Page 1
FUNK-TÜRKLINGEL / WIRELESS DOORBELL / SONNETTE SANS FIL STK 17 A1 FUNK-TÜRKLINGEL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions SONNETTE SANS FIL Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité DRAADLOZE DEURBEL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies DZWONEK DO DRZWI STEROWANY RADIOWO Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa...
Page 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 80 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 104...
Page 3
ø 6 mm Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete · Potrebujete:...
Funk-Türklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerb- lichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich) Frequenzband: 433 MHz Max. Übertragungs- leistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleich- strom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
Lautsprecher Aufhängevorrichtung Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): lange Schraube Dübel kurze Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen DE/AT/CH 9...
können Brand und / oder schwere Verlet- zungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Page 11
sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Page 13
Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-...
Page 14
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Pro- dukts ein.
innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen...
Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energie- versorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
Page 17
richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach Sender: Entfernen Sie die Halterung der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihres Produkts nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsselung des Signals syn- chronisiert werden.
Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Emp- fänger im Synchronisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
Page 20
Wählen Sie mithilfe der Signalart- Auswahltaste aus, ob das Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1 x die Signalart-Aus- wahltaste . Ein akustisches Signal wird ertönen und die Signalanzeige wird anschließend aufleuchten. Der Empfänger wird nun den Signal- ton akustisch und optisch wiedergeben.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste erneut, um zum nächsten...
Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und Empfänger die Bat- terien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Emp- fänger synchronisieren“...
Reinigen Sie das Produkt nur äußer- lich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:...
Page 24
getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Funk-Türklingel HG04522A, HG04522B, den Richtlinien 2014/53/ EU und 2011/65/EU unterliegt. Der vollständige Text der EU-Konform- itätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Page 28
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH 29...
Page 30
Introduction ........Page Intended use ........Page Technical data ........Page Included items ........Page Parts and features ....... Page Safety ........... Page General safety information....Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....... Page Assembly ..........Page Preparing for use ......
Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety in- formation and instructions for use.
Technical data Range: 100 m (unobstructed area) Frequency band: 433 MHz Max. transmitted power: <10 dBm Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal vol- ume (at maximum volume setting): min.
Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V (direct current), type AA (receiver) 1 Battery 3 V (direct current), type CR2032 (transmitter) 3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall) 1 Short screw (for transmitter) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
Speaker Hanger Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Long screw Dowel Short screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions.
instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY IN- FORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children...
Page 36
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / recharge- able batteries and / or open them.
Page 38
affect batteries / rechargeable bat- teries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries /...
Page 39
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable bat- teries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge- able battery and the product.
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used bat- teries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before preparing it for use. CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover...
Transmitter: Remove the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery compartment cover anticlockwise. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Place the battery compartment cover on the battery compartment tighten it by turning it clockwise.
Page 43
have to be synchronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal. Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronizing mode for approx. 2 minutes. During the synchronizing mode, the signal in- dicator steadily lights up in blue...
light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchro- nization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acousti- cally or acoustically or optically.
receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type. Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached.
nal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary envi- ronmental conditions (e.g. a strong elec- tromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for approximately 2 minutes.
Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Page 48
The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
Page 49
amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domes- tic waste.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell HG04522A, HG04522B, is in compliance with Direc- tives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
Page 51
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Sonnette sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
duit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle. Caractéristiques Portée : 100 m (zone dégagée) Bande de fréquence : 433 MHz Puissance de transmission max. : <10 dBm Types de piles : Récepteur : 2 x 1,5 V (courant continu) (type AA / LR6), Émetteur : 1 x 3 V...
Fourniture 1 Émetteur 1 Récepteur 2 Piles 1,5 V (courant continu), type AA (récepteur) 1 Pile 3 V (courant continu), type CR2032 (émetteur) 3 Vis longues (pour le montage mural pour l‘émetteur et le récepteur) 1 Vis courte (pour l‘émetteur) 3 Chevilles 5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette)
Page 58
Touche de sélection de type de signal (acoustique, optique, optique et acoustique) Enceinte Dispositif de suspension Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Émetteur (Fig. C / D) : Indicateur de signal Plaque patronymique Touche de sonnette Compartiment à piles Fixation (pour montage mural) Montage (Fig.
