Page 1
POPCORN MAKER / POPCORN-MAKER APPAREIL À POP-CORN POPCORN MAKER POPCORN-MAKER Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL À POP-CORN POPCORNMAKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing POPCORNOVAČ URZĄDZENIE DO PRZYGOTOWY- Návod k obsluze WANIA POPCORNU Instrukcja obsługi PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU PUKANCOV PALOMITERO Návod na obsluhu Instrucciones de uso POPCORN-MAKER Betjeningsvejledning IAN 351709_2007...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other manner than the one intended. ► Use the appliance only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. ■ 2 │ GB │ IE SPCM 1200 C1...
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a ► humid or wet environment. Ensure that the connecting cable never becomes wet or ► moist during operation. ■ 4 │ GB │ IE SPCM 1200 C1...
Page 8
► especially when the lid is opened. Keep a safe distance away from the steam. Caution! Hot surface! Parts of the appliance get hot during use. Risk of burns! ► GB │ IE │ SPCM 1200 C1 5 ■...
Page 9
Add such ingredients to the finished popcorn after preparation and outside of the appliance. Never operate the appliance without corn grains in the ► popcorn chamber. ■ 6 │ GB │ IE SPCM 1200 C1...
Set up the appliance on a level, heat-resistant and non-slip surface. Make sure the On/Off switch 4 is set to "O". Plug in the appliance. The appliance is now ready for use. GB │ IE │ SPCM 1200 C1 7 ■...
Once all the corn has been processed, set the On/Off switch 4 to "O". Allow the appliance to cool for 15 – 20 minutes before using it again or cleaning. ■ 8 │ GB │ IE SPCM 1200 C1...
To prevent the appliance from restarting unintentionally, switch the appliance off if it overheats. Allow the appliance to cool for 15 – 20 minutes before using it again. GB │ IE │ SPCM 1200 C1 9 ■...
Place the parts in the upper basket only and ensure that none of the parts can get stuck. Otherwise, they could become deformed! Dry all parts thoroughly before reusing or storing them. ■ 10 │ GB │ IE SPCM 1200 C1...
15 – 20 minutes. If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. GB │ IE │ SPCM 1200 C1 11 ■...
Power supply 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Rated power 1200 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 12 │ GB │ IE SPCM 1200 C1...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SPCM 1200 C1 13 ■...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 14 │ GB │ IE SPCM 1200 C1...
Page 18
Importeur ............. . 28 DE │ AT │ CH │ SPCM 1200 C1 15...
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. ■ 16 │ DE │ AT │ CH SPCM 1200 C1...
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Gerätebeschreibung 1 Messlöffel 2 Deckel 3 Motorblock 4 Ein-/Ausschalter 5 Auswurföffnung 6 Popcornkammer DE │ AT │ CH │ SPCM 1200 C1 17 ■...
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus und benutzen Sie ► es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des ► Betriebs niemals nass oder feucht wird. ■ 18 │ DE │ AT │ CH SPCM 1200 C1...
Page 22
Während des Garvorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, ► insbesondere, wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf. Achtung! Heiße Oberfläche! Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. ► Verbrennungsgefahr! DE │ AT │ CH │ SPCM 1200 C1 19 ■...
Page 23
Geben Sie keine Zutaten wie Zucker, Salz, Öl, Butter o. Ä. ► in die Popcornkammer, diese können das Gerät beschädigen. Geben Sie solche Zusätze erst nach der Zubereitung und außerhalb des Gerätes über das fertige Popcorn. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SPCM 1200 C1...
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige und rutschfeste Ober- fläche. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 4 auf „O“ steht. Stecken Sie dann den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SPCM 1200 C1 21 ■...
Sobald alle Maiskörner verarbeitet sind, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 4 auf „O“. Lassen Sie das Gerät 15 – 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder in Be- trieb nehmen oder reinigen. ■ 22 │ DE │ AT │ CH SPCM 1200 C1...
Um ein ungewolltes Wiedereinschalten des Gerätes zu verhindern, schalten Sie das Gerät im Falle einer Überhitzung aus. Lassen Sie das Gerät 15 – 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. DE │ AT │ CH │ SPCM 1200 C1 23 ■...
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen! Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie erneut verwenden oder verstauen. ■ 24 │ DE │ AT │ CH SPCM 1200 C1...
