Silvercrest 360719 2007 Assembly, Operating And Safety Instructions

Silvercrest 360719 2007 Assembly, Operating And Safety Instructions

Electric multi-purpose slicer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER
ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΟΛΥΚΟΠΤΙΚΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ
Assembly, operating and safety instructions
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας
ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 360719_2007

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 360719 2007

  • Page 1 ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER ELECTRIC MULTI-PURPOSE SLICER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΟΛΥΚΟΠΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Assembly, operating and safety instructions Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας ELEKTRISCHER ALLESSCHNEIDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 360719_2007...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 CO time 5 minutes ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notes ..........................Page 7 Before Use ............................Page 11 Initial use ............................Page 11 Cleaning and care...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the assembly instruc- Alternating current / tions and instructions for use! voltage Removable accessories Observe the warnings and dishwasher-safe (except safety information! for circular blade) Dispose of the packaging Caution - Risk of electric in an environmentally- shock! Danger to life! friendly manner! FOOD SAFE! This product...
  • Page 7: Parts Description

    Parts description CO time 5 minutes ON / OFF button The continuous operation time of this Safety button universal cutter is 5 minutes. The CO Cable tunnel (for mains lead) time (continuous operation time) Table indicates how long you may use Foot (with suction cup) the device before overheating and Slicing carriage...
  • Page 8 use of the device and understand the associated risks. DANGER TO LIFE AND Never allow children to play RISK OF ACCIDENTS FOR with this device. Small parts may INFANTS AND CHILDREN! be life-threatening if swallowed. Never leave children unsupervised Also keep the packaging film with the packaging material.
  • Page 9 The mains cable should be posi- bly, before disassembly and be- tioned so nobody can step on fore cleaning. There is a risk of or be hindered by it. There is a injury. risk of injury. In the event of a power outage, Repairs are required if the univer- the appliance will remain switched sal cutter is damaged, liquids or...
  • Page 10 unless the size and shape of the - contact with spraying or drip- food being cut does not allow ping water and aggressive liq- for their use. uids is avoided and the universal Never guide small pieces of foods cutter is not operated near wa- towards the blade with your ter, the universal cutter must most...
  • Page 11: Before Use

    The user does not need to take Place the scrap holder any steps to set the product to the slicing plate 50 Hz or 60 Hz. The product Unwind the mains cable automatically sets itself to 50 Hz guide it through the cable tunnel or 60 Hz.
  • Page 12: Cleaning And Care

    Cleaning and care switch down until the blade starts up. Cleaning after each use Hold the ON / OFF switch down during the cutting process. DANGER TO LIFE FROM Let go to stop the blade ELECTRIC SHOCK! Cutting Never submerge the appliance Place the food to be cut on the in water, never hold it under slicing carriage...
  • Page 13: Carrying Out A Full Cleaning

    thoroughly in clean water, then in the middle and then turn the dry. turning handle back to “0“. Wipe the appliance and the at- To check that it is positioned tachment parts with a moist cloth. correctly, adjust the cutting width Use a little mild soapy water if as described in the chapter “Ini- needed.
  • Page 14: Simplified Eu Conformity Declaration

    Simplified EU Observe the marking of the conformity packaging materials for waste declaration separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) This product fulfils the requirements with following meaning: 1–7: plas- of the applicable European and tics / 20–22: paper and fibreboard / national directives.
  • Page 15: Processing Of Warranty Claims