Sécurité Lisez l’en- semble des instructions de sécurité et des instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sé- curité et des instructions, peuvent causer un incendie et / ou des blessures graves. CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’EN- SEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions...
Page 60
le matériel d’emballage. Il y a danger d’étouffement en raison de matériel d’emballage. Les enfants souvent sous-estiment les dangers. Laisser le produit hors de la portée des enfants. Ce n’est aucun jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant...
C ontrôlez si toutes les pièces on été montées correctement. Il y a danger de blessures lors d’un montage in- correct. Tenir le produit à l‘écart de toute flamme nue ou source de chaleur (par ex. une bougie allumée). Consignes de sécurité...
Page 62
un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles re- chargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles re- chargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à...
Page 63
fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles re- chargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommage- ment. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
Page 64
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du comparti- ment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du pro- duit. Indications concernant les piles boutons AVERTISSEMENT ! Ne pas avaler la pile, il existe un risque de brûlure chimique.
Si vous suspectez que des piles aient pu être avalées ou aient pu arriver dans une partie du corps, cherchez immédiatement de l‘aide médicale. Montage Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Remarque : Pour le montage du pro- duit, il vous faut un tournevis et une per- ceuse.
Page 66
l‘alimentation électrique. PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autrement, vous risquez d’endommager le pro- duit. Récepteur : Enlever le couvercle du boîtier à piles sur la face postérieure. Le cas échéant, enlever les piles usées. Insérer 2 piles (1,5 V (courant continu), type AA).
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Insérer une pile (3 V (courant continu), type CR 2032). Le côté marqué « + » doit être vers le haut. Placer le couvercle du boîtier à piles sur le boîtier à piles et le serrer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 68
le codage du signal. Chaque émetteur possède son propre codage de signal. Procédez comme suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont mises en place, le récepteur bascule pendant env. 2 minutes en mode synchronisation. L‘indicateur de signal du récep- teur s‘allume en bleu de manière...
réglé en mode synchronisation. Dès que le récepteur a capté le signal, la lumière bleue de l‘indicateur de signal clignote 6 fois pour signa- liser que la synchronisation a fonc- tionné. Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu, par une alarme optique ou acoustique ou les deux.
acoustique et optique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de type de signal Un signal acoustique va retentir. Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière acoustique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de type de signal Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière optique.
Sélection du type de signal Remarque : Le produit dispose de 17 sonneries différentes. Appuyez sur la touche de sélection de la sonnerie . La première son- nerie retentit. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie pour passer à...
Les déchargés électrostatiques peuvent provoquer des défaillances du fonction- nement. Retirez un instant les batteries, lors de son apparition, et réintroduisez-les. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroniser émetteur / récepteur ». Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit.
Page 73
Veuillez respecter l‘identifica- tion des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbrévia- tions (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Page 74
Afin de contribuer à la pro- tection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre pro- duit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechar- geables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéci- aux.
produit sonnette sans fil HG04522A, HG04522B, est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- placement du produit sans frais supplé- mentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
Page 78
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
Draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge- bruiksaanwijzing is een deel van het pro- duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Technische gegevens Reikwijdte: 100 m (open terrein) Frequentieband: 433 MHz Max. overdrachts- vermogen: <10 dBm Batterijtypes: Ontvanger: 2 x 1,5 V (gelijkstroom) (type AA / LR6), Zender: 1 x 3 V (gelijkstroom) (type CR2032) Ontvanger: Signaalvolume (bij. max. volumeinstel- ling): min. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m) Zender:...
Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V (gelijkstroom), type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 3 lange schroeven (voor de wandmon- tage voor zender en ontvanger) 1 korte schroef (voor de zender) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking...