Betriebs aus. abkühlen. Sollten sich die Störungen nicht mit obenstehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. DE │ AT │ CH │ SPCM 1200 C1 25 ■...
Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 1200 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens mitteln in Berührung kommen, sind lebens mittelecht. ■ 26 │ DE │ AT │ CH SPCM 1200 C1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SPCM 1200 C1 27 ■...
IAN 351709_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 28 │ DE │ AT │ CH SPCM 1200 C1...
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et/ou d'usage différent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. ■ 30 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Description de l'appareil 1 Cuillère doseuse 2 Couvercle 3 Bloc-moteur 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Orifice de sortie 6 Compartiment à popcorn FR │ BE │ SPCM 1200 C1 31 ■...
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais ► dans un environnement humide ou mouillé. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais ► mouillé ou humide pendant le fonctionnement de l'appareil. ■ 32 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
Page 36
Le processus de cuisson dégage de la vapeur brûlante, en ► particulier lorsque vous ouvrez le couvercle. Respectez tou- jours une distance de sécurité avec la vapeur. FR │ BE │ SPCM 1200 C1 33 ■...
Page 37
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance durant son ► fonctionnement. Laissez l'appareil refroidir 15 – 20 minutes après chaque ► utilisation avant de le remettre en marche. ■ 34 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
Placez l'appareil sur un support plan, résistant à la chaleur et antidérapant. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt 4 se trouve sur « O ». Branchez ensuite la fiche secteur dans une prise secteur. L'appareil est prêt à être utilisé. FR │ BE │ SPCM 1200 C1 35 ■...
Une fois tous les gains de maïs transformés, placez l'interrupteur marche/ arrêt 4 sur « O ». Laissez l'appareil refroidir 15 – 20 minutes avant de le remettre en marche ou de le nettoyer. ■ 36 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
Dès que l'appareil a suffisamment refroidi, il s'allume à nouveau automatiquement. Pour éviter toute remise en marche involontaire de l'appareil, éteignez-le en cas de surchauffe. Laissez l'appareil refroidir 15 – 20 minutes avant de le remettre en marche. FR │ BE │ SPCM 1200 C1 37 ■...
à ne pas les coincer. Risque de déformation dans le cas contraire ! Veillez à bien sécher toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. ■ 38 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications don- nées ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre Service après-vente. FR │ BE │ SPCM 1200 C1 39 ■...
Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance nominale 1200 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. ■ 40 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SPCM 1200 C1 41 ■...
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 42 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
Page 46
été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE │ SPCM 1200 C1 43 ■...
Page 47
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ 44 │ FR │ BE SPCM 1200 C1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SPCM 1200 C1 45 ■...
Gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is en/of andersoortig gebruik kan gevaarlijk zijn. ► Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is. ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. ■ 48 │ NL │ BE SPCM 1200 C1...
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. Apparaatbeschrijving 1 Maatlepel 2 Deksel 3 Motorblok 4 Aan-/uitknop 5 Uitwerp-opening 6 Popcorncompartiment NL │ BE │ SPCM 1200 C1 49 ■...
Stel het apparaat nooit bloot aan regen en gebruik het ook ► nooit in een vochtige of natte omgeving. Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens gebruik van het appa- ► raat niet nat of vochtig wordt. ■ 50 │ NL │ BE SPCM 1200 C1...
Page 54
Tijdens het bereidingsproces komt er hete stoom vrij, met ► name als u het deksel opent. Neem een veilige afstand tot de stoom in acht. NL │ BE │ SPCM 1200 C1 51 ■...
Page 55
Laat het apparaat nooit achter zonder toezicht terwijl het in ► werking is. Laat het apparaat na elke cyclus 15 – 20 minuten afkoelen ► alvorens u het opnieuw gebruikt. ■ 52 │ NL │ BE SPCM 1200 C1...
Plaats het apparaat op een egale, hittebestendige en slipvaste ondergrond. Controleer of de aan-/uitknop 4 op “O” staat. Steek dan de stekker in een stopcontact. Het apparaat is klaar voor gebruik. NL │ BE │ SPCM 1200 C1 53 ■...
