steker kecil 27 Pemegang cincin penahan 28 Kantung Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur, sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) dan dudukan pengisi daya (hanya tipe tertentu).
Page 44
INDONESIA Perhatian - Jangan sekali-kali merendam sistem SmartClean atau dudukan pengisi daya di dalam air atau membilasnya di bawah keran. - Jangan sekali-kali menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk membilas alat cukur. - Jangan gunakan alat cukur, sistem SmartClean, adaptor, dudukan pengisi daya atau komponen lainnya jika telah rusak, karena dapat menyebabkan cedera.
Page 45
INDONESIA Memenuhi standar - Alat cukur ini kedap air dan mematuhi peraturan keselamatan yang disetujui secara internasional. Alat cukur dapat untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan dibersihkan di bawah air keran. Demi alasan keselamatan, alat cukur hanya dapat dioperasikan tanpa kabel.
Page 46
INDONESIA Pengisian daya - Pengisian daya berlangsung kurang-lebih 1 jam. Catatan: Peralatan ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. - Pengisian daya cepat: Saat Anda menghubungkan alat ke listrik, maka akan terdengar bunyi. Lalu lampu indikator pengisian daya baterai akan terus menyala bergantian terus-menerus. Jika alat cukur memiliki cukup daya untuk sekali pencukuran, lampu di bagian bawah indikator pengisian daya baterai berkedip lambat.
Page 47
INDONESIA Baterai tinggal sedikit - Saat baterai nyaris kosong, lampu bawah akan berkedip oranye dan Anda akan mendengar suara. Sisa kapasitas baterai - Kapasitas baterai yang tersisa ditunjukkan oleh lampu indikator daya baterai yang terus menyala. Peringatan pembersihan Agar kinerja pencukuran optimal, kami sarankan Anda membersihkan alat cukur setiap kali selesai digunakan.
Page 48
INDONESIA , Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala putih. Saat travel lock diaktifkan, pencukur akan menghasilkan suara dan simbol travel lock akan berkedip. Menonaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik. , Simbol travel lock berkedip, kemudian terus menyala.
Page 49
INDONESIA Tanda seru Kepala cukur tersumbat - Jika kepala cukur tersumbat, tanda seru akan terus menyala oranye. Pengingat penggantian dan pengingat pencucian berkedip putih secara bergantian dan Anda akan mendengar suara. Dalam hal ini, mesin tidak dapat bekerja karena kepala cukur kotor atau rusak. - Bila hal ini terjadi, Anda harus membersihkan kepala cukur atau menggantinya.
Page 50
INDONESIA Mengisi daya dengan adaptor Pastikan alat telah dimatikan. Masukkan steker kecil ke alat (1) dan pasang adaptor ke stopkontak dinding (2). Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. Pasang adaptor ke stopkontak dinding. Tekan penutup atas agar dapat memasang pencukur pada pemegang (‘klik’).
Page 51
INDONESIA Menggunakan alat cukur Mencukur Masa adaptasi kulit Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Hal ini normal. Kulit dan jenggot Anda butuh waktu untuk menyesuaikan dengan sistem bercukur yang baru. Kami sarankan Anda bercukur secara rutin (minimal 3 kali seminggu) dengan pencukur ini selama periode 3 minggu sehingga kulit beradaptasi...
Page 52
INDONESIA Pencukuran basah Anda juga dapat menggunakan alat cukur ini pada muka yang basah oleh busa atau gel cukur. Untuk bercukur dengan busa atau gel cukur, ikuti langkah-langkah di bawah: Basahi kulit Anda dengan sedikit air. Kenakan busa atau gel cukur pada kulit Anda. Bilas unit pencukur di bawah keran untuk memastikan unit pencukur meluncur mulus di atas kulit Anda.
Page 53
INDONESIA Menggunakan sambungan click-on Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Menggunakan sambungan pemangkas Anda dapat menggunakan sambungan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat.
Page 54
INDONESIA Catatan: Jangan memutar sambungan pemangkas saat Anda mencabutnya dari alat. Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan unit pencukur ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’). Menggunakan sambungan penata jenggot Pastikan alat telah dimatikan. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat.
