Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Sicherheitshinweise

    • Teile und Bedienelemente

    • Vor der Ersten Verwendung

    • Bedienung

      • Wassertank Befüllen
      • Pflegehinweise und Anwendungstipps
      • Dampffunktion
      • Glätten mit Kleiderbürste
    • Gerät Außer Betrieb Nehmen

    • Reinigen

      • Gehäuse
      • Entkalkung
    • Aufbewahren

    • Entsorgung

      • Verpackung Entsorgen
      • Gerät Entsorgen
    • Fehlerbehebung

      • Fehlerursachen und -Behebung
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
    • Mise en Service

      • Matériel Livré Et Inspection Après Transport
    • Consignes de Sécurité

    • Pièces Et Éléments de Commande

    • Avant la Première Mise en Service

    • Utilisation

      • Remplir Le Réservoir À Eau
      • Conseils D'entretien Et D'utilisation
      • Fonction Vapeur
      • Défroissage Avec la Brosse Pour Vêtements
    • Mise Hors Service de L'appareil

    • Nettoyage

      • Boîtier
      • Détartrage
    • Recyclage

      • Recyclage de L'emballage
      • Recyclage de L'appareil
    • Rangement

    • Dépannage

      • Causes des Pannes Et Remèdes
    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité EU
      • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Ingebruikname

      • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Veiligheidsvoorschriften

    • Vóór Het Eerste Gebruik

    • Onderdelen en Bedieningselementen

    • Bediening

      • Waterreservoir Vullen
      • Strijkvoorschriften en Tips Voor Gebruik
      • Stoomfunctie
      • Strijken Met de Kledingborstel
    • Apparaat Buiten Bedrijf Nemen

    • Reinigen

      • Behuizing
      • Ontkalken
    • Opbergen

    • Afvoeren

      • Verpakking Afvoeren
      • Apparaat Afvoeren
    • Problemen Oplossen

      • Storingen: Oorzaken en Oplossingen
    • Bijlage

      • Technische Specificaties
      • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Uruchomienie

      • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • CzęśCI I Elementy Obsługowe

    • Przed Pierwszym Użyciem

    • Obsługa

      • Napełnianie Zbiornika Na Wodę
      • Instrukcje Dotyczące Pielęgnacji I Wskazówki Dotyczące Stosowania
      • Funkcja Pary
      • Wygładzanie Szczotką Do Ubrań
    • Wycofanie Urządzenia Z Użytkowania

    • Czyszczenie

      • Obudowa
      • Usuwanie Kamienia
    • Przechowywanie

    • Utylizacja

      • Utylizacja Opakowania
      • Utylizacja Urządzenia
    • Usuwanie Usterek

      • Przyczyny I Usuwanie Usterek
    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI EU
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Uvedení Do Provozu

      • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Bezpečnostní Pokyny

    • Díly a Ovládací Prvky

    • Obsluha

      • Naplnění Nádrže Na Vodu
      • Pokyny K Ošetření a Tipy K Použití
      • Funkce Páry
      • Vyhlazování Kartáčem Na Oděvy
    • Před PrvníM PoužitíM

    • ČIštění

      • Kryt
      • Odvápnění
    • Vyřazení Přístroje Z Provozu

    • Uložení

    • Likvidace

      • Likvidace Obalu
      • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Závad

      • Příčiny Závad a Jejich Odstranění
    • Příloha

      • Technické Údaje
      • Upozornění K Prohlášení O Shodě EU
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Úvod

      • Používanie Na Určený Účel
    • Bezpečnostné Pokyny

    • Diely a Ovládacie Prvky

    • Pred PrvýM PoužitíM

    • Obsluha

      • Naplnenie Nádržky Na Vodu
      • Pokyny Na Starostlivosť a Tipy Na Aplikáciu
      • Funkcia Naparovania
      • Hladenie S Kefou Na Šatstvo
    • Odstavenie Prístroja Z Prevádzky

    • Čistenie

      • Veko
      • Odstraňovanie Vodného Kameňa
    • Uskladnenie

    • Likvidácia

      • Likvidácia Obalu
      • Likvidácia Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch

      • Príčiny a Odstránenie Porúch
    • Príloha

      • Technické Údaje
      • Upozornenie K Vyhláseniu O Zhode EÚ
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH
DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
DÉFROISSEUR À MAIN
Mode d'emploi et consignes de sécurité
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331230_1907
STEAM BRUSH
Operating instructions and safety instructions
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDMF 1300 A1