5 uit het apparaat geblazen. Wanneer alle maiskorrels verwerkt zijn, zet u de aan-/uitknop 4 op “O”. Laat het apparaat 15 – 20 minuten afkoelen alvorens u het opnieuw gebruikt of voordat u het reinigt. ■ 54 │ NL │ BE SPCM 1200 C1...
Om ongewenste herinschakeling van het apparaat te voorkomen, schakelt u het apparaat na oververhitting uit. Laat het apparaat 15 – 20 minuten koelen voor- dat u het opnieuw gebruikt. NL │ BE │ SPCM 1200 C1 55 ■...
Leg de onderdelen uitsluitend in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat ze niet ingeklemd raken. Anders kunnen de onderdelen vervormd raken! Droog alle onderdelen goed af voordat u ze opnieuw gebruikt of opbergt. ■ 56 │ NL │ BE SPCM 1200 C1...
15 – 20 minuten afkoelen. gebruik stil. Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande instructies niet kunnen worden verholpen of als u andere storingen constateert. NL │ BE │ SPCM 1200 C1 57 ■...
80–98: composietmaterialen Bijlage Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 1200 W Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met voedingsmiddelen zijn voedingsmiddelveilig. ■ 58 │ NL │ BE SPCM 1200 C1...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SPCM 1200 C1 59 ■...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 351709_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 60 │ NL │ BE SPCM 1200 C1...
VÝSTRAHA Nebezpečí při použití v rozporu s určením! Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. ■ 62 │ SPCM 1200 C1...
V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). Popis přístroje 1 měrná lžička 2 víko 3 motorový blok 4 zapínač/vypínač 5 vyhazovací otvor 6 komora na popcorn │ SPCM 1200 C1 63 ■...
Nevystavujte přístroj dešti a ani jej nikdy nepoužívejte ► ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby nebyl připojovací kabel během provozu ► nikdy vlhký nebo mokrý. ■ 64 │ SPCM 1200 C1...
Page 68
Během přípravy se zejména při otevření víka uvolňuje horká ► pára. Udržujte od páry bezpečnou vzdálenost. Pozor! Horký povrch! Části přístroje jsou během provozu horké. ► Nebezpečí popálení! Před čištěním nebo výměnou příslušenství nechte přístroj ► vychladnout. │ SPCM 1200 C1 65 ■...
Page 69
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní ► čisticí prostředky! Tyto mohou nenávratně poškodit povrch. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. ■ 66 │ SPCM 1200 C1...
Víko 2 opět nasaďte. Dbejte při tom na to, aby klenutí na víku 2 dosedalo nad výřezem na okraji přístroje. Vložte měrnou lžičku 1 do horního otvoru víka 2. Oba výčnělky na měrné lžičce 1 musí doléhat do úzkých výřezů ve víku 2. │ SPCM 1200 C1 67 ■...
Není-li máslo zcela rozpuštěné, sejměte měrnou lžičku 1 z víka 2 a opatr- ► ně s ní zamíchejte máslo. Nalijte rozpuštěné máslo na hotový popcorn v míse a promíchejte. Podle chuti přidejte sůl nebo cukr a znovu popcorn promíchejte. ■ 68 │ SPCM 1200 C1...
Víko 2 a měrná lžička 1 jsou vhodné také pro mytí v myčce nádobí. Položte díly dle možnosti do horní přihrádky myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily. Jinak by se mohly zdeformovat! Všechny díly dobře osušte, než je opět použijete nebo uložíte. │ SPCM 1200 C1 69 ■...
Přístroj vypněte a nechte jej provozu vypne. proti přehřátí. 15 – 20 minut vychladnout. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem odstranění poruch nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou zá vadu, obraťte se na náš servis. ■ 70 │ SPCM 1200 C1...
80–98: Kompozitní materiály. Příloha Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 1200 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ SPCM 1200 C1 71 ■...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. ■ 72 │ SPCM 1200 C1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 351709_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SPCM 1200 C1 73 ■...
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. ■ 76 │ SPCM 1200 C1...
Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu ► ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Uważaj na to, aby kabel zasilający w czasie pracy nigdy nie ► został zamoczony ani zawilgocony. ■ 78 │ SPCM 1200 C1...
Page 82
Podczas smażenia z urządzenia wydobywa się gorąca ► para, w szczególności podczas otwierania pokrywy. Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary. Uwaga! Gorąca powierzchnia! Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. ► Niebezpieczeństwo poparzenia! │ SPCM 1200 C1 79 ■...
