DeWalt DE3000 Instruction Manual
DeWalt DE3000 Instruction Manual

DeWalt DE3000 Instruction Manual

Saw table/router table
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
®
DE3000
DE2000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DE3000

  • Page 1 ® DE3000 DE2000...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 15 12 10 11...
  • Page 4 DE3000 DE2000...
  • Page 5 51 49...
  • Page 6 21 16 64...
  • Page 9: Table Of Contents

    D A N S K SAVBORD DE3000/HÅNDOVERFRÆSERBORD DE2000 Tillykke! Produktudviklingsdirektør De har valgt et D WALT produkt. Mange års erfaring, gennemtænkt Horst Großmann produktudvikling og fornyelse har gjort D WALT til en af de mest pålidelige samarbejdspartnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 10: Beskrivelse Da

    . Ved anvendelse af en kabeltromle, Beskrivelse (fig. A1- A3) skal kablet altid vindes helt ud. Deres stabile og stive DE3000/DE2000 combi-bord er konstrueret til at Samling og justering udvide mulighederne for anvendelse af Deres rundsav og håndoverfræser, idet bordet gør det muligt at anvende værktøjet stationært.
  • Page 11 (11) og (12). Til geringskinnen bruges rille (16). • Vend monteringspladen om (18) og før kablet ind i bordet. • DE3000 - Sæt beskyttelsesskærmen til savklingen (25) på savbordet Kontroller, at monteringspladen flugter med bordet og stram de fire ved brug af glideskinne (12) og stram holderen til støvskærmen (26).
  • Page 12 Smigskæring (fig. D) Montering og justering af klingeafskærmningen (fig. F) Hvis combi-bordet skal bruges til smigskæring, skal skæreplatten udskiftes. DE3000 combi-bordet er udstyret med 1 standard skæreplatte og 4 Samling af klingeafskærmningen smigskæringsplatter der passer til forskellige smigvinkler. Platterne er •...
  • Page 13: De3000 Da

    én gang. • Monter det ønskede jern og sænk fræseren til maksimal snitdybde. DE3000 • Mål afstanden mellem befæstnings-/skærekanten og kanten på skærehullet (52) ved forskellige stillinger. • Afstanden skal være den samme overalt. Hvis ikke, justeres som følger: Enkle savsnit •...
  • Page 14: De2000 Da

    • Kontroller, at den korrekte skæreplatte (32) er monteret. Læs afsnittene om DE3000 i denne manual for vejledning i installation og • Monter fræserskinnen (29) på bordet og placer den midt for jernet. anvendelse.
  • Page 15 Støvudsugningen har to slanger: Den ene tilsluttes el-værktøjet og den Fastholdelsesskinnerne (82 & 83) er meget nyttige ved professionel anden tilsluttes støvudløbet på combi-bordet (DE3000: på fræsning. En fastholdelsesskinne sikrer et konstant tryk på emnet ind mod beskyttelsesskærmen til savklingen [25]; DE2000: på fræserskinnen [29]).
  • Page 16 D E U T S C H SÄGETISCH DE3000/FRÄSENTISCH DE2000 Herzlichen Glückwunsch! Die Inbetriebnahme dieser Einrichtung ist solange untersagt, bis festge- Sie haben sich für ein Produkt von D WALT entschieden. Lange Jahre der stellt wurde, daß das Elektrowerkzeug, das mit dieser Einrichtung verbun-...
  • Page 17 Gerätebeschreibung (Abb. A1- A3) sche Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm . Rollen Sie das Ka- Durch die Verwendung des stabilen und verwindungssteifen DE3000/ bel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus. DE2000 Kombitisches vervielfältigen sich die Anwendungsmöglichkeiten Zusammenbauen und Einstellen Ihrer Säge oder Oberfräse, da diese nun als Stationärgerät betrieben wer-...
  • Page 18: De3000 Da

    (11) und (12). Benutzen Sie für den Schiebeanschlag Nut (16). Herstellen der formschlüssigen Verbindung • DE3000 - Schieben Sie die Schutzhaube (25) zusammen mit ihrem • Schieben Sie die Begrenzungsprofile (36) und Begrenzungsbleche (38) Halter (26) auf das Schwalbenschwanzprofil (12) und ziehen Sie die so an den Sägeschuh, daß...
  • Page 19 Sägeeinlage gewechselt werden. • Benutzen Sie den Sägetisch nie ohne die richtige Sägeeinlage. Im Lieferumfang Ihres DE3000 ist ein Schneideinsatz für 90° und vier wei- • Prüfen Sie den freien Lauf des Sägeblatts durch Drehen von tere Sägeeinlagen für unterschiedliche Gehrungsschnitte enthalten.
  • Page 20: De2000 Da

