Download Print this page

JVC CS-DR621MWL Instruction Manual page 2

Marine speaker

Advertisement

Connections / Raccordements / Conexiones
WARNING
AVERTISSEMENT
Remove the ignition key and disconnect the negative
Retirer la clé de contact et débrancher la borne néga-
⊖ terminal of the battery to prevent short circuits.
tive ⊖ de la batterie pour éviter les court-circuits.
CAUTION
ATTENTION
Check that no unconnected wires or connectors are
Véri ez qu'aucun l ou connecteur non connecté ne
touching the metal parts or car body.
touche les parties métalliques ou la carrosserie de la
Wiring
voiture.
• In a computer-equipped boat/vehicle, when you
Câblage
remove the ⊖ terminal of the battery, the memory
• Dans un véhicule/bateau équipé d'un ordinateur,
may disappear, or a defect may occur in the electrical
lorsque vous retirez la ⊖ borne de la batterie, la
system of the boat/vehicle. Consult your dealer for
mémoire peut disparaître ou un défaut peut se pro-
further details.
duire dans le système électrique du véhicule/bateau.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of
Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
the iron plate by using grommets.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne
• Do not turn the power on if the ground wire is not
soit pas en contact avec le tablier.
connected.
• Ne pas mettre l'appareil sous tension si les ls de
Connect the ground wire to a metal part of the car
masse ne sont pas reliés.
chassis that acts as an electrical ground passing elec-
Relier les ls de masse à une partie métallique du châs-
tricity to the battery's negative ⊖ terminal.
sis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de
masse électrique et donc de laisser passer le courant
vers le pôle négatif ⊖ de la batterie.
Connecting the speaker cords
With this product, the speaker cords are not supplied. Obtain the audio speaker cords
with the required length. To connect the speaker cords to the speaker, terminate the
wires with female spade connectors.
12 - 22 AWG speaker cord is recommended.
Connexion des cordons de haut-parleur
Avec ce produit, les cordons de haut-parleur ne sont pas fournis. Procurez-vous les cor-
dons des haut-parleurs audio de la longueur requise. Pour connecter les cordons aux
haut-parleurs, terminez les ls avec des connecteurs femelles à cosse.
Conducteur d'enceinte de calibre 12 - 22 AWG recommandé.
Conectar los cables de los altavoces
Con este producto no se suministran los cables de los altavoces. Obtenga los cables de
los altavoces de audio con la longitud requerida. Para conectar los cables del altavoz al
altavoz, termine los cables con conectores de pala hembra.
Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12 - 22 AWG.
Connecting the power supply wires and link cable (RGB LED)
Connexion des ls d'alimentation et du câble de liaison (DEL RGB)
Conexión de los cables de la fuente de alimentación y el cable de enlace (LED RGB)
1. Pass 2 heat shrink tubes ⑥ onto the link cable B ⑤.
2. Connect the link cable B ⑤ to the left and right speakers.
3. Put the heat shrink tube ⑥ over the connection area of the connec-
tor. Apply heat with a heat gun or similar to shrink the tube and pro-
tect the connector from moisture, etc. (Refer to Fig. 3)
Protect the 2 connectors that are not in use with heat shrink tubes ⑥.
(Refer to Fig. 4)
4. Connect the ground wire (black) and the +12 V wire (yellow) of the
controller of speaker A ①.
5. Reconnect the negative ⊖ terminal of the battery.
Do not use link cable A ④ for this connection.
1. Passez 2 tubes thermorétractables ⑥ sur le câble de liaison B ⑤.
2. Connectez le câble de liaison B ⑤.aux haut-parleurs gauche et droit.
3. Placez le tube thermorétractable ⑥ sur la zone de connexion du
connecteur. Appliquez de la chaleur avec un pistolet thermique ou
similaire pour rétrécir le tube et protéger le connecteur de l'humidité,
etc. (Se référer à la Fig. 3)
Protégez les 2 connecteurs qui ne sont pas utilisés avec des tubes
thermorétractables ⑥. (Se référer à la Fig. 4)
4. Connectez le l de terre (noir) et le l +12 V (jaune) du contrôleur du
haut-parleur A ①.
5. Reconnectez la borne négative ⊖ de la batterie.
N'utilisez pas le câble de liaison A ④ pour cette connexion.
1. Pase 2 tubos termorretráctiles ⑥ por encima del cable de enlace B ⑤.
2. Conecte el cable de enlace B ⑤ a los altavoces izquierdo y derecho.
3. Coloque el tubo termorretráctil ⑥ sobre el área de conexión del
conector. Aplique calor con una pistola de calor o similar para encoger
el tubo y proteger el conector de la humedad, etc. (Consulte la gura
3)
Proteja los 2 conectores que no están en uso con tubos termorretrác-
tiles ⑥. (Consulte la gura 4)
4. Conecte el cable de tierra (negro) y el cable de +12 V (amarillo) del
controlador del altavoz A ①.