Page 55
INDONESIA Tekan pemilih panjang lalu tekan ke kiri atau kanan untuk memilih setelan panjang rambut yang diinginkan. Tekan tombol on/off sekali untuk menghidupkan alat. Anda sekarang bisa mulai menata gaya jenggot Anda. Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membuat kontur pada jenggot, kumis, cambang, atau garis leher.
Page 56
INDONESIA Menggunakan sambungan sikat pembersih Gunakan sambungan sikat pembersih berputar dengan krim pembersih sehari-hari Anda. Sambungan sikat pembersih membersihkan minyak dan kotoran, sehingga kulit menjadi sehat dan bebas minyak. Tarik lurus unit pencukur sampai terlepas dari alat. Jangan memutar unit pencukur saat Anda mencabutnya dari alat.
Page 57
INDONESIA Mulai bersihkan bagian wajah Anda yang lain. Tip: Rawat wajah Anda dengan sambungan sikat pembersih selama sekitar satu menit. Perhatian: Jangan bersihkan area sensitif di sekeliling mata Anda. Membersihkan dan pemeliharaan Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda.
Page 58
INDONESIA Tarik pengunci dari kartrid pembersih. Tempatkan kartrid pembersih pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Menggunakan sistem SmartClean Selalu pastikan Anda mengibaskan sisa air dari pencukur sebelum menempatkannya pada SmartClean. Tekan penutup atas agar dapat memasang pencukur pada pemegang (‘klik’).
Page 59
INDONESIA Pegang pencukur terbalik di atas pemegang. Pastikan bagian depan pencukur mengarah ke sistem SmartClean. Tempatkan pencukur pada pemegang (1), miringkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tutup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). , Simbol baterai mulai berkedip, yang menunjukkan bahwa alat cukur sedang diisi daya.
Page 60
INDONESIA Catatan: Jika Anda menekan tombol on/ off dari sistem SmartClean selama program membersihkan, program akan berhenti. Dalam hal ini, simbol bilas atau mengeringkan akan berhenti berkedip. Catatan: Jika Anda mencabut adaptor dari stopkontak dinding selama program membersihkan, program akan berhenti.
Page 61
INDONESIA Tempatkan kartrid pembersih baru pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali selesai mencukur agar kinerja pencukuran optimal. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas agar tangan Anda tidak melepuh.
Page 62
INDONESIA Bilas pemegang kepala cukur di bawah air keran hangat. Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan biarkan pemegang kepala cukur kering. Pasang kembali pemegang kepala cukur ke bagian bawah unit pencukur (‘klik’). Metode pembersihan menyeluruh Pastikan alat telah dimatikan. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur.
Page 63
INDONESIA Bersihkan pemotong dan pelindung di bawah keran. Setelah membersihkan, kembalikan pemotong ke dalam pelindung. Kembalikan kepala cukur ke dalam pemegang kepala cukur. Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), tempatkan di atas kepala cukur (2) dan putar searah jarum jam (3) untuk...
Page 64
INDONESIA Membersihkan sambungan click-on Membersihkan sambungan pemangkas Bersihkan sambungan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Hidupkan alat dengan sambungan pemangkas terpasang. Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan sambungan pemangkas kering. Setelah membersihkan, matikan alat.
Page 65
INDONESIA Membersihkan sambungan sikat pembersih Bersihkan sambungan sikat pembersih setiap kali selesai digunakan. Matikan alat. Lepaskan kepala sikat dari alas sikat. Bersihkan kedua bagian dengan air panas dan sabun secara menyeluruh. Keringkan sambungan sikat pembersih dengan handuk. Penyimpanan Simpan alat cukur di kantung yang disertakan. Catatan: Sebaiknya tunggu hingga pencukur kering sebelum menyimpan di kantungnya.
Page 66
Simbol unit pencukur akan menyala untuk menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti. Segera ganti kepala cukur yang rusak. Gantilah hanya dengan kepala cukur SH90 Philips yang asli. Simbol unit pencukur akan terus menyala, tanda panah berkedip putih dan Anda akan mendengar bunyi bip saat mematikan alat cukur.