    • Verwenden Sie die beigelegten Senkschrauben (53) und ziehen Sie die- se fest an. Einstellen der Fräse/des Fräswerkzeuges Für die Elu MOF96 & DeWALT DW613 benötigen Sie 2 der längeren Benutzen Sie in Ihrem Kombitisch immer dieselbe Oberfräse, so braucht Schrauben.
  • Page 21 • Sobald der Schnitt beendet ist, schalten Sie den Kombitisch sofort AUS. darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Gehrungsschnitte vertikal • Schwenken Sie Ihre Säge in den gewünschten Gehrungswinkel, wie im DE3000 Abschnitt “Gehrungsschnitte” beschrieben. Grundschnitte Vergewissern Sie sich, daß die richtige Sägeeinlage gewählt wurde, und das Sägeblatt sich frei drehen kann.
  • Page 22 Der Sägenumbausatz verwandelt Ihren DE2000 Kombitisch in einen kom- • Arbeiten Sie immer von der Stirnseite (Schalterseite). pletten Sägetisch, der in Ausstattung und Qualität exakt dem DE3000 ent- spricht. Der Umbausatz enthält: Fräsen von Falzen, Kanten und Profilen (Abb. A3 & I) 1 Sägeeinsatz einschl.
  • Page 23 Absaugstutzen am Elektrowerkzeug und den anderen mit dem entspre- mer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die D WALT-Kunden- chenden Absaugadapter am Kombitisch (DE3000: an der Schutzhaube dienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet: [25]; DE2000: am Parallelanschlag [29]).
  • Page 24 E N G L I S H SAW TABLE DE3000/ROUTER TABLE DE2000 Congratulations! that the power tool to be connected to this attachment is in compliance You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough with 89/392/EEC (identified by the CE-marking on the power tool).
  • Page 25: Package Contents En

    32 Cutting insert 1 Saw mounting plate 33 Dust spout 3 Fixing screws 1 Parallel rip fence We recommend the following saws for use with the DE3000 saw table: 1 Mitre fence Elu MH85 WALT DW62 Metabo KsE 1668s-Signal 4 Cutting inserts (saw)
  • Page 26: Using An Extension Cable En

    (11) and (12). For the mitre fence, use groove (16). • DE3000 - Slide the saw blade guard (25) onto the saw table using the slide rail (12) and tighten the dust guard holder (26). • DE2000 - Slide the cutter guard bracket (31) into the groove in the rear Never use a light socket.
  • Page 27 To make bevel cuts with the combi-table, the cutting insert needs to be scratch the cutting insert or the saw blade guard. replaced. Your DE3000 combi-table is supplied with 1 standard cutting insert and 4 bevel cutting inserts to suit various bevel angles. The inserts are marked A, B, C and D.
  • Page 28: De2000 En

    • Tighten the screws (53) securely. • Slightly slacken the nuts of the spring loaded clamps (57) and the For Elu MOF96, DeWALT DW613: use two of the longer screws; nuts of the profiles (54) and centring blocks (55). for Elu OF97 use the two short screws;...
  • Page 29: Instructions For Use En

    • Depending on the height and width of the workpiece, use the fence height that allows optimum access between fence and blade. Do not use the DE3000 for cutting firewood. • Slide the parallel rip fence (20) across the blade and position it using the scale (10) at the front of the table.
  • Page 30: Optional Accessories En

    The conversion kit “Saw” converts your DE2000 combi-table into a • Ensure that the arm and the thrust block knobs are fully tightened. complete Saw table, with all the features and benefits of the DE3000. • With the router off, move your workpiece in the desired manner, The conversion kit contains: to make sure that all points can be moulded as required.
  • Page 31: Maintenance En

    (DE3000: on the saw blade guard [25]; DE2000: on the router fence [29]). discretion, replace the unit free of charge provided that: •...
  • Page 32: De3000 De2000