5. Conecte nuevamente el terminal negativo ⊖ de la batería.
No utilice el cable de enlace A ④ para esta conexión
Beware of burns
Prenez garde aux brûlures
Cuidado con las quemaduras
1
2
3
Fig. 3 / Figura 3
When connecting the power supply (+12 V) directly to the battery
Lors de la connexion de l'alimentation (+12 V) directement à la batterie
Al conectar la fuente de alimentación (+12 V) directamente a la batería
within 90 mm (3 - 9/16")
CAUTION
dans une plage de 90 mm
Be sure to connect a 3 A fuse between the power
cord (+12 V) of the controller of speaker A ① and the
90 mm o menos
battery.
The cord length between the battery and the fuse
must not exceed 90 mm (3-9/16").
ATTENTION
Assurez-vous de connecter un fusible de 3 A entre
Battery
le cordon d'alimentation (+12 V) du contrôleur du
Batterie
haut-parleur A ① et la batterie.
Batería
La longueur du cordon entre la batterie et le fusible
ne doit pas dépasser 90 mm.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de conectar un fusible de 3 A entre el cable de ali-
mentación (+12 V) del controlador del altavoz A ① y la batería.
La longitud del cable entre la batería y el fusible no debe exce-
der los 90 mm.
When using multiple pairs of speakers
Lors de l'utilisation de plusieurs paires de haut-parleurs
Cuando se usan varios pares de altavoces
+12 V
A maximum of up to 6 pairs of speakers can be
connected.
Connect the link cables of the second and subsequent
pairs of speakers as shown on the right.
The gure shows an example of connecting 3 pairs of
speakers. Connect the fourth and subsequent pairs
speakers in the same way as the third pair.
Protect the 2 connectors that are not in use with heat
+12 V
shrink tubes ⑥. (Refer to Fig. 4)
You can control all the LED lights with one remote
controller, but you cannot control just a specific
Fuse box
speaker.
(Boat/Vehicle)
Boîte de fusible
Un maximum de 6 paires de haut-parleurs peuvent
(Bateau/Véhicule)
être connectées.
Connectez les câbles de liaison de la deuxième paire
Caja de fusibles
(Embarcación/vehículo)
de haut-parleurs et des suivantes comme indiqué à
droite.
La gure montre un exemple de connexion de 3 paires
de haut-parleurs. Connectez la quatrième paire de
haut-parleurs et les suivantes de la même manière que
la troisième paire.
Protégez les 2 connecteurs qui ne sont pas utilisés
avec des tubes thermorétractables ⑥. (Se référer à la
Fig. 4)
Not used
Vous pouvez commander toutes les DEL avec une
Non utilisé
seule télécommande, mais vous ne pouvez pas com-
Sin usar
mander uniquement un haut-parleur en particulier.
Se pueden conectar hasta un máximo de 6 pares de
Do not let the wire come out
altavoces.
from the tab.
Conecte los cables de enlace del segundo par de alta-
Ne laissez pas le l sortir de la
voces y los posteriores como se muestra a la derecha.
La gura muestra un ejemplo de conexión de 3 pares
languette.
de altavoces. Conecte los altavoces del cuarto par y los
No deje que el cable sobresal-
posteriores de la misma manera que el tercer par.
ga de la pestaña.
Proteja los 2 conectores que no están en uso con
tubos termorretráctiles ⑥. (Consulte la gura 4)
Puede controlar todas las luces LED con un mando
a distancia, pero no puede controlar solo un altavoz
especí co.
Not used
Non utilisé
Sin usar
Do not let the wire come out
from the tab.
Ne laissez pas le l sortir de la
languette.
No deje que el cable sobresal-
ga de la pestaña.
ADVERTENCIA
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal
negativo ⊖ de la batería para evitar cortocircuitos.
PRECAUCIÓN
Compruebe que ningún cable o conector no conec-
tado toque las partes metálicas o la carrocería del
automóvil.
Cableado
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando
extrae el terminal ⊖ de la batería, la memoria puede
desaparecer o puede producirse un defecto en el sis-
tema eléctrico de la embarcación/vehículo. Consulte a
su proveedor para obtener más detalles.
• No permita que el cable entre en contacto directo
con el borde de la placa de hierro, utilizando para ello
arandelas de caucho.
• No conecte la alimentación si no están conectados los
cables de masa.
Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo ⊖ de la
batería.
