Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 8

Mutual mechanical interlocking for draw-out circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Kilitleme modülünün takılması / Fitting the interlock module / Montage du module de verrouillage /
Montar el módulo de enclavamiento / Montaggio dell'interblocco / Inmontering av förreglingskomponenten
X
9, 11
9, 11
8
- Kilitleme modülünü (1) sürgü çerçevesine (25) dayayınız
- Kilitleme modülünü (1) silindir başlı vidalar (11), germe
rondelâları (9) ve ayar somunlarıyla (8) sürgü çerçevesine
(25) vidalayınız (Sıkma momenti 8 ± 1 Nm)
- Konfigürasyona göre (bkz. sayfa 9 vd.) silindir başlı vidayi
(11) germe rondelâsi (9) ile birlikte endeks köprüsüne
(28) vidalayınız (Sıkma momenti 8 ± 1 Nm)
*) 30 x 22 mm ebatında oyuk eğer mevcut değilse,
hazırlanması gerekir.
- Attach interlock module (1) and guide frame (25)
X
- Bolt together interlock module (1) and guide frame (25),
using cheese head screws (11), strain washer (9) (Tight-
ening torque = 8 ± 1 Nm)
- Depending on the complement (as of page 9), bolt cheese-
head screw (11) with strain washer (9) into index clip (28)
(Tightening torque = 8 ± 1 Nm)
*) If there is no 30 x 20 mm cutout, then one must be made.
- Placer le module de verrouillage (1) sur le châssis de
guidage (25)
- Solidariser le module de verrouillage (1) et le châssis de
guidage (25) avec les vis à tête cylindrique (11), les
rondelles élastiques (9) et les écrous de blocage (8)
(couple de serrage 8 ± 1 Nm)
- Selon la configuration (à partir de la page 9), fixer la vis
à tête cylindrique (11) et la rondelle élastique (9) dans
l'étrier d'indexation (28) (couple de serrage 8 ± 1 Nm)
*) Practique la découpe 30 x 20 mm si elle n'est pas déjà
présente.
- Adosar el módulo de enclavamiento (1) al bastidor guía
(25)
- Atornillar el módulo de enclavamiento (1) y el bastidor
guía (25) con los tornillos cilíndricos (11), las arandelas
tensoras (9) y las tuercas de asiento (8) (par de apriete 8
± 1 Nm)
8
- Según configuración (a partir de la página 9), atornillar el
tornillo cilíndrico (11) con la arandela tensora (9) en la
brida no intercambiable (28) (par de apriete 8 ± 1 Nm)
9
*) Si no existe la apertura de 30 x 20 mm es necesario
practicarla.
- Appoggiare l'interblocco (1) sul carrello (25)
11
- Fissare l'interblocco (1) e il carrello dell'interruttore (25)
con viti a testa cilindrica (11), rondelle elastiche (9) e dadi
(8) (coppia di serraggio 8 + 1Nm)
28
- A seconda della configurazione (vedi pag.9) serrare la
vite a testa cilindrica (11) con la rondella elastica (9) nel
1
foro guida (28) (coppia di serraggio 8 + 1Nm)
*) Se non è presente l'apertura 30 x 20 mm è necessario
pridisporla.
25
- Lägg förreglingskomponenten (1) mot kassetten (25)
- Skruva ihop förreglingskomponenten (1) och kassetten
(25) med skruvar med cylindriska huvuden (11) och
spännbrickor (9) och ställmuttrar (8) (åtdragningsmo-
ment 8 ± 1 Nm)
- Skruva allt efter konfiguration (fr. o. m. sida 9) skruven
med cylindriskt huvud (11) med spännbricka (9) i
förgreningsskenan (28) (åtdragningsmoment 8 ± 1 Nm)
*) Om öppningen 30 x 20 mm inte finns måste den göras.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3wx3666-4ja00