Page 67
INDONESIA Pasang kepala cukur baru pada pemegang. Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. Tempatkan pemegang cincin penahan pada cincin penahan (1), tempatkan di atas kepala cukur (2) dan putar searah jarum jam (3) untuk memasang kembali cincin penahan.
Page 68
INDONESIA Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). Tersedia komponen berikut: - Adaptor HQ8505...
Page 69
Lepaskan kedua sekrup di atas panel dalam dan lepaskan panel dalam. Lepaskan baterai isi-ulang dengan obeng. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup dalam ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.
Page 70
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Pencukur masih Cabut steker pencukur dan mau hidup terhubung ke tekan tombol on/off untuk sewaktu saya listrik. Untuk menyalakan pencukur. menekan tombol alasan keamanan, on/off. pencukur hanya bisa digunakan tanpa kabel. Baterai isi-ulangnya Isi ulang baterai (lihat bab habis.
Page 71
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Saya sudah Anda belum Atur ulang pencukur dengan mengganti mengatur ulang menekan tombol on/off kepala cukur, pencukur. kira-kira selama 7 detik tapi pengingat (lihat bab ‘Penggantian’). penggantian masih muncul. Simbol kepala Simbol ini Ganti kepala pencukur cukur tiba-tiba adalah pengingat (lihat bab ‘Penggantian’).
Page 72
Kartrid pembersih Pasang kartrid pembersih kosong. Simbol baru pada sistem penggantian SmartClean (lihat bab berkedip ‘Membersihkan dan menandakan Anda pemeliharaan’). harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips. cairan pembersih lain selain kartrid pembersih Philips asli.
Page 73
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Saluran pada kartrid Dorong rambut ke bawah pembersih mungkin saluran dengan tusuk gigi. tersumbat. Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas (‘klik’) terisi penuh meletakkan alat untuk memastikan setelah saya cukur pada sistem sambungan yang benar mengisinya SmartClean dengan antara pencukur dan sistem...
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Page 75
BAHASA MELAYU 23 Simbol Pengecasan 24 Membersihkan kartrij untuk sistem SmartClean 25 Penyesuai 26 Plag kecil 27 Pemegang gelung penahan 28 Pau Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan dengan perkakas anda. Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur, sistem SmartClean...
Page 76
BAHASA MELAYU - Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan pencukur, sistem SmartClean dan dirian pengecasan. - Setiap kali anda hendak membersihkan pencukur di bawah paip, pastikan plagnya telah ditanggalkan. Awas - Jangan sekali-kali rendam sistem SmartClean ini atau dirian pengecasan di dalam air atau membilasnya di bawah paip.
Page 77
BAHASA MELAYU - Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. - Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di dalam pencukur.
Page 78
BAHASA MELAYU Paparan Nota: Sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama, tanggalkan kerajang pelindung daripada paparan. - S95XX/S93XX Tetapan peribadi Perkakas mempunyai ciri yang membolehkan anda memperibadikan tetapan anda. Anda boleh pilih antara tiga tetapan bergantung pada keperluan pencukuran peribadi anda: selesa, dinamik atau cekap. - Apabila anda menekan butang - atau +, bar akan berkelip putih secara berterusan.
Page 79
BAHASA MELAYU Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Apabila anda menekan butang hidup/mati semasa atau selepas pengecasan, anda akan mendengar bunyi bagi menandakan pencukur masih bersambung ke sesalur kuasa.
Page 80
BAHASA MELAYU - Apabila anda mematikan pencukur, peringatan pembersihan akan berkelip bagi mengingatkan anda untuk membersihkan pencukur. Kunci kembara Anda boleh mengunci pencukur apabila anda hendak mengembara. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara.
Page 81
BAHASA MELAYU Menggantikan kepala pencukur Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun. - Perkakas dilengkapi dengan peringatan penggantian yang mengingatkan anda untuk menggantikan kepada pencukur. Peringatan penggantian akan menyala putih secara berterusan dan anak panah akan berkelip putih.