Luidspreker Ophangmogelijkheid Deksel van het batterijvak Batterijvak Zender (afb. C / D): Signaalweergave Naamplaatje Deurbelknop Batterijvak Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): Lange schroef Plug Korte schroef (voor de zender) Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen NL/BE...
kunnen brand en / of ernstig letsel tot ge- volg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNI- SCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies LEVENS- EN ONGE- VALLENRISICO VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Page 86
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge- bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende ge- varen begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Page 88
batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zon- licht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken di- rect af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN!
Page 89
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
ernstige inwendige brandwonden veroorzaken die kunnen leiden tot de dood. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het uit de buurt van kinderen. Als u vermoedt dat er mogelijk bat- terijen zijn ingeslikt of ergens in het lichaam terecht zijn gekomen, zoek...
Ontvanger monteren (zie afb. E) Zender monteren (zie afb. F) Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen Plaats voor de ingebruikname van het product de batterijen. VOORZICHTIG! Gebruik uitslui- tend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product. Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterzijde.
Sluit het batterijvakje Zender: Verwijder de houder aan de achterzijde van de zender. Open het batterijvakje door het batterijvakdeksel tegen de klok in te draaien. Plaats een batterij (3 V (ge- lijkstroom), type CR 2032). De met “+” gekenmerkte zijde moet naar boven wijzen.
Page 93
garanderen dat de werking van het pro- duct niet door andere deurbellen in uw buurt wordt beïnvloed, moeten de zender en ontvanger in verband met de versleu- teling van het signaal worden gesynchro- niseerd. Elke zender heeft een eigen versleuteling van het signaal. Synchroniseer de zender en ontvanger als volgt: Zodra de batterijen zijn geplaatst,...
dat de ontvanger zich in de synchro- nisatiemodus bevindt. Druk op de deurbelknop de zender terwijl de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt. Zodra de ontvanger het signaal heeft ontvangen, gaat het blauwe licht van de signaalweergave 6 keer knipperen om aan te geven dat de synchronisatie succesvol was.
zal nu het signaal akoestisch en optisch weergeven. Druk nogmaals op de signaalkeuzeknop U hoort een akoestisch signaal. De ontvanger zal nu het signaal akoes- tisch weergeven. Druk nogmaals op de signaalkeuzeknop . De ont- vanger zal nu het signaal optisch weergeven.
Druk op de keuzeknop voor de bel- toon . U hoort de eerste beltoon. Druk opnieuw op de keuzeknop voor de beltoon om de volgende beltoon te horen. Herhaal dit proces totdat u de ge- wenste beltoon hebt gevonden. De laatst gekozen beltoon wordt auto- matisch opgeslagen.
daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger syn- chroniseren“ beschreven. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen omdat deze het product beschadigen. Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
Page 98
(b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80– 98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehan- deling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijk- heden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeente-...
Page 99
afgifteplaatsen en hun ope- ningstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie infor- meren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gere- cycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Vereenvoudigde EU- Q Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Nec- karsulm, DUITSLAND, dat het product draadloze deurbel HG04522A, HG04522B voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformi- teitsverklaring staat ook via het volgende internetadres ter beschikking: www.owim.com Garantie...
Page 101
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit do- cument is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop- datum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassa- bon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
(kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE 103...
Page 104
Wstęp ............Strona 105 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........Strona 106 Parametry techniczne ......Strona 106 Zakres dostawy ........Strona 107 Przegląd części ........Strona 107 Bezpieczeństwo ......Strona 109 Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 109 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ......Strona 111 Montaż ..........Strona 115 Uruchomienie ........Strona 116 Zakładanie / wymiana baterii ....Strona 116...