    Should this product show any fault a) description of the problem in materials or manufacture within b) receipt and item number or 3 years from the date of purchase, serial number as proof of we will repair or replace it – at our purchase choice –...
  • Page 17 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......Σελίδα 18 Εισαγωγή ............................Σελίδα 18 Χρήση σύμφωνη με τις προδιαγραφές ...................Σελίδα 18 Περιγραφή μερών ..........................Σελίδα 19 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 19 Χρόνος ΣΛ 5 λεπτά .........................Σελίδα 19 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 20 Υποδείξεις ασφαλείας ......................Σελίδα 20 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ................Σελίδα...
  • Page 18: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες συ- Εναλλασσόμενο ρεύμα / ναρμολόγησης και χρήσης! Εναλλασσόμενη τάση Τα αφαιρούμενα εξαρτή- Τηρείτε τις προειδοποιητικές ματα ενδείκνυνται για υποδείξεις και τις υποδεί- πλυντήριο πιάτων (εξαι- ξεις ασφαλείας! ρουμένου του κυκλικού μαχαιριού) Προφυλαχτείτε από Απορρίψτε...
  • Page 19: Περιγραφή Μερών

    για ιδιωτική χρήση. Οποιαδήποτε Τεχνικά χαρακτηριστικά άλλη χρήση ή τροποποίηση του προϊόντος, πέρα από την προανα- φερόμενη, δεν επιτρέπεται και ενδέ- Τροφοδοσία χεται να οδηγήσει σε τραυματισμούς τάσης: 220‒240 V ~ , και / ή βλάβες του προϊόντος. Για 50 / 60 Hz βλάβες, οι...
  • Page 20: Περιεχόμενα Παράδοσης

    πρέπει να απενεργοποιηθεί, έως ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα ότου ο κινητήρας να κρυώσει εντελώς. παιδιά με τα υλικά συσκευασίας χωρίς επίβλεψη. Υπάρχει κίνδυ- νος ασφυξίας από τα υλικά συ- Περιεχόμενα σκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν παράδοσης συχνά τους κινδύνους. Κρατάτε πάντοτε...
  • Page 21 σχετικά με την ασφαλή χρήση και μην εκτελείτε παρεμβάσεις της συσκευής και έχουν καταλά- στο τροφοδοτικό καλώδιο! βει τους κινδύνους που προκύ- Σε περίπτωση βλάβης του τροφο- πτουν από αυτήν. δοτικού καλωδίου του προϊόντος, Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να πρέπει αυτό να αντικατασταθεί παίζουν...
  • Page 22 πραγματοποιηθεί εξέταση από ρεύματος πριν αφαιρεθεί το μα- έναν ειδικό. χαίρι Κάθε εργασία επισκευής πρέπει Χρησιμοποιείτε για τη λειτουργία να διεξάγεται αποκλειστικά από μόνο τα εξαρτήματα που περι- πιστοποιημένο τεχνικό προσω- λαμβάνονται στα περιεχόμενα πικό. παράδοσης. Υπάρχει κίνδυνος Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα τραυματισμού.
  • Page 23 Ποτέ μην οδηγείτε με γυμνά χέρια μικρά υπολείμματα τροφίμων Προσέξτε ώστε: στο μαχαίρι ! Χρησιμοποιείτε – να μην επιδρούν στον τεμαχι- σε κάθε περίπτωση τον παρεχό- στή άμεσες πηγές θερμότητας μενο σταθεροποιητή . Σε δια- (π. χ. θερμαντικά σώματα), φορετική περίπτωση υφίσταται –...
  • Page 24: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    λειτουργήσετε, ώσπου να φτά- διαδικασία, όπως περιγράφεται σει στη θερμοκρασία περι- στο κεφάλαιο «Συντήρηση και βάλλοντος, καθαρισμός». – να μην εκτεθεί ο τεμαχιστής Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε υπερβολικούς κραδα- σε μια επίπεδη, καθαρή επιφά- σμούς και δονήσεις. νεια και ξεδιπλώστε την τρά- Η...
  • Page 25: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία προκειμένου να σταματήσει το μαχαίρι Κίνδυνος τραυματισμού λόγω Κοπή κοφτερού μαχαιριού! Το μαχαίρι Τοποθετήστε το προς κοπή τρό- είναι πολύ κοφτερό. Μη βά- φιμο πάνω στην πλατφόρμα ζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο υλικού κοπής και πιέστε το μαχαίρι...
  • Page 26: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και Στρέψτε την ασφάλεια του μα- φροντίδα χαιριού κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού και τοπο- Καθαρισμός μετά από θετήστε τη σε κατακόρυφη θέση. κάθε χρήση Βγάλτε κατόπιν το μαχαίρι Προσοχή! Οι επιφάνειες εν- δέχεται να υποστούν φθορά. ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ...
  • Page 27: Αποθήκευση