Page 82
BAHASA MELAYU Pengecasan Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Pencukur yang dicas sepenuhnya mempunyai masa pencukuran sehingga 50 minit. Nota: Anda tidak boleh menggunakan perkakas semasa mengecas. Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan apabila paparan menunjukkan bateri hampir kosong.
Page 83
BAHASA MELAYU Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3). Nota: Simbol bateri akan menyala untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas. Menggunakan pencukur Pencukuran Tempoh penyesuaian kulit Pencukur pertama anda mungkin tidak memberikan hasil yang dijangkakan dan kulit anda mungkin menjadi sedikit kerengsaan.
Page 84
BAHASA MELAYU Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. - Jangan buat gerakan lurus. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. , Paparan akan menyala selama beberapa saat dan kemudian menunjukkan baki pengecasan bateri. Pencukuran basah Anda juga boleh menggunakan pencukur ini pada muka yang basah dengan busa cukur atau gel cukur.
Page 85
BAHASA MELAYU Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur. Menggunakan alat tambahan mudah dipasang Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza.
Page 86
BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan perkakas. , Paparan akan menyala selama beberapa saat untuk menunjukkan baki pengecasan bateri. Tarik alat tambahan perapi dengan lurus dari perkakas. Nota: Jangan pulas alat tambahan perapi ketika anda menariknya untuk menanggalkannya dari perkakas. Masukkan cuping unit pencukur ke dalam slot pada bahagian atas perkakas.
Page 87
BAHASA MELAYU Menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan memasangkan sikat untuk menggayakan janggut anda pada satu tetapan yang ditentukan, tetapi juga pada tetapan kepanjangan yang lain. Tetapan kepanjangan rambut pada alat tambahan penggaya janggut sejajar dengan kepanjangan baki rambut selepas pemotongan dan mempunyai kepanjangan dari 1 hingga 5mm.
Page 88
BAHASA MELAYU Nota: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menariknya keluar dari alat tambahan penggaya janggut. Jangan tarik di bahagian sisi sikat. Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. Kini anda boleh mula membentuk janggut, misai, jambang atau garis leher anda. Menggunakan alat tambahan berus pembersih Gunakan alat tambahan berus pembersih berputar...
Page 89
BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. Mula bersihkan zon T menggunakan alat tambahan berus pembersih. Nota: Buat gerakan membulat, tetapi tidak lebih daripada 3 kali pada satu tempat. Mula bersihkan bahagian lain muka anda. Petua: Rawat muka anda menggunakan alat tambahan berus pembersih selama kira-kira satu minit.
Page 90
BAHASA MELAYU Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Tekan butang di bahagian sisi sistem SmartClean (1) dan angkat bahagian atas sistem SmartClean (2). Tanggalkan kedap katrij pembersih. Letakkan kartrij pembersih di dalam sistem SmartClean.
Page 91
BAHASA MELAYU Tekan tukup atas supaya anda boleh meletakkan pencukur ke dalam pemegang (‘klik’). Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang (1), sendengkan pencukur ke belakang (2) dan tekan tukup atas untuk menyambungkan pencukur (‘klik’) (3).
Page 92
BAHASA MELAYU , Apabila program pembersihan selesai, simbol sedia akan menyala secara berterusan. , Simbol bateri akan menyala berterusan untuk menunjukkan bahawa pencukur telah dicas sepenuhnya. Nota: Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Nota: Jika anda menekan butang hidup/mati sistem SmartClean semasa program pembersihan sedang berjalan, program akan terbantut.
Page 93
BAHASA MELAYU Buang kartrij pembersihan yang kosong. Buka bungkusan kartrij pembersihan yang baru dan tanggalkan kedap kartrij. Letakkan kartrij pembersihan baru dalam sistem SmartClean. Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’). Membersihkan pencukur di bawah pili Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang optimum.
Page 94
BAHASA MELAYU Bilas pemegang kepala pencukur di bawah paip suam. Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering. Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur ke bahagian bawah unit pencukur (‘klik’). Kaedah pembersihan menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit pencukur.