Left (or Right)
Gauche (ou Droite)
Izquierdo (o Derecho)
Audio components
Composants audio
Componentes de audio
Fig. 1 / Figura 1
Left (or Right)
+12 V
Gauche (ou Droite)
Izquierdo (o Derecho)
+12 V
Controller
+12 V
Contrôleur
Controlador
+12 V
Not used
Non utilisé
Fuse box
Sin usar
GND
(Boat/Vehicle)
Boîte de fusible
(Bateau/Véhicule)
Caja de fusibles
(Embarcación/vehículo)
Battery
Batterie
Batería
Fig. 2 / Figura 2
Do not connect the +12 V wire and ground wire in reverse. Incorrect connections can cause
failure.
Ne connectez pas le l +12 V et le l de terre à l'envers. Des connexions incorrectes peuvent
provoquer une panne.
No conecte el cable de +12 V y el cable de tierra al revés. Las conexiones incorrectas pueden
causar fallos.
1
2
Fig. 4 / Figura 4
Fuse (3 A)
Fusible (3 A)
+12 V
 
Fusible (3 A)
+12 V
+12 V
This part is required in addition to this product.
Cette pièce est nécessaire en plus de ce produit.
Además de este producto, esta pieza
GND
también es necesaria.
Fig. 5 / Figura 5
Do not connect the +12 V wire and ground wire in reverse. Incorrect connections can cause failure.
Ne connectez pas le l +12 V et le l de terre à l'envers. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
une panne.
No conecte el cable de +12 V y el cable de tierra al revés. Las conexiones incorrectas pueden causar
fallos.
Left (or Right)
Gauche (ou Droite)
Izquierdo (o Derecho)
+12 V
Controller
Contrôleur
+12 V
Controlador
GND
Battery
Batterie
Batería
+12 V
+12 V
Not used
Non utilisé
Sin usar
Fig. 6 / Figura 6
Installation / Installation / Instalación
Speaker locations / Emplacement des haut-parleurs / Ubicación de los altavoces
How to use the template / Utilisation du gabarit / Forma de utilizar la plantilla
Right (or Left)
Droite (ou Gauche)
Derecho (o Izquierdo)
Right (or Left)
Droite (ou Gauche)
Derecho (o Izquierdo)
Controls / Contrôles / Controles
CAUTION
Not used
Do not leave or install the remote control in hot places such as on the dashboard.
Non utilisé
Sin usar
ATTENTION
Ne laissez pas ou n'installez pas la télécommande dans des endroits chauds comme sur le tableau de bord.
PRECAUCIÓN
No deje ni instale el mando a distancia en lugares calientes como el tablero de instrumentos.
❶ 
(Turn on/Standby)
Press to switch the LED lights of the speakers ON/OFF
(standby mode).
Last memory function
When the product is turned on, it will operate in its pre-
vious status.
❷ SPEED −
❸ SPEED +
Dynamic speed adjust
Adjust dynamic playing speed. Press SPEED+ to
increase speed and press SPEED − to decrease speed.
Adjust speed : 7 steps
❹ COLOR +
❺ COLOR −
Static color adjust
Switch to static color mode from dynamic mode, or
switch between di erent static colors.
Select color : 21 colors
❶ 
(Activer/Veille)
Appuyez pour allumer/éteindre les DEL des haut-
Beware of burns
Prenez garde aux brûlures
parleurs (mode veille).
Cuidado con las quemaduras
Dernière fonction de mémoire
Lorsque le produit est activé, il fonctionne dans son
état antérieur.
❷ SPEED −
❸ SPEED +
3
Réglage dynamique de la vitesse
Ajustez la vitesse de lecture dynamique. Appuyez sur
SPEED + pour augmenter la vitesse et appuyez sur
SPEED − pour diminuer la vitesse.
Ajuster la vitesse : 7 étapes
❹ COLOR +
❺ COLOR −
Ajuster la couleur statique
Passez en mode couleur statique à partir du mode
dynamique, ou basculez entre di érentes couleurs sta-
tiques.
Choisir la couleur : 21 couleurs
❶ 
(encender/en espera)
Pulse para encender/apagar las luces LED de los altavo-
Controller
ces (modo de espera).
Contrôleur
Memoria de última función
Controlador
Cuando el producto se encienda, este funcionará en su
estado anterior.
❷ SPEED −
❸ SPEED +
Ajuste de velocidad dinámica
Ajusta la velocidad de reproducción dinámica. Pulse
SPEED + para aumentar la velocidad y SPEED − para
reducirla.
Ajustar la velocidad: 7 pasos
❹ COLOR +
❺ COLOR −
Ajuste de color estático
Cambie al modo de color estático desde el modo diná-
mico, o cambie entre diferentes colores estáticos.
Seleccionar el color: 21 colores
Right (or Left)
Droite (ou Gauche)
How to replace the battery / Comment remplacer la pile / Cómo cambiar la batería
Derecho (o Izquierdo)
If the Remote Controller operates only over shorter distances or does not operate at all, it is possible that
the battery is depleted. In such instances, replace the battery with new one.