Dzwonek do drzwi sterowany radiowo Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instruk- cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest do bezprzewodowego przekazywania sygnału dzwonka. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Parametry techniczne Zasięg: 100 m (w otwartym terenie) Częstotliwość nadajnika: 433 MHz Maks. moc przenoszenia: <10 dBm Typy baterii: Odbiornik: 2 x 1,5 V (prąd stały) (typ AA / LR6),...
odległości od urządzenia wynoszącej 1 m) Nadajnik: Rodzaj ochrony: IPX4 Zakres dostawy 1 nadajnik 1 odbiornik 2 baterie 1,5 V (prąd stały), typ AA (odbiornik) 1 bateria 3 V (prąd stały), typ CR2032 (nadajnik) 3 długie śruby (montażu naściennego dla nadajnika i odbiornika) 1 krótka śruba (do nadajnika) 3 kołki 5 wymiennych wizytówek (dzwonek)
Page 108
Przycisk głośności / synchronizacji Przycisk wyboru rodzaju sygnału (akustyczny, optyczny, optyczny i akustyczny) Głośnik Uchwyt do zawieszania Pokrywa komory na baterie Komora na baterie Nadajnik (rys. C / D): Wskaźnik sygnału Wizytówka Przycisk dzwonka Komora na baterie Uchwyt (do montażu naściennego) Montaż...
Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazόwki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazόwek bezpieczeństwa oraz instrukcji może wywołać pożar oraz / lub ciężkie obra- żenia. PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKA- ZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- STWAI INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! Wskazówki ogólne dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYPADKU I ZAGROŻENIA ŻYCIA DLA DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać...
Page 110
pobliżu opakowania i przyrządu. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem pakunkowym. Dzieci ignorują często to zagrożenie. Nigdy nie dopuszczać dzieci do urządzenia. To nie jest zabawka. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men- talnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają...
Proszę sprawdzić właściwe zamon- towanie części. Przy niewłaściwym montażu istnieje niebezpieczeństwo wypadku. Trzymać produkt z dala od otwartego ognia lub źródeł ciepła (np. płoną- cych świec). Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Page 112
lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia me- chaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych wa- runków i temperatur, które mogą...
Page 113
ZAKŁADAĆ RĘKA- WICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparze- nia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpo- wiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać...
Page 114
(-) na baterii / akumulatorze i pro- dukcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Wskazówki dotyczące baterii guzikowych OSTRZEŻENIE! Nie połykać baterii, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego. Ten produkt zawiera jedną baterię guzikową.
Page 115
nie zamyka się bezpiecznie, nie używać więcej produktu i trzymać go z dala od dzieci. W razie przypuszczenia, że baterie mogły zostać połknięte lub dostać się do jakiejkolwiek innej części ciała, należy niezwłocznie skorzystać z pomocy medycznej. Montaż Uwaga: Należy całkowicie usunąć materiał...
Uruchomienie Zakładanie / wymiana baterii Przed uruchomieniem produktu włożyć baterie w celu zasilania. OSTROŻNIE! Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony. Odbiornik: Zdjąć wieczko przegródki na baterie na tylnej ściance. W razie potrzeby wyjąć zużyte baterie.
Nadajnik: Zdjąć mocowanie znajdujące się na tylnej ściance nadajnika. Otworzyć przegródkę na baterie , obracają wieczko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Włożyć jedną baterię (3 V (prąd stały) typu CR 2032). Strona baterii oznaczona znakiem „+“ musi być skierowana ku górze.
Page 118
częstotliwością. Aby upewnić się, że na funkcje produktu nie wpływają inne dzwonki do drzwi z sąsiedztwa, należy zsynchronizować nadajnik i odbiornik w odniesieniu do szyfrowania sygnału. Każdy nadajnik ma własne szyfrowanie sygnału. Zsynchronizować nadajnik i od- biornik w następujący sposób: Po włożeniu baterii odbiornik prze- chodzi na ok.
w trybie synchronizacji. Gdy tylko odbiornik otrzyma sygnał, niebieskie światło wskaźnika sygnału 6 razy zamiga, aby zasygnalizować, że synchronizacja powiodła się. Ustawianie rodzaju sygnału Odbiornik może wskazywać sygnał odebrany z drzwi w sposób optyczny, akustyczny lub przy użyciu obu sposo- bów.