Page 95
BAHASA MELAYU Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan adang pada satu-satu masa, kerana kesemuanya merupakan set sepadan. Jika anda memasukkan pemotong ke dalam adang pencukur yang salah tanpa sengaja, prestasi pencukuran yang optimum mungkin hanya dapat dikembalikan dalam masa beberapa minggu. Bersihkan pemotong dan adang di bawah paip.
Page 96
BAHASA MELAYU Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur kepada bahagian bawah unit pencukur. Membersihkan alat tambahan mudah pasang Membersihkan alat tambahan perapi Bersihkan alat tambahan perapi setiap kali selepas anda menggunakannya. Hidupkan perkakas dengan alat tambahan perapi terpasang padanya. Bilas alat tambahan perapi di bawah paip yang panas buat seketika.
Page 97
BAHASA MELAYU Dengan berhati-hati, buang lebihan air dan biarkan alat tambahan penggaya janggut dan sikat mengering. Lincirkan gigi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Membersihkan alat tambahan berus pembersih Bersihkan alat tambahan berus pembersih setiap kali selepas anda menggunakannya. Matikan perkakas.
Page 98
Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur SH90 Philips yang tulen sahaja. Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan, anak panah akan berkelip putih dan anda akan mendengar bunyi bip apabila anda mematikan pencukur.
Page 99
BAHASA MELAYU Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam pemegang. Nota: Pastikan ruang ceruk pada kedua-dua bahagian kepala pencukur muat dengan tepat pada bahagian unjuran di dalam pemegang kepala pencukur. Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan(1), letakkannya pada kepala pencukur (2) dan pusingkannya mengikut arah jam (3) untuk menyambungkan semula gelung penahan.
Page 100
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 101
Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia...
Page 102
Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah...
Page 103
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Bersihkan pencukur dengan rapi sebelum anda teruskan mencukur (lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’). Saya menggantikan Anda tidak Tetapkan semula pencukur kepala pencukur, menetapkan semula dengan menekan butang tetapi peringatan pencukur. hidup/mati selama kira- penggantian masih kira 7 saat (lihat bab kelihatan.
Page 104
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Air bocor dari Semasa Ini adalah biasa dan tidak bahagian bawah pembersihan, air berbahaya kerana semua pencukur. mungkin terkumpul alat elektronik dilindungi di antara badan dalam unit kuasa yang dalaman dan kedap dalam pencukur. kerangka luaran pencukur.
Page 105
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Anda telah Hanya gunakan kartrij menggunakan cecair pembersih Philips. pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen. Saluran kartrij Tolak rambut ke dalam pembersih mungkin saluran menggunakan disekat. cungkil gigi. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’)
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, bao gồm thông tin về...
Page 132
TIẾNG VIỆT 26 Phích cắm nhỏ 27 Giá đỡ vòng giữ 28 Bao da Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Quan trọng Đọc kỹ...
Page 133
TIẾNG VIỆT Chú ý - Không nhúng hệ thống SmartClean hoặc đế sạc vào nước hoặc rửa dưới vòi nước. - Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu. - Không sử dụng máy cạo râu, hệ thống SmartClean, bộ...
Page 134
TIẾNG VIỆT Tuân thủ các tiêu chuẩn - Máy cạo râu này chịu được nước và tuân thủ các qui định an toàn được quốc tế công nhận. Máy cạo râu thích hợp với việc sử dụng khi tắm và rửa dưới vòi nước.
Page 135
TIẾNG VIỆT Sạc điện - Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. Lưu ý: Thiết bị này chỉ có thể được sử dụng không dây. - Sạc nhanh: Thiết bị sẽ phát ra âm thanh khi bạn nối thiết bị với nguồn điện. Sau đó, các đèn của chỉ báo sạc pin sẽ...
Page 136
TIẾNG VIỆT Dung lượng pin còn lại - Dung lượng pin còn lại được chỉ báo khi các đèn của chỉ báo sạc pin sáng liên tục. Nhắc chùi rửa Để có hiệu suất cạo râu tối ưu, chúng tôi khuyên bạn làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử...