Page 83
Dodawaj takie dodatki na gorący popcorn dopiero po przygotowaniu i poza urządzeniem. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia bez uprzedniego umiesz- ► czenia w komorze na popcorn kukurydzy. ■ 80 │ SPCM 1200 C1...
Czyszczenie. Postaw urządzenie na płaskiej, odpornej na wysoką temperaturę i antypośli- zgowej powierzchni. Upewnij się, że włącznik/wyłącznik 4 jest ustawiony na „O“. Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Urządzenie jest gotowe do pracy. │ SPCM 1200 C1 81 ■...
5 z urządzenia. Po przetworzeniu wszystkich ziaren kukurydzy należy ustawić włącznik/ wyłącznik 4 w położeniu „O”. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia lub jego czyszczeniem należy pozostawić je do ostygnięcia na 15 – 20 minut. ■ 82 │ SPCM 1200 C1...
Aby zapobiec niezamierzonemu ponownemu włączeniu urządzenia, w przy- padku przegrzania należy je wyłączyć. Przed ponownym uruchomieniem urzą- dzenia należy pozostawić je do ostygnięcia na 15 – 20 minut. │ SPCM 1200 C1 83 ■...
Części wkładaj możliwie tylko do górnego kosza zmywarki i dopilnuj, by żadna z części się nie zaklinowała. W przeciwnym razie mogą się odkształcić! Wysusz starannie wszystkie elementy, zanim będziesz z nich korzystać lub je schowasz do przechowywania. ■ 84 │ SPCM 1200 C1...
15 – 20 minut. Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, należy zwrócić się do naszego serwisu. │ SPCM 1200 C1 85 ■...
80–98: kompozyty. Załącznik Dane techniczne Napięcie zasilania 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Moc znamionowa 1200 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. ■ 86 │ SPCM 1200 C1...
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SPCM 1200 C1 87 ■...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 351709_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 88 │ SPCM 1200 C1...
Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určeným účelom! Pri nesprávnom používaní a/alebo použití prístroja v rozpore s určeným účelom môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva. ► Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. ■ 90 │ SPCM 1200 C1...
Nikdy neotvárajte teleso prístroja. V takomto prípade je ► ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka. Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo ► vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby pripojovacie vedenie počas prevádzky ► nikdy nebolo mokré ani vlhké. ■ 92 │ SPCM 1200 C1...
Page 96
V priebehu pečenia sa uvoľňuje horúca para, najmä vtedy, ► keď otvoríte veko prístroja. Udržujte bezpečný odstup od pary. Pozor! Horúci povrch! Časti prístroja sú počas prevádzky horúce. ► Nebezpečenstvo popálenia! Pred čistením alebo výmenou príslušenstva nechajte prístroj ► vychladnúť. │ SPCM 1200 C1 93 ■...
Page 97
Prístroj nikdy neprevádzkujte bez zŕn kukurice v komore na ► popkorn. Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo. ► Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické alebo abrazívne ► čistiace prostriedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja. ■ 94 │ SPCM 1200 C1...
► Skôr, než uvediete prístroj do prevádzky, nechajte ho po každom procese 15 – 20 minút vychladnúť. UPOZORNENIE ► Nie každá kukurica je vhodná na výrobu popkornu. Používajte iba na to určenú popkornovú kukuricu. │ SPCM 1200 C1 95 ■...
2 a maslo v ňom opatrne premiešajte. Roztopené maslo prelejte cez hotový popkorn do misky a premiešajte ho. Pridajte k tomu podľa ľubovôle soľ alebo cukor a popkorn ešte raz premie- šajte. ■ 96 │ SPCM 1200 C1...
V opačnom prípade sa môžu zdeformovať! Všetky diely dobre vysušte predtým, ako ich znova použijete alebo uložíte. Uskladnenie Prístroj vyčistite tak, ako je opísané v kapitole Čistenie. Prístroj uchovajte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. │ SPCM 1200 C1 97 ■...
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. ■ 98 │ SPCM 1200 C1...
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne │ SPCM 1200 C1 99 ■...
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 351709_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 100 │ SPCM 1200 C1...
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto. ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. ■ 102 │ SPCM 1200 C1...