Si la télécommande fonctionne uniquement quand elle se trouve à de courtes distances, ou ne fonc-
tionne pas du tout, il est possible que la pile soit déchargée. Si tel est le cas, remplacez la pile par une
neuve.
Pair -1
Si el mando a distancia funciona únicamente a poca distancia o no funciona en absoluto, es posible que
Paire -1
la pila esté descargada. En dicho caso, sustituya la pila por una nueva.
Par -1
CAUTION
• Risk of re or explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
Use a button battery CR2025 (use only the approved battery).
• Risk of re, explosion or the leakage of ammable liquid or gas if the battery is left in an extremely high
temperature surrounding environment and/or subjected extremely low air pressure. The battery pack
or batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Risk of re, explosion or the leakage of ammable liquid or gas if the battery is disposed into re or a hot
oven, recharged, shorted, mechanically crushed or cut of the battery.
• If spilled uid comes in contact with your eyes or on clothing, immediately rinse with water and consult
a physician.
ATTENTION
• Risque d'incendie ou d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect.
Utilisez une pile bouton CR2025 (utilisez uniquement la pile approuvée).
• Risque d'incendie, d'explosion ou de fuite de liquide ou de gaz in ammable si la pile est laissée dans un
environnement ambiant à des températures extrêmement élevées et/ou soumise à une pression d'air
Pair -2
extrêmement faible.
Paire -2
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les
Par -2
rayons du soleil, du feu, etc.
• Risque d'incendie, d'explosion ou de fuite de liquide ou de gaz in ammable si la pile est jetée dans un
feu ou dans un four chaud, si elle est rechargée, courtcircuitée, écrasée mécaniquement ou coupée.
• Si le liquide qui fuit entre en contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau
et consultez un médecin.
PRECAUCIÓN
• Riesgo de incendio o explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto.
Use una pila de botón CR2025 (use solo pilas homologadas).
• Existe riesgo de incendio, explosión o fugas de líquido o gases in amables si la batería se deja en entor-
nos con temperaturas extremadamente altas y/o se expone a una presión de aire extremadamente baja.
El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Existe riesgo de incendio, explosión o fugas de líquido o gases in amables si la batería se arroja al fuego,
se pone en un horno caliente, se recarga, se pone en cortocircuito, o se aplasta o corta.
• Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, lávese inmediatamente con agua y
consulte con un médico.
Pair -3
Paire -3
Not used
Par -3
Non utilisé
Sin usar
1
2
3
4
Fig. 8 / Figura 8
❻ MODE +
❼ MODE −
Dynamic modes adjust
Switch to dynamic mode from static color mode, or
switch between dynamic modes.
Select mode : 21 modes
❽ BRIGHT +
❾ BRIGHT −
Brightness adjust
Adjust static color brightness. Press BRIGHT+ to increase
brightness and press BRIGHT − to decrease.
Adjust brightness : 8 steps
❿ DEMO
Switching to the demo mode
Press the MODE (+/−) key to exit the demo mode.
⓫ Signal transmission indicator
The LED lights up in red when a key is pressed and a
signal is transmitted.
❻ MODE +
❼ MODE −
Réglage des modes dynamiques
Passez en mode dynamique à partir du mode couleur
statique, ou basculez entre les modes dynamiques.
Sélectionner le mode : 21 modes
❽ BRIGHT +
❾ BRIGHT −
Réglage de la luminosité
Réglez la luminosité statique des couleurs. Appuyez sur
BRIGHT + pour augmenter la luminosité et appuyez sur
BRIGHT − pour la diminuer.
Réglage de la luminosité : 8 étapes
❿ DEMO
Passer en mode démo
Appuyez sur la touche MODE (+/−) pour quitter le
mode démo.
⓫ Indicateur de transmission du signal
La DEL s'allume en rouge lorsqu'une touche est enfon-
Pull out the insulation sheet when using for
cée et si un signal est transmis.
the rst time.
❻ MODE +
❼ MODE −
Retirez la feuille d'isolant lors de la première
Ajuste de modos dinámicos
utilisation.
Cambie al modo dinámico desde el modo de color
Retire la hoja aislante cuando se utilice por
estático, o cambie entre modos dinámicos.
primera vez.
Seleccionar el modo: 21 modos
❽ BRIGHT +
❾ BRIGHT −
Ajuste del brillo
Ajuste el brillo del color estático. Pulse BRIGHT + para
aumentar el brillo y BRIGHT − para reducirlo.
Ajustar el brillo: 8 pasos
❿ DEMO
Cambiar al modo de demostración
Pulse la tecla MODE (+/−) para salir del modo de
demostración.
⓫ Indicador de transmisión de señal
El LED se ilumina en rojo cuando se pulsa una tecla y se
transmite una señal.
Fig. 9 / Figura 9
Fig. 10 / Figura 10
CR2025
Fig. 11 / Figura 11

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cs-dr620mbl