    Αποθήκευση ! Μην πλησιάζετε στο μαχαίρι κατά τη συναρμολόγηση, την απο- συναρμολόγηση και τον καθαρισμό Σε περίπτωση αποθήκευσης, της πλάκας στήριξης λάβετε υπ‘ όψιν ότι η περιστρε- Εκτελέστε τον καθαρισμό όπως φόμενη λαβή θα πρέπει να περιγράφεται στο κεφάλαιο βρίσκεται στο «0». «Καθαρισμός...
  • Page 28: Απλοποιημένη Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρ- και σχετικά έγγραφα έχουν κατατε- τόνι / 80–98: σύνθετο υλικό. θεί στον κατασκευαστή και μπορούν να απαιτηθούν. Το προϊόν και το υλικό συ- σκευασάις είναι ανακυκλώ- Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης σιμα, απορρίψτε τα χωριστά για μια ΕΕ...
  • Page 29: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    κατασκευής, το προϊόν επισκευάζε- 1. Πριν από τη θέση του προϊό- ται ή αντικαθίσταται από εμάς – ντος σας σε λειτουργία, διαβά- κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. στε τα εσωκλειόμενα έγγραφα. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν Σε περίπτωση που έχετε οποιο- το...
  • Page 30 εξυπηρέτησης πελατών. Επικοινω- νήστε μαζί μας άμεσα και γρήγορα μέσω ηλεκτρονικού μηνύματος. Eurel d.o.o. Bistriska cesta 54 2319 Poljcane ΣΛΟΒΕΝΙΑ Γραμμή εξυπηρέτησης: 00386 (0)807272 30 GR/CY...
  • Page 31 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 32 Einleitung ............................Seite 32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 32 Teilebeschreibung ..........................Seite 33 Technische Daten ..........................Seite 33 KB-Zeit 5 Minuten ..........................Seite 33 Lieferumfang ............................Seite 33 Sicherheitshinweise ........................Seite 34 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 38 Inbetriebnahme .........................Seite 38 Reinigung und Pflege ......................Seite 39 Reinigung nach jedem Gebrauch ......................Seite 39 Komplettreinigung durchführen ......................Seite 40...
  • Page 32: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- und Wechselstrom / -spannung Betriebsanleitung! Abnehmbares Zubehör Warn- und Sicherheitshin- spülmaschinen geeignet weise beachten! (ausgenommen Rund- messer) Vorsicht vor elektrischem Entsorgen Sie Verpackung Schlag! Lebensgefahr! und Produkt umweltgerecht! LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchs- eigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beein- trächtigt.
  • Page 33: Teilebeschreibung