    E S P A Ñ O L MESA DE SIERRA DE3000/MESA DE FRESADORA DE2000 ¡Enhorabuena! Este accesorio no debe ponerse en servicio hasta que se haya Usted ha optado por un producto de D WALT. Muchos años de establecido que la herramienta mecánica a la que debe conectarse experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 33: Verificación Del Contenido Del Embalaje Es

    El paquete contiene: 26 Soporte para el protector de polvo 1 Armazón de aluminio con interruptor sin salida de voltios 4 Patas Las sierras recomendadas para la mesa de sierra DE3000 son las siguientes: Elu MH85 WALT DW62 Metabo KsE 1668s-Signal...
  • Page 34: De3000 Es

    • Bloquee las abrazaderas con las tuercas (59). No apriete demasiado. • DE3000 - Deslice el protector de la hoja (25) sobre la mesa de sierra En esta etapa, la sierra no debe caerse de la placa de montaje al darle utilizando el carril de deslizamiento (12) y apriete el soporte para el la vuelta.
  • Page 35: De2000 Es

    Para realizar biseles con la mesa Combi, es necesario sustituir la lámina • No use nunca la mesa de sierra sin la lámina de corte apropiada. de corte. La mesa Combi DE3000 se suministra con una lámina de corte • Gire manualmente la hoja para cerciorarse de que ésta no roza estándar y 4 láminas de bisel que permiten adoptar varios ángulos de...
  • Page 36: Instrucciones Para El Uso Es

    E S P A Ñ O L Ajuste de la fresadora/fresa • Coloque la fresadora en la placa de montaje (27) alineando los orificios de tornillos de la base de la fresadora con los de la placa de montaje. Cuando en la mesa Combi se usa siempre la misma fresadora, este ajuste •...
  • Page 37 «Ajuste de la escuadra de guía paralela». • Conecte la mesa Combi. No use la DE3000 para cortar leña. • Introduzca la pieza de trabajo lentamente por debajo de la parte frontal del protector presionándola firmemente contra la guía. Deje que los dientes corten y no fuerce la pieza de trabajo a través de la hoja.
  • Page 38: De3000 Es

    Juego de conversión «Router» DE3011 Empujador de copia (DE2009) (fig. M2 & M3) El juego de conversión «Router» convierte la mesa Combi DE3000 en una El empujador de copia (88) permite que el usuario trabaje sin la guía para mesa completa para fresadora, con todas las características y ventajas de fresadora (uso manual de la fresadora).
  • Page 39: Garantía Es

    Herramienta eléctrica y el otro al tubo para polvo de la • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • mesa Combi (DE3000: en el protector de la hoja de la sierra [25]; DE2000: Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, en la guía para fresadora [29]).
  • Page 40: De3000 De2000