Page 137
TIẾNG VIỆT Thông báo thay thế đầu cạo Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. - Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc thay thế, nhắc bạn thay các đầu cạo. Bộ phận nhắc thay thế sẽ...
Page 138
TIẾNG VIỆT Sạc điện Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. Máy cạo râu được sạc đầy có thời gian cạo râu lên đến 50 phút. Lưu ý: Bạn không thể sử dụng thiết bị trong khi sạc. Hãy sạc máy cạo râu trước khi sử dụng lần đầu tiên và...
Page 139
TIẾNG VIỆT Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). Lưu ý: Biểu tượng pin sẽ bật sáng để báo rằng thiết bị đang sạc. Sử dụng máy cạo râu Cạo râu Giai đoạn thay đổi thích nghi của da Những lần cạo râu đầu tiên có thể không mang đến cho bạn kết quả...
Page 140
TIẾNG VIỆT Di chuyển đầu cạo trên da theo di chuyển xoay vòng. - Không di chuyển theo chiều thẳng. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu. , Màn hình bật sáng trong vài giây và sau đó hiển thị dung lượng pin còn lại. Cạo râu ướt Bạn cũng có thể sử dụng chiếc máy cạo râu này trên mặt ướt với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu. Để...
Page 141
TIẾNG VIỆT Lưu ý: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước thường xuyên để đảm bảo rằng bộ phận cạo tiếp tục trượt trơn tru trên da. Lau khô mặt và làm sạch máy cạo râu sau khi sử dụng (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’). Lưu ý: Bảo đảm rằng bạn rửa sạch bọt hoặc kem cạo râu trên máy cạo râu.
Page 142
TIẾNG VIỆT Nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. , Màn hình bật sáng trong vài giây để hiển thị dung lượng pin còn lại. Kéo thẳng phụ kiện đầu tỉa ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn phụ kiện đầu tỉa khi kéo phụ kiện đầu tỉa ra khỏi thiết bị. Cắm vấu của bộ phận cạo vào khe ở phần trên cùng của máy cạo râu. Sau đó nhấn bộ phận cạo xuống để gắn bộ phận này vào máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo thẳng bộ phận cạo ra khỏi thiết bị. Lưu ý: Không vặn bộ phận cạo khi kéo bộ phận cạo ra khỏi thiết bị.
Page 143
TIẾNG VIỆT Trượt thẳng lược vào các rãnh dẫn ở cả hai bên của phụ kiện tạo kiểu râu (nghe tiếng ‘click’). Nhấn nút chọn độ dài và sau đó ấn bộ phận này sang phải hoặc trái để chọn cài đặt độ dài râu mong muốn. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. Bây giờ bạn có thể bắt đầu tạo kiểu cho râu. Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu không có lược để tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai hoặc đường viền quanh gáy của bạn.
Page 144
TIẾNG VIỆT Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch xoay với kem làm sạch hàng ngày của bạn. Phụ kiện bàn chải làm sạch loại bỏ dầu và bụi bẩn, mang lại một làn da khỏe mạnh và...
Page 145
TIẾNG VIỆT Vệ sinh và bảo dưỡng máy Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Làm sạch máy cạo râu bằng hệ...
Page 146
TIẾNG VIỆT Đặt mô-đun làm sạch vào hệ thống SmartClean. Ấn bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean xuống dưới (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng hệ thống SmartClean Luôn đảm bảo đã lắc hết nước còn thừa ra khỏi máy cạo râu trước khi bạn đặt máy vào SmartClean. Nhấn nắp phía trên cùng để có thể đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (nghe tiếng ‘click’). Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean.