    ist nicht zulässig und kann zu Ver- Schutzklasse: II / letzungen und / oder Beschädigun- Maße: ca. 330 x 198 x gen des Produkts führen. Für Schäden, 262 mm (geöffnet) deren Ursachen in bestimmungs- ca. 330 x 198 x widriger Anwendung liegen, über- 95 mm (zusammen- nimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    Verpackungsmaterialien vor dem Bewahren Sie diese Bedienungs- ersten Gebrauch. anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den 1 elektrischer Allesschneider Allesschneider verkaufen oder 1 Bedienungsanleitung weitergeben, händigen Sie un- bedingt auch diese Bedienungs- anleitung aus. Sie ist Teil des Sicherheitshinweise Gerätes.
  • Page 35 ziehen Sie nicht am Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeit selbst. oder Gegenstände ins Innere Stellen Sie keine Möbelstücke des Gehäuses gelangt sind, er oder andere schwere Gegen- Regen oder Feuchtigkeit ausge- stände auf das Netzkabel und setzt wurde oder wenn er nicht achten Sie darauf, dass dieses einwandfrei funktioniert oder nicht geknickt wird, insbeson-...
  • Page 36 Der Allesschneider ist immer vom Schneiden Schnittbreite auf „0“ Netz zu trennen, wenn er unbe- stellen. aufsichtigt ist, vor dem Zusam- Dieses Gerät muss mit Schneid- menbau, vor der Demontage gutschlitten und Restehalter und vor jeder Reinigung. Es be- in Gebrauchslage benutzt steht Verletzungsgefahr.
  • Page 37 Temperatur oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird, da sonst Luft- (z. B. Badezimmer) oder über- feuchtigkeit kondensieren und mäßigem Staubaufkommen aus- zu elektrischen Kurzschlüssen gelegt. Betriebstemperatur und führen kann. Wurde der Alles- Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis schneider jedoch starken Tem- 35 °C, max. 85 % rel. Feuchte. peraturschwankungen ausge - Achten Sie setzt, warten Sie (ca.
  • Page 38: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Entwickeln Sie das Netzkabel Inbetriebnahme , führen Sie es durch den Kabeltunnel und stecken Sie den Netzstecker in eine vor- LEBENSGEFAHR DURCH schriftsmäßig installierte Steck- ELEKTRISCHEN dose. SCHLAG! Gerät nicht neben einem mit Inbetriebnahme Wasser gefüllten Spülbecken benutzen! Verletzungsgefahr durch schar- Reinigen Sie das Gerät vor dem fes Messer! Das Messer...
  • Page 39: Reinigung Und Pflege

    Fleisch, Wurst, Käse) gründlich dann die EIN- /AUS-Taste reinigen (s. Kapitel „Reinigung soweit nach unten, bis das Mes- und Pflege“). anläuft. Halten Sie die EIN- / AUS-Taste während des Schneidvor- Reinigung und Pflege gangs weiter gedrückt. Lassen Sie sie zum Stoppen des Mes- Reinigung nach jedem sers los.
  • Page 40: Komplettreinigung Durchführen

    Sie ihn nach rechts aus dem Komplettreinigung durchführen Scharnier. Messerarretierung im Uhr- zeigersinn drehen und senkrecht VORSICHT! Verletzungsgefahr stellen. Dann das Messer durch scharfes Messer ! Kommen herausnehmen. Sie bei der Montage, Demontage Achtung! Oberflächen können und Reinigung der Anstellplatte beschädigt werden.
  • Page 41: Lagerung

    Lagerung Das Produkt und die Ver- packungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge- Achten Sie darauf, dass der trennt für eine bessere Abfallbe- Drehgriff bei Einlagerung handlung. Das Triman-Logo gilt nur auf „0“ stehen muss. für Frankreich. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel aufwicklung Möglichkeiten zur Entsorgung und fixieren Sie den Stecker...
  • Page 42: Garantie

    hinterlegt und können angefordert unserer Wahl – für Sie kostenlos re- werden. pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Die vollständige EU-Konformitätser- digt, nicht sachgemäß benutzt oder klärung kann unter folgendem Link gewartet wurde. heruntergeladen werden: www.eurel.si/downloads Die Garantieleistung gilt für Mate- rial- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 43: Hersteller

    2. Bitte geben Sie in Ihrer E-Mail folgende Infos an: a) Problembeschreibung b) den Kassenbon, die Artikel- nummer bzw. die Seriennum- mer als Nachweis für den Kauf 3. Für den Fall, dass eine Lösung Ihres Anliegens via schneller E-Mail-Kommunikation nicht möglich ist, wird unser Service Sie telefonisch kontaktieren.
  • Page 44 Eurel d.o.o. Bistriska c. 54 2319 Poljcane SLOWENIEN Model no.: RAP11ST Version: 360719_2007 Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 11 / 2020 Ident.-No.: RAP11ST112020-CY IAN 360719_2007...

Table of Contents