    F R A N Ç A I S TABLE COMBI POUR SCIE DE3000/TABLE COMBI POUR DEFONCEUSE DE2000 Félicitations! La mise en service de cet accessoire est interdite tant que l’outil électrique Vous avez choisi un produit D WALT. Depuis de nombreuses années, auquel il va être raccordé...
  • Page 41 Description (fig. A1 - A3) Câbles de rallonge Votre table Combi DE3000/DE2000 stable et rigide a été mise au point Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge à trois pour augmenter la plage des possibilités qu’offrent votre scie circulaire ou conducteurs, homologué...
  • Page 42 Pour le guide pour onglets, utiliser la glissière (16). serrer excessivement. Pour le moment, il suffit que la scie reste en • DE3000 - Engager le protecteur de lame (25) dans la glissière (12) et place quand le plateau de montage est retourné.
  • Page 43 Pour réaliser des coupes d’onglets avec la table Combi, l’insert de coupe coupe et régler la profondeur de coupe. doit être remplacé. Votre DE3000 est fournie avec un insert de coupe standard et 4 inserts pour coupes biaises s’adaptant aux angles désirés.
  • Page 44 • Monter une fraise adaptée et régler la défonceuse à sa profondeur de • Serrer fermement les vis (53). coupe maximale. Pour Elu MOF96, DeWALT DW613: utiliser deux vis longues; • Mesurer la distance entre la queue de la fraise ou son tranchant et le pour Elu OF97, utiliser deux vis courtes;...
  • Page 45 • Mettre la table Combi en marche. • Pousser lentement la pièce à découper sous le protecteur de lame, Ne pas utiliser la DE3000 pour scier du bois de chauffage. tout en la maintenant fermement en contact contre le guide parallèle.
  • Page 46 Le kit de conversion «Défonceuse» sert à convertir votre table pour scie pressent alors l’ouvrage contre le guide et sur le plan de travail. DE3000 en une table complète pour défonceuse, offrant toutes les caractéristiques et avantages de la DE2000.
  • Page 47 à l’exclusion des accessoires. raccorde sur l’outil électrique et l’autre sur la prise d’aspiration sur la table Combi (DE3000: sur le protecteur [25]; DE2000: sur le guide pour • 1 AN DE GARANTIE • défonceuse [29]).
  • Page 48 I T A L I A N O TAVOLA PER SEGA DE3000/TAVOLA PER ELETTROFRESATRICE DE2000 Congratulazioni! Tali accessori possono essere messi in funzione solo dopo aver verificato Siete entrati in possesso di un prodotto D WALT. Anni di esperienza, che l’elettroutensile al quale saranno collegati sia conforme alla norma continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti 89/392/EEC (identificata dal contrassegno CE).
  • Page 49 4 Gambe 32 Inserto di taglio 33 Tubo scarico polvere DE3000 1 Piastra di installazione sega Per la tavola per sega DE3000 si raccomanda l’uso delle seghe seguenti: 1 Guidapezzo parallelo Elu MH85 WALT DW62 Metabo KsE 1668s-Signal 1 Guida ad angolo...
  • Page 50 Per la guida ad angolo, usare la scanalatura (16). • DE3000 - Fare scorrere il riparo della lama (25) sulla tavola per sega utilizzando la guida di scorrimento (12), quindi serrare il porta- Per garantire il fissaggio ottimale della sega circolare, è...
  • Page 51 Per eseguire tagli inclinati con la tavola combi-table, è necessario sostituire sega e serrare la vite (44). l’inserto di taglio. La tavola per sega DE3000 viene fornita con 1 inserto per il taglio standard e 4 inserti per il taglio inclinato ideali per diversi angoli.
  • Page 52 • Serrare a fondo le viti (53). questa regolazione deve essere effettuata una volta sola. Per i modelli Elu MOF96, DeWALT DW613: usare due delle viti lunghe; • Installare la fresa appropriata e affondare l’elettrofresatrice fino alla sua per i modelli Elu OF97 usare le due viti corte;...
  • Page 53 Per tagli di precisione, utilizzare la regolazione fine come descritto nella sezione “Regolazione della guida parallela”. Non utilizzare l’DE3000 per tagliare legna da ardere. • Inserire la combi-table. it - 6...
  • Page 54 Il kit di conversione “Saw” converte la combi-table DE2000 in una tavola rotazione. completa per sega, con tutte le funzioni e i vantaggi della DE3000. • Fare sempre avanzar il pezzo partendo dal pannello anteriore Il kit di conversione contiene: (lato interruttore).