  • Page 1 DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1 DAMPFBÜRSTE STEAM BRUSH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions DÉFROISSEUR À MAIN STOOMBORSTEL Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften SZCZOTKA PAROWA NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SDMF 1300 A1 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline . ■ 2  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, ► das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist . Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist . SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH   │  3...
  • Page 7 Gefahren verstanden haben . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und ► Wartung des Gerätes dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden . ■ 4  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 8 Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen . ► Das Gerät ist mit Vorsicht zu benutzen, da es Dampf ab- ► geben kann . Vorsicht! Heiße Oberfläche! SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9: Teile Und Bedienelemente

    (blinkt beim Aufheizen/leuchtet bei Betriebsbereitschaft) Rote LED Ein-/Ausschalter Kleiderbürste Dampfkopf Dampftaste Entriegelungstasten des Wassertanks Einfüllöffnung des Wassertanks Deckel des Wassertanks Wassertank (mit MAX-Markierung für maximale Füllhöhe) Netzkabel (mit Netzsstecker) Griff ■ 6  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 10: Vor Der Ersten Verwendung

    Vorgang noch einmal . Bedienung Wassertank befüllen WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! ► Befüllen Sie den Wassertank niemals durch die Löcher des Dampf- kopfes ► Tauchen Sie den Dampfkopf niemals unter Wasser . SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11 Die MAX-Markierung zeigt den maximalen Füllstand an . 4) Schliessen Sie den Deckel und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät . Der Wassertank muss hörbar einrasten . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 12: Pflegehinweise Und Anwendungstipps

    öffnungen des Dampfkopfs von sich weg zu halten . 3) Drücken Sie die Dampftaste und beginnen Sie oben am Kleidungsstück . Bewegen Sie den Dampfkopf langsam nach unten . SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13: Glätten Mit Kleiderbürste

    Sie den großen Flügel an der Unterseite der Kleiderbürste mit dem Daumen nach vorne, bis sich die Kleiderbürste vom Dampfkopf löst (Abb . D und E) . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 14: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    Wasser befeuchteten Tuch . ♦ Lassen Sie nach dem Reinigen das Gehäuse des Gerätes vollständig trocknen, bevor Sie es wieder benutzen . SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Page 15: Entkalkung

    Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abkühlen . ♦ Kippen Sie noch im Wassertank befindliches Wasser aus . ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 16: Entsorgung

    Sie fachgerecht . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH   │  13...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Aufheizen verkalkt . Entkalkung und/oder es treten weiße Partikel aus . Aus dem Dampfkopf Das Gerät ist Siehe Kapitel „Reinigen“ – tropft Wasser . verkalkt . Entkalkung ■ 14  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 18: Anhang

    Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 19 Produktvideos und Installationssoftware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . ■ 16  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 20: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SDMF 1300 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 22 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SDMF 1300 A1 GB │...
  • Page 23: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline . ■ 20  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 24: Safety Information

    Never use the appliance adjacent to water contained in a ► bath, shower, wash basin or other vessels . The proximity of water is hazardous, even if the appliance is switched off . SDMF 1300 A1 GB │ IE   │...
  • Page 25 . Do not allow children to use the appliance as a toy . ► Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised . ■ 22  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 26 . Never allow children to use the appliance unattended . ► The appliance should be used with caution, as it can release ► steam . Caution! Hot surface! SDMF 1300 A1 GB │ IE   │  23 ■...
  • Page 27 . Otherwise, you will damage the appliance . Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents . These could damage it . ■ 24  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 28: Parts And Operating Components

    . ♦ If there are no more residues, the device is now ready for operation . If you can still see particles on the cloth, repeat the above procedure . SDMF 1300 A1 GB │ IE   │...
  • Page 29: Operation

    (fig . B) . The MAX mark indicates the maximum fill level . 4) Close the lid and replace the water tank in the appliance . The water tank must audibly click into place . ■ 26  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 30: Care Instructions And Usage Recommendations

    . ♦ Heavier fabrics may need to be steamed for longer . ♦ Fabrics absorb moisture during steaming . Always allow garments to dry completely after steaming . SDMF 1300 A1 GB │ IE   │  27 ■...
  • Page 31: Steam Function

    4) Slowly brush the section of the fabric from top to bottom . Do not apply a lot of pressure . The combination of steam and the clothes brush gently removes all wrinkles . ■ 28  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 32: After Use