Zostanie odtworzony sygnał aku- styczny. Odbiornik odtworzy następ- nie sygnał akustycznie i optycznie. Ponownie nacisnąć przycisk wyboru dźwięku dzwonka . Odbiornik wyświetli sygnał optycznie. Jeśli bateria odbiornika wyczerpała się, to miga wskaźnik sygnału Zużytą baterię można wymienić na nową tego samego typu. Ustawianie głośności Przytrzymać...
Ponownie wcisnąć przycisk wyboru dzwonka , aby przejść do kolej- nego sygnału. Powtarzać te czynności aż do wybrania pożądanego rodzaju dzwonka. Ostatni wybrany sygnał zostanie automatycznie zapisany. Usuwanie błędów Pod wpływem wyjątkowych warunków atmosferycznych (np. przy powstaniu silnego pola elektromagnetycznego) możliwe jest, że urządzenie przestanie funkcjonować...
włożyć je z powrotem. Następnie postę- pować zgodnie z instrukcja podaną w rozdziale „Synchronizacja nadajnika / odbiornika” Czyszczenie oraz Q pielęgnacja Nie należy stosować cieczy oraz środkόw czyszczących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia pro- duktu. Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie z zewnątrz miękką, suchą szmatką.
Page 123
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80– 98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować...
Page 124
Z uwagi na ochronę środowi- ska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior- czych i ich godzinach otwar- cia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumu- latory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą...
ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym OWIM GmbH &...
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulat- nej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra- nicza ustawowych praw nabywcy pro- duktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko- dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpo- czyna się...
na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega...
Page 129
Úvod ...........Strana Použití k určenému účelu ....Strana Technické údaje .......Strana Rozsah dodávky ......Strana Přehled dílů ........Strana Bezpečnost ........Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny ...Strana Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana Montáž ..........Strana Uvedení do provozu ....Strana Vložení / výměna baterií ....Strana Obsluha ..........Strana Synchronizace vysílače / přijímače ..Strana...
Bezdrátový zvonek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Technické údaje Dosah: 100 m (otevřená oblast) Vysílací kmitočet: 433 MHz Maximální přenosový výkon: <10 dBm Typy baterie: Přijímač: 2 x 1,5 V (stej- nosměrný proud) (typ AA / LR6), Vysílač: 1 x 3 V (stejnosměrný proud) (typ CR2032) Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při max.
2 baterie 1,5 V (stejnosměrný proud), typ AA (přijímač) 1 baterie 3 V (stejnosměrný proud), typ CR2032 (vysílač) 3 dlouhé šrouby (pro montáž vysílače a přijímače na stěnu) 1 krátký šroub (pro vysílač) 3 hmoždíky 5 vyměnitelné jmenovky (pro zvonek u dveří) 1 kryt štítku zvonku 1 návod k obsluze...
Víčko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Vysílač (obr. C / D): Ukazatel signálu Jmenovka Zvonkové tlačítko Přihrádka na baterie Držák (pro montáž na stěnu) Montáž (obr. E / F): Dlouhý šroub Hmoždinky Krátký šroub (pro vysílač) Bezpečnost Přečtěte si všechny bezpečnostní...
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Všeobecné bezpeč- nostní pokyny BEZPEČÍ NEHODY A OHROŽENÍ ŽIVOTA PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nene- chávejte děti nikdy samotné s obalo- vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti podceňují často nebezpečí. Držte děti neustále v dostatečné...
o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho po- užívání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené. Při montáži poškozených dílů hrozí nebezpečí poranění. Zkontrolujte, jestli jsou všechny díly odborně...
Page 136
případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBU- CHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne- bezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulá- tory mechanickému zatížení.
Page 137
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumu- látory stejného typu.
Page 138
bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Před vložením baterie resp. akumu- látoru vyčistěte jejich kontakty! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Pokyny pro knoflíkové baterie VÝSTRAHA! Baterie nepolykat, při spolknutí hrozí nebezpečí polep- tání. Ve výrobku je jedna knoflíková ba- terie.
spolklo nebo že se dostala do jiné části jejího těla. Montáž Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Upozornění: k montáži výrobku potře- bujete šroubovák a vrtačku. Upozornění: Pro montáž použije jen dodané šrouby a hmoždíky. Umístění přijímače (viz obr. E) Umístění...