  • Page 55 Il gruppo per l’aspirazione delle polveri è fornito di due tubi flessibili: uno da collegare all’elettroutensile e l’altro al tubo di scarico delle polveri sulla combi-table (DE3000: sul riparo della lama della sega [25]; DE2000: sulla guida di appoggio dell’elettrofresatrice [29]).
  • Page 56 N E D E R L A N D S ZAAGTAFEL DE3000/FREESTAFEL DE2000 Gefeliciteerd! Dit hulpstuk mag uitsluitend in gebruik worden genomen wanneer de U heeft gekozen voor een apparaat van D WALT. Jarenlange ervaring, elektrische machine waarmee het hulpstuk zal worden gebruikt, in...
  • Page 57 Beschrijving (fig. A1- A3) Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd Uw stabiele en stevige DE3000/DE2000 Combi-tafel maakt het mogelijk drieaderig verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de om uw cirkelzaag of bovenfrees ook stationair te gebruiken. Hierdoor machine (zie technische gegevens).
  • Page 58 (DE2000). Gebruik groef (16) voor de verstekgeleider. komen wanneer deze wordt omgedraaid. • DE3000 - Schuif de beschermkap van het zaagblad (25) op de zaagtafel • Houd de achterkant van de klemmen binnen de stippellijn zoals met behulp van de schuifrail (12) en zet de stofkaphouder (26) vast.
  • Page 59 • Draai het blad handmatig om te controleren of het blad niet Om afschuinsnedes met de Combi-tafel te maken, moet de zaaginlegplaat langs de zaaginlegplaat of de beschermkap van het zaagblad worden vervangen. Uw DE3000 Combi-tafel wordt geleverd met 1 schraapt. standaard zaaginlegplaat en 4 afschuinsnede-inlegplaten voor verschillende afschuinhoeken.
  • Page 60 N E D E R L A N D S • Plaats een geschikte freesbeitel. De freesgeleider (29) is voorzien van twee opstaande kanten (40). • Duw de bovenfrees omhoog tot op de gewenste freesdiepte. • Draai de sterknoppen (7) op de freesgeleider (29) los. •...
  • Page 61 “Instellen van de parallelaanslag”. • Schakel de Combi-tafel in. Gebruik de DE3000 niet voor het zagen van brandhout. • Voer het werkstuk langzaam onder de voorkant van de beschermkap, houd het stevig tegen de parallelaanslag aangedrukt. Laat de tanden...
  • Page 62 • Draai de drie inbusschroeven (84) stevig vast. De beugel kan op de op de Combi-tafel (DE3000: op de beschermkap van het zaagblad [25]; freesgeleider blijven liggen, ook wanneer de freesbeschermkap wordt DE2000: op de freesgeleider [29]).
  • Page 63 N E D E R L A N D S GARANTIE Reiniging • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Houd de sleuven vrij van zaagsel en spanen. Reinig de Combi-tafel Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook regelmatig met een zachte doek.
  • Page 64 N O R S K SAGEBORD DE3000/FRESEBORD DE2000 Gratulerer! Dette tilbehøret må ikke tas i bruk før det er fastslått at elektroverktøyet Du har valgt et D WALT produkt. Årelang erfaring, konstant som skal kobles til dette tilbehøret er i overensstemmelse med produktutvikling og fornyelse gjør D...
  • Page 65 DE3000 32 Fresestål 1 Monteringsplate for sag 33 Støvtrakt 1 Parallel styreland 1 Gjæringsland Vi anbefaler følgende sager til bruk sammen med DE3000 Sagebord: 4 Skjæreinnlegg (sag) Elu MH85 WALT DW62 Metabo KsE 1668s-Signal 1 Sagebladsskjerm med brakett Elu MH151...
  • Page 66 (DE2000). Bruk spor (16) for gjærelandet. Justering av sirkelsagen (sagbladet) (fig. A2, B & C) • DE3000 - Skyv sagbladsskjermen (25) på bordet ved å bruke Dersom man bruker den samme sagen i Kombi-bordet hele tiden, er det glideskinnen (12), og fest holderen for støvvernet (26).
  • Page 67 N O R S K Skjæreinnlegg, vinkel angitt i grader Fasing av sagebladsskjermen • For å flytte sagebladsskjermen løses stjernehåndtaket (26A) og braketten (26) skyves til den ønskede posisjonen. WALT DW62 3-11 19-31 34-45 WALT DW365 8-15 18-24 26-33 38-45 Høydejustering WALT DW86 7-13...