    WARNING – RISK OF INJURY! ► Before cleaning the appliance, always remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down completely . Otherwise, there is a risk of burns . SDMF 1300 A1 GB │ IE   │  29...
  • Page 33: Descaling

    ♦ After use, allow the appliance to cool down completely . ♦ Empty any remaining water from the water tank ♦ Store the appliance in a clean, dry location . ■ 30  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 34: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . SDMF 1300 A1 GB │ IE   │...
  • Page 35: Troubleshooting

    . particles are coming out of it . Water drips from the Limescale has See section "Cleaning" – steam head accumulated in the Descaling . appliance . ■ 32  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 36: Appendix

    This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU . The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer . SDMF 1300 A1 GB │ IE   │...
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 34  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 38: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SDMF 1300 A1 GB │ IE   │  35 ■...
  • Page 39 ■ 36  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 40 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 SDMF 1300 A1 FR │...
  • Page 41: Introduction

    Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent . ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente . ■ 38  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau conte- ► nue par exemple dans des baignoires, (receveurs de) douches, lavabos ou autres récipients . La proximité de l'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint . SDMF 1300 A1 FR │ BE   │  39...
  • Page 43 . Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil . Ne pas ► laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien de l'appareil . ■ 40  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 44 . Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil- ► lance . Utilisez l'appareil avec précaution, car il peut diffuser de la ► vapeur . Prudence ! Surface brûlante ! SDMF 1300 A1 FR │ BE   │  41 ■...
  • Page 45 à eau pour le défroissage vapeur . Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager l'appareil . N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ► ou agressifs pour nettoyer l'appareil . Sinon, vous risqueriez de l'endommager . ■ 42  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 46: Pièces Et Éléments De Commande

    ♦ Si plus aucun résidu ne sort, l’appareil est maintenant prêt à fonctionner . Si des particules continuent d’être visibles sur le chiffon, répétez encore une fois l’opération décrite ci-dessus . SDMF 1300 A1 FR │ BE   │  43...
  • Page 47: Utilisation

    (fig . A) . 3) Ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir à eau (fig . B) . Le repère MAX indique le niveau de remplissage maximum . ■ 44  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 48: Conseils D'entretien Et D'utilisation

    être nécessaire avec les tissus plus lourds . ♦ Les tissus absorbent l’humidité lors du défroissage . Faites toujours bien sécher les vêtements une fois défroissés à la vapeur . SDMF 1300 A1 FR │ BE   │...
  • Page 49: Fonction Vapeur

    2) Allumez l’appareil . 3) Accrochez le vêtement à défroisser sur un cintre et lissez-le d’une main . Diffusez la vapeur sur le vêtement régulièrement de haut en bas . ■ 46  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 50: Mise Hors Service De L'appareil

    ► L'appareil passe automatiquement en mode veille au bout de 15 minutes, lorsqu'il n'est pas utilisé pendant ce temps (fonction Auto-Off) . En mode veille, la LED rouge clignote . SDMF 1300 A1 FR │ BE   │  47 ■...
  • Page 51: Nettoyage

    à vapeur . 6) Remplissez ensuite le réservoir à eau d’eau pure et appliquez la vapeur à nouveau sur un vieux chiffon pour éliminer les résidus de détartrage . ■ 48  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 52: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . SDMF 1300 A1 FR │ BE   │...
  • Page 53: Dépannage

    à chauffer entartré . détartrage et/ou des particules blanches sortent . De l'eau goutte de la L'appareil est Voir le chapitre « Nettoyage » – tête vapeur entartré . détartrage ■ 50  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 54: Annexe

    2014/30/EU sur la compatibilité élec- tromagnétique, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU . La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur . SDMF 1300 A1 FR │ BE   │...
  • Page 55: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 52  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 56: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com SDMF 1300 A1 FR │ BE   │  53 ■...
  • Page 57 ■ 54  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 58 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 SDMF 1300 A1 NL │...
  • Page 59: Inleiding

    Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade . ► Neem contact op met de service-hotline als de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport . ■ 56  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van ► water dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld . SDMF 1300 A1 NL │ BE   │  57...
  • Page 61 . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Kinderen ► mogen zonder toezicht geen reiniging en onderhoud van het apparaat uitvoeren . ■ 58  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 62 Laat het apparaat nooit zonder toezicht door kinderen ► gebruiken . Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, want ► er kan stoom uit het apparaat ontsnappen . Voorzichtig! Heet oppervlak! SDMF 1300 A1 NL │ BE   │  59 ■...
  • Page 63 . Anders kan het apparaat beschadigd raken . Reinig het apparaat nooit met agressieve, chemische of ► schurende schoonmaakmiddelen . Anders zou u het kunnen beschadigen . ■ 60  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 64: Onderdelen En Bedieningselementen

    ♦ Komen er geen resten meer uit, dan is het apparaat klaar voor gebruik . Herhaal het hierboven beschreven proces als er nog steeds vuildeeltjes op de doek te zien zijn . SDMF 1300 A1 NL │ BE   │...
  • Page 65: Bediening

    (afb . B) . De markering MAX geeft het maximale vulpeil aan . 4) Sluit het deksel en plaats het waterreservoir weer in het apparaat . Het waterreservoir moet hoorbaar vastklikken . ■ 62  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 66: Strijkvoorschriften En Tips Voor Gebruik

    . ♦ Bij zwaardere weefsels kan langer strijken nodig zijn . ♦ Stoffen nemen bij stoomstrijken vocht op . Laat kledingstukken na het stoom- strijken altijd volledig opdrogen . SDMF 1300 A1 NL │ BE   │  63 ■...
  • Page 67: Stoomfunctie

    2) Zet het apparaat aan . 3) Hang het te strijken kledingstuk aan een kleerhanger en trek het met één hand strak . Behandel het kledingstuk gelijkmatig van boven naar onderen met stoom . ■ 64  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 68: Apparaat Buiten Bedrijf Nemen

    OPMERKING ► Het apparaat gaat na 15 minuten automatisch over op de stand-bystand wanneer het gedurende deze tijd niet wordt gebruikt (Auto Off-functie) . In de stand-bystand knippert de rode LED SDMF 1300 A1 NL │ BE   │  65...
  • Page 69: Reinigen

    . 6) Vul daarna het waterreservoir met schoon water en behandel opnieuw een oude doek met stoom om restanten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen . ■ 66  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 70: Opbergen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . SDMF 1300 A1 NL │ BE   │...
  • Page 71: Problemen Oplossen

    . Ontkalken lang en/of er komen witte deeltjes uit het apparaat . Het apparaat is Zie het hoofdstuk “Reinigen” – Uit de stoomkop verkalkt . Ontkalken druppelt water . ■ 68  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 72: Bijlage

    Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU . De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur . SDMF 1300 A1 NL │ BE   │...
  • Page 73: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 70  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 74: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com SDMF 1300 A1 NL │ BE   │  71 ■...
  • Page 75 ■ 72  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 76 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 SDMF 1300 A1  ...
  • Page 77: Wstęp

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i widocznych uszkodzeń . ► W przypadku stwierdzenia braku jakiegokolwiek elementu lub uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta . ■ 74  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 78: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Przed włączeniem zawsze całkowicie odwiń kabel zasila- ► jący . Nie używaj przedłużaczy . Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy ► wilgotnymi rękoma . SDMF 1300 A1   │  75 ■...
  • Page 79 . Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem . Czyszczenie ► i konserwacja należące do użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru . ■ 76  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 80 8 . roku życia . Nie zezwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez ► nadzoru . Ostrożnie obsługuj urządzenie, ponieważ może ono ► wypuszczać strumień pary . Ostrożnie! Gorąca powierzchnia! SDMF 1300 A1   │  77 ■...
  • Page 81 . W przeciwnym razie urządzenie ulegnie uszkodzeniu . Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw- ► nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących . W przeciwnym razie można je uszkodzić . ■ 78  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 82: Części I Elementy Obsługowe

    . ♦ Jeśli nie wydostają się już żadne pozostałości, urządzenie jest gotowe do pracy . Jeśli na ściereczce widoczne są jeszcze pozostałości, należy powtó- rzyć powyższą procedurę . SDMF 1300 A1   │  79 ■...
  • Page 83: Obsługa

    (ilustr . B) . Oznaczenie MAX wskazuje maksymalny poziom napełnienia . 4) Zamknij pokrywę i włóż ponownie zbiornik wody do urządzenia . Zbiornik na wodę musi słyszalnie się zatrzasnąć . ■ 80  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 84: Instrukcje Dotyczące Pielęgnacji I Wskazówki Dotyczące Stosowania