Page 140
Přijímač: Odstraňte víko schránky na baterie na zadní straně. Odstraňte případně opotřebované baterie. Vložte 2 baterie (1,5 V (stej- nosměrný proud), typ AA). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobra- zena ve schránce na baterie Zavřete schránku na baterie Vysílač: Odstraňte kryt na zadní...
je ve směru pohybu hodinových ručiček. Připevněte držák zase na zadní stranu vysílače. Obsluha Synchronizace vysílače / přijímače Výrobek funguje na frekvenci 434 MHz, která je skutečně velmi rozšířená. K zajiš- tění, aby funkce vašeho výrobku nebyla ovlivněna jinými dveřními zvonky ve va- šem sousedství, musíte vysílač...
Režim synchronizace můžete navolit také ručně stisknutím tlačítka synchro- nizace na dobu cca 3 sekund. Ukazatel na přijímači svítí nepře- tržitě cca 1 minutu a signalizuje tím, že se přijímač nachází v režimu synchronizace. Během režimu synchronizace přijí- mače stiskněte zvonkové tlačítko na vysílači.
Stiskněte 1x tlačítko k výběru druhu signálu . Zazní akustický signál a ukazatel se rozsvítí. Nyní ozna- muje přijímač příjem signálu akusticky a vizuálně. Stiskněte znovu tlačítko k výběru druhu signálu Zazní akustický signál. Nyní ozna- muje přijímač příjem signálu akusticky. Stiskněte znovu tlačítko k výběru druhu signálu .
Volba tónu zvonění Poznámka: Výrobek má více než 17 různých signálních tónů. Stiskněte tlačítko k výběru melodie zvonění . Zazní první melodie zvonění. Pro přechod k další melodii stiskněte znovu tlačítko k výběru melodie zvonění Opakujte tento postup, dokud nezvo- líte požadovanou melodii. Naposledy zvolená...
Elektrostatické výboje mohou vést také k poruchám funkcí. Při těchto poruchách funkcí vyndejte na krátkou dobu baterie a znovu je nasaďte. Poté postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače / přijí- mače“. Čistění a ošetřování Q V žádném případě nepoužívejte tekutiny a čisticí prostředky, může dojít k poškození...
Page 146
(b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstra- nění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vy- sloužilých zařízení...
Page 147
Vadné nebo vybité baterie resp. aku- mulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výro- bek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě OWIM GmbH & Co. KG Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND tímto prohlašuje, že vý- robek Bezdrátový zvonek, HG04522A, HG04522B odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Page 149
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Zvonček na dvere Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz- hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo- zornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí- vania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všet- kými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Technické údaje Dosah: 100 m (otvorený priestor) Frekvencia vysielača: 433 MHz Max. prenosový výkon: <10 dBm Typy batérií: Prijímač: 2 x 1,5 V (jednosmerný prúd) (typ AA / LR6), Vysielač: 1 x 3 V (jednosmerný prúd) (typ CR2032) Prijímač: Hlasitosť signálneho tónu (pri max.
Rozsah dodávky 1 vysielač 1 prijímač 2 batérie 1,5 V (jednosmerný prúd), typ AA (prijímač) 1 batéria 3 V (jednosmerný prúd), typ CR2032 (vysielač) 3 dlhé skrutky (pre montáž na stenu pre vysielač a prijímač) 1 krátka skrutka (pre vysielač) 3 hmoždinky 5 vymeniteľných štítkov s menami (pre dverové...
Page 156
Tlačidlo pre voľbu druhu signálu (akustický, optický, optický a akustický signál) Reproduktor Závesné zariadenie Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Vysielač (obr. C / D): Zobrazenie signálu Štítok pre meno Tlačidlo zvončeka Priečinok pre batérie Držiak (pre nástennú montáž) Montáž...
Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť požiar a / alebo závažné poranenia. USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! V šeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ZDRAVIA PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Page 158
materiálom. Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Deťom nedovoľte, aby sa k produktu približovali. Výrobok nie je hračka. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami alebo s ne- dostatkom skúseností a vedomostí, ak sú...
Výrobok držte mimo dosahu otvore- ného ohňa resp. zdrojov tepla (napr. horiace sviečky). Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZE- NIA ŽIVOTA! Batérie / akumuláto- rové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vy- hľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíja- teľné...
Page 160
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumu- látorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
Page 161
V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombi- nujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumuláto- rové...
Pokyny ku gombíkovým batériam VAROVANIE! Neprehltnite batériu, hrozí nebezpečenstvo chemického poleptania. Tento výrobok obsahuje gombíkovú batériu. Ak došlo k prehltnutiu gom- bíkovej batérie, môže v priebehu 2 hodín dôjsť k vážnym vnútorným poleptaniam, ktoré môžu viesť k smrti. Nové a opotrebované batérie držte mimo dosahu detí.
Upozornenie: Pre montáž výrobku budete potrebovať šrobovák a vŕtačku. Upozornenie: Pri montáži používajte iba dodané skrutky a hmoždinky. Upevnenie prijímača (pozri obr. E) Upevnenie vysielača (pozri obr. F) Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena batérií Pred uvedením výrobku do prevádzky vložte batérie pre zásobovanie prú- dom.
Page 164
Upozornenie: Dodržte pritom správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie Zatvorte priečinok na batérie Vysielač: Odstráňte držiak na zadnej strane vysielača. Otvorte priečinok na batérie otáčaním krytu priečinka na batérie proti smeru hodinových ručičiek. Vložte jednu batériu (3 V (jed- nosmerný...
Obsluha Synchronizácia vysielača / prijímača Výrobok funguje prostredníctvom 434 MHz, čo je veľmi široko rozšírená frekvencia. Aby bolo zabezpečené, že funkcie Vášho výrobku nebudú ovplyvnené inými dverovými zvončekmi z Vášho okolia, musí byť vysielač a prijímač zosynchroni- zovaný ohľadom kódovania signálu. Každý vysielač...
cca. 3 sekundy podržíte synchroni- začné tlačidlo Zobrazenie signálu na prijímači sa konštantne na cca. 1 minútu roz- svieti a tým ukazuje, že prijímač je v synchronizačnom režime. Stlačte tlačidlo zvončeka vysie- lača, pokiaľ je prijímač v synchroni- začnom režime. Akonáhle prijímač zachytil signál, zabliká...
1 x stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu . Zaznie akustický signál a následne sa rozsvieti zobrazenie signálu . Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky a opticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu Zaznie akustický signál. Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu .
Voľba signálneho tónu Poznámka: Výrobok disponuje 17 rôznymi signálnymi tónmi. Stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia . Zaznie prvý signálny tón. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia , aby ste prešli k ďalšiemu signálnemu tónu. Opakujte tento proces, až kým si nevyberiete Váš...
Poruchy funkcií môžu zapríčiniť aj elek- trostatické výboje. Ak takéto poruchy funk- cie vzniknú, z prístroja na chvíľu vyberte batérie a opätovne ich doň vložte. Potom postupujte podľa pokynov uvedených v bode „Synchronizácia vysielača / prijí- mača“. Čistenie a údržba Q V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a čistiace prostriedky,...
Page 170
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre trie- denie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spra- covanie odpadu.
Page 171
odbornú likvidáciu. Informá- cie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / aku- mulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Zjednodušené konformitné prehlásenie Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že výrobok Zvon- ček na dvere HG04522A, HG04522B, zodpovedá...
Page 173
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú na- šou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný...
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných die- loch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhoto- vené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk SK 175...
Page 178
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04522A / HG04522B Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií: 06 / 2019 Ident.-No.: HG04522A/B062019-8 IAN 321204_1901...