  • Page 68 • Mål avstanden mellom festetappen/fresestålets kant og kanten til fresehullet (52) i forskjellige posisjoner. • Avstanden skal være den samme i alle posisjonene. DE3000 Hvis ikke, innstill som følger: • Løs litt på de fjærbelastede klemmene (57), mutterne på profilene Sagens grunn-kutt (54) og sentreringsblokkene (55).
  • Page 69 • Før alltid materialet fra frontpanelet (bryterenden). 1 Bryterlås Kant-trimming (Falsing) og profilskjæring (fig. A3 & I) Les delen DE3000 i denne brukermanualen om installering og bruk. • Installer det ønskede fresestålet og still fresen til ønsket skjæredybde ved hjelp av fininnstilleren for høyde.
  • Page 70 Montering av støvavsugsett (DE2005) (fig. A2 - A3) Støvavsuget har to slanger: En skal koples til elektroverktøyet og den andre til støvavtrekket på Kombi-bordet (DE3000: på sagebladsskjermen (25); DE2000: på freselandet (29)). • Tre støvavtrekksslangen over støvavtrekket (24 eller 33).
  • Page 71 P O R T U G U Ê S MESA DE SERRAR DE3000/MESA DE TUPIA DE2000 Parabéns! Este acessório não deve ser utilizado até se confirmar que a ferramenta Escolheu um Producto D WALT. Muitos anos de experiência, um eléctrica a ligar ao mesmo respeita a norma 89/392/EEC (identificado pela desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Page 72 Descrição (fig. A1 - A3) mínima do condutor é 1,5 mm . No caso de se usar uma bobina, A sua mesa-combinada DE3000/DE2000 estável e rígida foi concebida desenrole o cabo todo. para alargar a versatilidade da sua serra circular ou tupia, permitindo Montagem e afinação...
  • Page 73 Para a guia de meia-esquadria, utilize a estria (16). • Solte a porca (59) para libertar a tensão da mola do grampo. • DE3000 - Deslize a protecção da lâmina da serra (25) para a mesa de • Para ajustar a altura do grampo, utilize a cavilha (58).
  • Page 74 Para fazer cortes em bisel com a mesa-combinada , a ponta de corte corte e ajuste a profundidade de corte. necessita de ser substituída. A sua mesa-combinada DE3000 é fornecida com uma ponta de corte standard e 4 pontas de corte em bisel para •...
  • Page 75 P O R T U G U Ê S Para eliminar os movimentos verticais DE2000 Os grampos (57) fixam precisamente a sua tupia no lugar. O ajuste correcto dos grampos é uma questão de experiência. Proceda da seguinte maneira: Montar a tupia D WALT (ano de construção a partir de 1990) (fig.
  • Page 76 Permite que os dentes cortem e não force a peça Não utilize a DE3000 para cortar lenha. contra a lâmina. A velocidade da lâmina deve manter-se constante. • Quando estiver a cortar em comprimento pequenas peças (< 120 mm), utilize sempre o stick impulsor (22).
  • Page 77 P O R T U G U Ê S • Solte oa botões em estrela (7), posicione os lados (40) o mais próximo Para instalação e aplicações, leia as secções DE3000 neste manual de possível da broca e aperte os botões em estrela.
  • Page 78 • Eventuais reparações não tenham sido efectuadas por pessoas combinada (DE3000: na protecção da lâmina da serra [25]; DE2000: estranhas aos Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Page 79 S U O M I SAHAUSPÖYTÄ DE3000/JYRSINPÖYTÄ DE2000 Onneksi olkoon! Director Engineering and Product Development Olet valinnut D WALT-tuotteen. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran Horst Großmann tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1...
  • Page 80 Pitkittäisohjain (DE3000) ja jyrsinohjain (DE2000) kiinnitetään 22 Työntökappale liukukiskoille (11) ja (12). Jiiriohjain kiinnitetään uraan (16). 23 Kitapala • DE3000 - Liu’uta sahanterän suojus (25) sahauspöydälle liukukiskolla 24 Pölyputki (12) ja kiinnitä pölysuojan pidin (26). 25 Säädettävä sahanterän suojus • DE2000 - Liu’uta terän suojuksen pidike (31) jyrsinohjaimen 26 Pölysuojuksen pidin...
  • Page 81 Vaakasuorien liikkeiden eliminointi Jos kombipöydällä halutaan tehdä kulmasahauksia, kitapala on • Kiinnitä parkkipidike kiinnitysprofiililla (36) ja neljällä kulmalevyllä (38) ja vaihdettava. DE3000/kombipöydässäsi on 1 standardi kitapala ja kiristä kaikki mutterit (35 & 37) sormin. 4 kulmasahauskitapalaa, jotka sopivat eri viistekulmiin.