(consulte el capítulo Asistencia técnica). Descripción del aparato 1 Cuchara dosificadora 2 Tapa 3 Bloque motor 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Orificio de salida 6 Compartimento para las palomitas │ SPCM 1200 C1 103 ■...
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares ► mojados o húmedos. Procure que el cable de conexión nunca se moje ni se ► humedezca durante el funcionamiento. ■ 104 │ SPCM 1200 C1...
Page 108
él. Durante la preparación de las palomitas, se libera vapor ► caliente, especialmente al levantar la tapa. Mantenga una distancia de seguridad frente al vapor. │ SPCM 1200 C1 105 ■...
Page 109
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcio- ► namiento. Después de cada uso, deje que el aparato se enfríe durante ► 15 – 20 minutos antes de volver a ponerlo en funciona- miento. ■ 106 │ SPCM 1200 C1...
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado 4 esté ajustado en la posición "O". A continuación, conecte el enchufe en una toma eléctrica. Tras esto, el aparato estará listo para el funcionamiento. │ SPCM 1200 C1 107 ■...
Ajuste el interruptor de encendido/apagado 4 en la posición “I”. Tras esto, el aparato comienza a preparar las palomitas. Poco después, las palomitas ya preparadas saldrán del aparato por el orifi- cio de salida 5. ■ 108 │ SPCM 1200 C1...
Para evitar la reconexión accidental del aparato, apáguelo si se produce un sobrecalentamiento. Tras esto, deje que el aparato se enfríe durante 15 – 20 minutos antes de volver a ponerlo en funcionamiento. │ SPCM 1200 C1 109 ■...
15 – 20 minutos. Si no logra solucionar los fallos con las soluciones mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. │ SPCM 1200 C1 111 ■...
Tensión de red 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 1200 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 112 │ SPCM 1200 C1...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. │ SPCM 1200 C1 113 ■...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 114 │ SPCM 1200 C1...
Fare ved ikke-forskriftsmæssig anvendelse! Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes ikke-forskrifts- mæssigt. ► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til. ► Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. ■ 116 │ SPCM 1200 C1...
Ved ufuldstændig levering eller skader på grund af mangelfuld emballering eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). Beskrivelse af produktet 1 Måleske 2 Låg 3 Motordel 4 Tænd-/sluk-knap 5 Udkaståbning 6 Popcornkammer │ SPCM 1200 C1 117 ■...
Sørg for at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig ► under brug. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Produktet må ikke bruges til andre formål end dem, der er ► beskrevet i denne vejledning. Ved misbrug af produktet er der risiko for personskader. ■ 118 │ SPCM 1200 C1...
Page 122
Lad aldrig produktet være uden opsyn under anvendelsen. ► Brug ikke produktet i nærheden af varme overflader eller ► brændbare materialer. │ SPCM 1200 C1 119 ■...
Page 123
De kan angribe overfladen og give permanente skader. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. ■ 120 │ SPCM 1200 C1...
Sæt måleskeen 1 ind i den øverste åbning på låget 2. De to næser på måleskeen 1 skal ligge i de smalle indsnit i låget 2. BEMÆRK ► Hvis du vil smelte smør med produktet, skal du følge anvisningerne i kapitlet Tilsætning af sukker/salt til popcornene. │ SPCM 1200 C1 121 ■...
For at forhindre en utilsigtet genindkobling af produktet, bør der slukkes for produktet i tilfælde af overophedning. Lad produktet køle af i 15-20 minutter, før det igen tages i brug. ■ 122 │ SPCM 1200 C1...
Læg så vidt muligt delene i den øverste kurv i opvaske- maskinen, og sørg for, at de ikke kommer i klemme. Ellers kan de blive deformeret! Lad alle dele tørre godt, før du bruger dem igen eller stiller dem væk. │ SPCM 1200 C1 123 ■...
Sluk for produktet og lad det under brugen. udløst. afkøle i 15-20 minutter. Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl, bedes du henvende dig til vores serviceafdeling. ■ 124 │ SPCM 1200 C1...
1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Tillæg Tekniske data Netspænding 220 - 240 V ~ (vekselstrøm), 50/60 Hz Nominel effekt 1200 W Alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte. │ SPCM 1200 C1 125 ■...
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 126 │ SPCM 1200 C1...
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 351709_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SPCM 1200 C1 127 ■...
Page 132
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2020 ·...