    . ♦ W przypadku grubych tkanin konieczne może być dłuższe wygładzanie . ♦ Podczas wygładzania parą tkaniny absorbują wilgoć . Po zakończeniu wygładzania parą zadbaj o całkowite osuszenie odzieży . SDMF 1300 A1   │  81 ■...
  • Page 85: Funkcja Pary

    , aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób . 2) Włącz urządzenie . 3) Zawieś ubranie przeznaczone do wygładzania na wieszaku i rozprostuj je jedną ręką . Wygładzaj ubranie parą równomiernie od góry na dół . ■ 82  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 86: Wycofanie Urządzenia Z Użytkowania

    LED Czyszczenie Obudowa OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania . W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym . SDMF 1300 A1   │  83 ■...
  • Page 87: Usuwanie Kamienia

    ścierkę, aby usunąć pozostałości odkamieniacza . Przechowywanie ♦ Po skorzystaniu z urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia . ♦ Wylej wodę znajdującą się w zbiorniku ♦ Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu . ■ 84  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 88: Utylizacja

    . Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . SDMF 1300 A1   │  85 ■...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    . Usuwanie kamienia wydobywają się z niego białe cząstki . Z głowicy parowej W urządzeniu wy- Patrz rozdz . „Czyszczenie” – kapie woda . tworzył się kamień . Usuwanie kamienia ■ 86  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 90: Załącznik

    Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU . Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera . SDMF 1300 A1   │  87 ■...
  • Page 91: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 88  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 92: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 331230_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com SDMF 1300 A1   │  89 ■...
  • Page 93 ■ 90  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 94 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 SDMF 1300 A1  ...
  • Page 95: Úvod

    ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku . ■ 92  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama . ► Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vody, ► která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádobách . Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý . SDMF 1300 A1   │  93 ■...
  • Page 97 . Děti si nesmí s přístrojem hrát . Čištění a údržbu přístroje ► nesmí provádět děti bez dozoru . ■ 94  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 98 8 let . Nikdy nedovolte dětem používat přístroj bez dozoru . ► Přístroj se musí používat s opatrností, protože může uvolňovat ► horkou páru . Pozor! Horký povrch! SDMF 1300 A1   │  95 ■...
  • Page 99: Díly A Ovládací Prvky

    (s označením MAX pro maximální hladinu naplnění) síťový kabel (se síťovou zástrčkou) rukojeť ■ 96  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 100: Před Prvním Použitím

    částice, zopakujte výše popsaný postup ještě jednou . Obsluha Naplnění nádrže na vodu VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ► Nádrž na vodu nikdy neplňte přes otvory v parní hlavě ► Parní hlavu nikdy neponořujte do vody . SDMF 1300 A1   │  97 ■...
  • Page 101 (obr . B) . Značka MAX označuje maximální hladinu naplnění . 4) Zavřete víko a nádrž na vodu opět nasaďte do přístroje . Nádrž na vodu musí slyšitelně zaskočit . ■ 98  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 102: Pokyny K Ošetření A Tipy K Použití

    . Dbejte přitom na to, abyste otvory pro výstup páry na parní hlavě drželi od sebe . 3) Stiskněte tlačítko páry a začněte v horní části oděvu . Pohybujte parní hlavou pomalu směrem dolů . SDMF 1300 A1   │  99 ■...
  • Page 103: Vyhlazování Kartáčem Na Oděvy

    6) K sejmutí kartáče na oděvy z parní hlavy posuňte velké křídlo na spodní straně kartáče na oděvy palcem dopředu, dokud se kartáč na oděvy neuvolní z parní hlavy (obr . D a E) . ■ 100  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 104: Vyřazení Přístroje Z Provozu

    čisticí prostředky . Tyto mohou napadnout povrch a způsobit neopravitelné poškození přístroje . ♦ Kryt a parní hlavu očistěte pouze měkkým hadříkem, lehce navlhčeným vodou . ♦ Po vyčištění nechte kryt přístroje úplně vysušit, než jej znovu použijete . SDMF 1300 A1   │  101 ■...
  • Page 105: Odvápnění

    čistou vodu a znovu napařte tkaninu, aby se odstranily zbytky odvápňovacího prostředku . Uložení ♦ Po použití nechte přístroj zcela vychladnout . ♦ Vylijte z nádrže na vodu zbylou vodu . ♦ Přístroj uchovávejte na čistém a suchém místě . ■ 102  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 106: Likvidace

    . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . SDMF 1300 A1   │  103 ■...
  • Page 107: Odstranění Závad

    Viz kapitola „Čištění“ – dlouhou dobu na na- vápnem . Odvápnění hřátí a/nebo unikají bílé částice . Přístroj je zanesený Viz kapitola „Čištění“ – Z parní hlavy vápnem . Odvápnění kape voda . ■ 104  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 108: Příloha

    Tento přístroj splňuje ohledně shody základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č . 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č . 2014/35/EU a směrnice RoHS č . 2011/65/EU . Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce . SDMF 1300 A1   │  105...
  • Page 109: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 106  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 110: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 331230_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com SDMF 1300 A1   │  107 ■...
  • Page 111 ■ 108  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 112 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 SDMF 1300 A1  ...
  • Page 113: Úvod

    Kefa na šatstvo ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú horúcu linku . ■ 110  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 114: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými ► rukami . Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody vo ► vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách . Blíz- kosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý . SDMF 1300 A1   │  111 ■...
  • Page 115 . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . Čistenie a údržbu prístroja ► nesmú vykonávať deti bez dohľadu . ■ 112  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 116 ► alebo ochladnutia mimo dosahu detí mladších než 8 rokov . Nikdy nedovoľte deťom používať prístroj bez dozoru . ► S prístrojom pracujte opatrne, pretože môže vypúšťať paru . ► Pozor! Horúci povrch! SDMF 1300 A1   │  113 ■...
  • Page 117 . V opačnom prípade by ste mohli prístroj poškodiť . Prístroj sa nesmie čistiť pomocou agresívnych, chemických ► alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov . V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť . ■ 114  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 118: Diely A Ovládacie Prvky

    . ♦ Ak už neunikajú žiadne zvyšky, prístroj je pripravený na prevádzku . Keď možno na uteráku vidieť ďalšie čiastočky, zopakujte vyššie uvedený postup ešte raz . SDMF 1300 A1   │  115 ■...
  • Page 119: Obsluha

    (obr . B) . Značka MAX ukazuje maximálny stav naplnenia . 4) Zatvorte veko a nádržku na vodu vložte znova do prístroja . Nádržka na vodu musí počuteľne zaklapnúť . ■ 116  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 120: Pokyny Na Starostlivosť A Tipy Na Aplikáciu

    Zabráňte akémukoľvek priamemu kontaktu parnej hlavy s hodvábom alebo velúrom . ♦ Pri ťažších tkaninách môže byť potrebné pomalšie hladenie . ♦ Látky pri parnom hladení naberajú vlhkosť . Oblečenie nechajte po parnom hladení vždy úplne vysušiť . SDMF 1300 A1   │  117 ■...
  • Page 121: Funkcia Naparovania

    . Odev naparte rovnomerne zhora nadol . 4) Kefujte hladenú oblasť zhora nadol bez toho, aby ste vyvíjali veľký tlak . Kombinácia pary a kefy na šatstvo jemne odstraňuje všetky záhyby . ■ 118  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 122: Odstavenie Prístroja Z Prevádzky

    Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . Inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom . VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť . Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia . SDMF 1300 A1   │  119 ■...
  • Page 123: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    . Uskladnenie ♦ Po použití nechajte prístroj úplne vychladnúť . ♦ Vylejte vodu, ktorá sa ešte nachádza v nádržke na vodu ♦ Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste . ■ 120  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 124: Likvidácia

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná . Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . SDMF 1300 A1   │  121 ■...
  • Page 125: Odstraňovanie Porúch

    čas na nahrievanie vodným kameňom . Odstraňovanie vodného a/alebo vystupujú kameňa biele častice . Prístroj je zanesený Pozri kapitolu „Čistenie“ – Z parnej hlavy vodným kameňom . Odstraňovanie vodného kvapká voda . kameňa ■ 122  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 126: Príloha

    Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu 2014/30/EU, smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice RoHS 2011/65/EU . Kompletné vyhlásenie o zhode EU je k dispozícii u dovozcu . SDMF 1300 A1   │  123 ■...
  • Page 127: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . ■ 124  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 128: Servis

    IAN 331230_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com SDMF 1300 A1   │  125 ■...
  • Page 129 ■ 126  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: SDMF1300A1-082019-2 IAN 331230_1907...

This manual is also suitable for:

331230 1907

Table of Contents