  • Page 82 S U O M I Ainoastaan D WALT DW365:ssä DE2000 Tehtäessä kulmasahauksia DW365:llä on käytettävä muovisuojaa. Sahauksen enimmäissyvyys vähenee 47 mm:iin. DW365:n rakenteen takia WALT-jyrsimen kiinnitys (vuodesta 1990 lähtien rakennetut mallit) sahauksen syvyyttä ei voi pienentää nollaan, mikä on tarpeen standardin (kuva G) kitapalan (23) vaihtamiseksi kulmasahauksessa käytettävään kitapalaan.
  • Page 83 • Kiinnitä sopiva terä ja upota jyrsin suurimmalle jyrsinsyvyydelleen. • Mittaa välimatka varren/leikkuureunan ja teräaukon (52) reunan välillä eri asennoissa. DE3000 • Välimatkan tulisi olla sama kaikissa asennoissa. Jos näin ei ole, säädä sitä seuraavasti: Perussahaukset • Löysää hieman jousijännitteisten puristinten (57) muttereita ja Pystysuuntainen halkaisu (kuva A1 &...
  • Page 84 • Toimi samoin kuin viistekatkaisussa. Pane jiiriohjain oikeaan jiirikulmaan. Pyöreiden työstökappaleiden sahaus Muuntosarja “Saha” DE2011 • Sahattaessa pyöreitä työstökappaleita käytä työkappaleen pyörimistä “Saha”-muuntosarja muuttaa DE3000 kombipöydän täydelliseksi estävää laitetta (ei kuulu vakiotoimitukseen). sahauspöydäksi, jolla on kaikki DE2000:n ominaisuudet ja edut. Muuntosarjaan kuuluu: 1 Sahan kiinnityslevy, johon kuuluu kiinnitin Älä...
  • Page 85 Pölynpoistosarjan (DE2005) kiinnitys (kuva A2 - A3) Pölynpoistosarjassa on kaksi letkua: yksi kiinnitetään sähkötyökaluun ja Lähimmän D WALT-myyjäsi tai valtuutetun D WALT-huoltpisteen toinen kombipöydän pölyputkeen (DE3000: sahanterän suojukseen [25]; osoitteen saat voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla yhteyttä DE2000: jyrsinohjaimeen [29]). WALTiin. Lista valtuutetuista D WALT-huoltoliikkeistä sekä...
  • Page 86 S V E N S K A SÅGBORD DE3000/FRÄSBORD DE2000 Vi gratulerar! Detta tillbehör får inte tas i bruk innan man har konstaterat att elverktyget Du har valt ett D WALT produkt. Mångårig erfarenhet, ihärdig som skall kopplas till detta tillbehör är i överensstämmelse med produktutveckling och förnyelse gör D...
  • Page 87 Kontroll av förpackningens innehåll 31 Frässkyddsbygel Förpackningen innehåller: 32 Fräsinlägg 1 Aluminiumram med nollspänningsbrytare 33 Dammöppning 4 Ben Vi rekommenderar nedanstående sågar för bruk med DE3000 sågbord: DE3000 Elu MH85 WALT DW62 KsE 1668s-Signal 1 Monteringsplatta såg Elu MH151 WALT DW86 Metabo Ks 1468 S 1 Längdanslag...
  • Page 88 Se till att monteringsplattan ligger jäms med bordets yta och drag åt de För geringsanslaget, använd spåret (16). fyra monteringsskruvarna (19). • DE3000 - Skjut klingskyddet (25) på sågbordet med skjuträlsen (12) och drag åt klinggskyddshållaren (26). Inställning av cirkelsågen (sågklingan) (fig. A2, B & C) •...
  • Page 89 S V E N S K A Såginlägg, vinklar i grader Vinkelställning av klingskyddet • För att förflytta klingskyddet, lossa vingmuttern (26A), och skjut bygeln (26) till önskad position. WALT DW62 3-11 19-31 34-45 WALT DW365 8-15 18-24 26-33 38-45 Höjdinställning WALT DW86 7-13...
  • Page 90 • Montera ett lämpligt fräsverktyg och tryck ihop överfräsen till maximalt snittdjup. • Mät avståndet mellan verktygets skaft/skärkant och kanten på DE3000 verktygshålet (52) på olika ställen. • Avståndet ska vara lika stort överallt. Justera det annars så här: Enkla sågsnitt •...
  • Page 91 DE3000 ”Vinkelinställning”. Ombyggnadssats ”Fräs” DE3011 Se till att du använder rätt såginlägg och att klingan inte vidrör Med ombyggnadssatsen ”Fräs” förändrar du ett DE3000 kombibord till ett inlägget. komplett fräsbord med alla egenskaper och fördelar av en DE2000. Ombyggnadssatsen innehåller: •...
  • Page 92 Kantformning längs schablonkontur. Montering av dammutsugningssatsen (DE2005) (fig. A2 - A3) Dammutsugningssatsen har två slangar: den ena ska kopplas till verktyget och den andra till dammutsugningsöppningen på kombibordet (DE3000: på klingskyddet [25]; DE2000: på fräsanslaget [29]). • Skjut dammutsugningsslangen över dammutsugningsöppningen (24 eller 33).