Page 147
TIẾNG VIỆT Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (1), nghiêng máy cạo râu về phía sau (2) và nhấn nắp phía trên cùng xuống để cắm máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’) (3). , Biểu tượng pin bắt đầu nhấp nháy, cho biết máy cạo râu đang sạc. Nhấn nút nút on/off (bật/tắt) trên hệ thống SmartClean để bắt đầu chương trình làm sạch. , Trong giai đoạn rửa sạch, biểu tượng rửa sạch sẽ nhấp nháy. Lưu ý: Giai đoạn rửa sạch mất khoảng 10 phút. , Trong giai đoạn làm khô, biểu tượng làm khô sẽ nhấp nháy. Lưu ý: Giai đoạn làm khô mất khoảng 4 giờ. , Khi chương trình làm sạch đã hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng sẽ sáng liên tục. , Biểu tượng pin sẽ sáng liên tục để chỉ báo rằng máy cạo râu đã được sạc đầy.
Page 148
TIẾNG VIỆT Lưu ý: Nếu bạn tháo bộ điều hợp ra khỏi ổ cắm điện trong khi thực hiện chương trình làm sạch, chương trình sẽ ngừng lại. Lưu ý: 30 phút sau khi chương trình làm sạch và quá trình sạc đã...
Page 149
TIẾNG VIỆT Rửa máy cạo râu dưới vòi nước Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có hiệu suất tối ưu. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư các đầu cạo. Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước ấm trong một lúc. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Rửa bộ phận giữ đầu cạo dưới vòi nước ấm. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho bộ phận giữ đầu cạo khô. Gắn lại bộ phận giữ đầu cạo vào phần phía dưới của bộ phận cạo (nghe tiếng ‘click’). Phương pháp làm sạch hoàn toàn Đảm bảo thiết bị đã được tắt.
Page 150
TIẾNG VIỆT Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo. Mỗi đầu cạo có một bộ phận cạo và một bộ phận bảo vệ. Lưu ý: Không làm sạch nhiều bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ...
Page 151
TIẾNG VIỆT Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), đặt giá kẹp trên đầu cạo (2) và xoay nó theo chiều kim đồng hồ (3) để gắn lại vòng giữ. Lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Lưu ý: Khi bạn lắp lại đầu cạo và gắn lại vòng giữ, bạn phải cầm chắc bộ phận giữ đầu cạo trên tay, không đặt bộ...
Page 152
TIẾNG VIỆT Làm sạch phụ kiện tạo kiểu râu Vệ sinh phụ kiện tạo kiểu râu sau mỗi lần sử dụng. Kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu cho râu. Rửa phụ kiện tạo kiểu râu và lược riêng rẽ dưới vòi nước nóng một lúc. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho phụ kiện tạo kiểu râu và lược khô. Bôi trơn răng tông đơ bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Làm sạch phu kiện bàn chải làm sạch Vệ sinh phụ kiện bàn chải làm sạch sau mỗi lần sử dụng. Tắt thiết bị.
Page 153
Bộ phận nhắc thay thế Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips SH90 chính hãng. Biểu tượng bộ phận cao sẽ sáng liên tục, các mũi tên nhấp nháy màu trắng và bạn nghe âm thanh phát ra khi tắt máy cạo râu.
Page 154
TIẾNG VIỆT Đặt giá kẹp vòng giữ lên trên vòng giữ (1), xoay giá kẹp ngược chiều đồng hồ (2) và nâng nó ra khỏi đầu cạo (3). Tháo vòng giữ ra khỏi giá kẹp vòng giữ và lặp lại quá trì n h này cho các vòng giữ khác. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo và vứt bỏ chúng. Đặt đầu cạo mới vào bộ phận giữ. Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô...
Page 155
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế...
Page 156
Tháo pin sạc ra bằng tô vít. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ. Các giới hạn về bảo hành Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế...
Page 157
Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
Page 158
TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Tôi đã thay đầu Bạn đã không thiết Thiết lập lại máy cạo râu cạo nhưng máy lập lại máy cạo râu. bằng cách nhấn nút on/off vẫn còn hiển thị (bật/tắt) trong khoảng 7 giây nhắc thay thế.
Page 159
Bạn đã sử dụng một Chỉ sử dụng mô-đun làm dung dịch làm sạch sạch của Philips. không phải mô-đun làm sạch Philips chính hãng. Ống thoát nước của Đẩy hết râu tóc xuống ống mô-đun làm sạch có thoát nước bằng tăm xỉa thể...