  • Page 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ƒ∞¶E∑𠶃π√¡π√À DE3000/∆ƒ∞¶E∑π ƒ√À∆Eƒ DE2000 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·˘Ùfi ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ̤¯ÚÈ Ó· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÍ·ÎÚÈ‚ˆı› fiÙÈ ÙÔ EÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÔÔ›Ô ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Û˘Ó‰Âı› ›ӷÈ...
  • Page 94 ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A1 - A3) ∆Ô ÛÙ·ıÂÚfi Î·È ¿Î·ÌÙÔ ÙÚ·¤˙È Combi DE3000/DE2000 ¤¯ÂÈ ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ ۯ‰ȷÛı› ÒÛÙ ӷ ÂÂÎÙ›ÓÂÈ ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ΢ÎÏÈÎÔ‡ ÚÈÔÓÈÔ‡ E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ...
  • Page 95 • ∫˘Ï›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÛÙȘ ηٿÏÏËϘ Ú¿Á˜ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ‹ ÛÙ· ·˘Ï¿ÎÈ· ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡: ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌfi˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈˆÓ ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ °È· ÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi (DE3000) ‹ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÚÔ‡ÙÂÚ (DE2000), ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ڿÁ˜ ÔÏ›ÛıËÛ˘ (11) Î·È (12). • ™Ê›ÍÙ ÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÚÈÔÓÈÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ fi„Ë ÙÔÔı¤ÙËÛ˘...
  • Page 96 °È· Ó· Îfi‚ÂÙ Ì ÏÔͤ˜ ÙÔ̤˜ Ì ÙÔ ÙÚ·¤˙È Combi, ÙÔ ¤ÓıÂÙÔ ÎÔ‹˜ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÏÔÍ‹ ÁˆÓ›· 45 ÌÔÈÚÒÓ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û·˜. ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛٷٷÈ. ∆Ô ÙÚ·¤˙È Û·˜ DE3000 Combi ‰È·ı¤ÙÂÈ 1 ÛÙ¿ÓÙ·Ú ¤ÓıÂÙÔ ÎÔ‹˜ Î·È 4 ¤ÓıÂÙ· ÎÔ‹˜ ÏÔÍ‹˜ ÙÔÌ‹˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚ˜...
  • Page 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ §ÔÍ‹ ÁˆÓ›· 45 ÌÔÈÚÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÏÂ›‰·˜ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ‡ÙÂÚ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÎÔÙ‹Ú· ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ì DE2010 (ÂÈÎ. G & H) • °È· Ó· ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÏÂ›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡, ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙÔ fiÌÔÏÔ...
  • Page 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÎÈÓ›Ù ÙȘ fi„ÂȘ ÛÙÔÓ ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ô‰ËÁfi, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÎÔÙ‹Ú· Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ DE3000 ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ÎÔÙ‹Ú·. µ·ÛÈΤ˜ ÎÔ¤˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÎÔÙ‹Ú· (ÂÈÎ. A3) ∫¿ıÂÙË ÎÔ‹ (ÂÈÎ. A1 & A2) √...
  • Page 99 DE3000 ∫Ô‹ ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÒÓ ÙÂÌ·¯›ˆÓ ÂÚÁ·Û›·˜ ™ÂÙ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ “Router” DE3011 ∆Ô ÛÂÙ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ “Router” ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ÙÚ·¤˙È Û·˜ DE3000 • √Ù·Ó Îfi‚ÂÙ ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¿ ÙÂÌ¿¯È· ÂÚÁ·Û›·˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈ· Û˘Û΢‹ (Ô˘ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÙ·È) ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ë ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ Combi Û Ï‹Ú˜ ÙÚ·¤˙È ÚÔ‡ÙÂÚ, Ì fiÏ· Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È Ù·...
  • Page 100 • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÂΛ fiÔ˘ Ô ÎÔÙ‹Ú·˜ ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜. Û˘Ó‰Âı› Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ô ¿ÏÏÔ˜ Ì ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È Combi (DE3000: ¿Óˆ ÛÙÔÓ • ™Ê›ÍÙ ٷ fiÌÔÏ· (87). ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÏÂ›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ [25]. DE2000: ¿Óˆ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi...
  • Page 101 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· WALT, ÁÈ·...
  • Page 104 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

De2000

Table of Contents