Siemens Motion 701 BTE Manual
Hide thumbs Also See for Motion 701 BTE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Motion 701, 501 BTE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Motion 701 BTE

  • Page 1 English Deutsch Français Italiano Nederlands Motion 701, 501 BTE...
  • Page 2 English Deutsch Français Italiano Nederlands...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Content Your Motion BTE hearing instrument Intended use General notes on safety Handling of standard and rechargeable batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting tips...
  • Page 4: Your Motion Bte Hearing Instrument

    Your Motion BTE hearing instrument Your Motion BTE hearing instru- ment Motion S optional with LifeTube battery type: 312 always non-rechargeable ① Earhook ⑥ Flat cover* ② LifeTube ⑦ Microphone openings ③ Life Tip ⑧ Battery compartment ④ Rocker switch* ⑨...
  • Page 5 Your Motion BTE hearing instrument Motion P optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Microphone openings ② LifeTube ⑦ Battery compartment ③ Life Tip ⑧ Charging contacts ④ Rocker switch ⑨ Serial number ⑤ Push button ⑩...
  • Page 6: Intended Use 6 En

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acous- ticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
  • Page 7: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to ex- treme heat, high humidity, strong magnetic fi elds (>0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
  • Page 8 Intended use WARNING Choking hazard posed by small parts. Keep hearing instruments, batteries and acces- sories out of children‘s reach. If swallowed consult a physician or hospital im- mediately. If infants, small children or mentally disabled persons need to wear hearing instruments ensure adequate supervision.
  • Page 9 Intended use In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further informa- tion. NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in use to preserve the battery. Remove batteries when the instruments are not in use for a prolonged period of time.
  • Page 10 Handling of standard and rechargeable batteries Handling of standard and re- chargeable batteries original size Always use the right size of batteries. Charge the rechargeable batteries before fi rst use. Remove the tab on standard batteries only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always the smooth side.
  • Page 11: Handling Of Standard And Rechargeable Batteries 10 De

    Handling of standard and rechargeable batteries Inserting the battery Open the battery compartment com- pletely using your fi ngernail as shown in the illustration. Insert the proper size battery. Make sure that the "+" symbol on the battery points up as shown in the picture Close the battery compartment.
  • Page 12 Handling of standard and rechargeable batteries Removing the battery Open the battery compartment completely. Normally the battery drops out when the compartment is completely open. If the battery does not come out, lightly tap the instrument or use the magnet stick available as accessory to remove the battery.
  • Page 13: Inserting And Removing Your Hearing Instrument

    Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the bat- tery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
  • Page 14: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via push button Press the push button for 2 seconds.
  • Page 15 Turning your hearing instrument on and off Power-on delay Your hearing instrument is equipped with a "power-on delay" feature which can be activated by your Hearing Care Professional. This allows you to turn the hearing instrument on with an automatic delay of 6, 12 or 18 seconds, so that you may insert the hearing instrument into your ear without experiencing unpleasant feedback (whistling).
  • Page 16: Changing The Hearing Program 16 It

    Changing the hearing program Changing the hearing program Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via push button Press the push button to switch to the next program. Via rocker switch Press up to switch to the next program.
  • Page 17: Changing The Volume

    Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
  • Page 18: Functionalities Nl

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless ■ Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
  • Page 19 Not all telephones produce a magnetic fi eld strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.
  • Page 20 Functionalities NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data. Keep magnets away from computers, color monitors, television sets, fl oppy discs, video- and audio discs and other electronic equipment/ devices. WARNING Magnets may interfere with the operation of life supporting systems (e.
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put the hearing instruments in water.
  • Page 22: Accessories

    Accessories Accessories Charger (only Motion P) Your hearing instruments work with standard or rechargeable bat- teries. With the easy-to-use charger you can charge the rechargeable batteries for one or two hearing instruments. After just 6 hours of charging, the charger shuts itself off and the hearing instruments are ready to run for a day.
  • Page 23 Accessories Tek wireless enhancement Your hearing instruments together with the Tek Connect remote control will allow you to connect your hear- ing instruments to the growing world of technology. Via a special Bluetooth connection it is possible to receive audio signals from your mobile, your television or your mp3-player.
  • Page 24: Troubleshooting Tips

    Troubleshooting tips Troubleshooting tips Your hearing instruments are extremely reliable devices. Should a problem occur, it can usually be corrected quickly. Use these troubleshooting tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace / recharge empty battery. Clean earmold.
  • Page 25: Technical Information

    Technical information Technical information Siemens Motion 701, Motion 501 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifi cations not expressly approved by SAT GmbH for compliance could void the users authority to operate the equipment.
  • Page 26 Troubleshooting tips and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm- ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Page 27: Disposal Information

    With the CE marking Siemens confi rms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confi rms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
  • Page 28 Disposal information Hearing instrument LEFT RIGHT Model Serial number Battery □ yes □ no Power-on delay □ yes □ no □ yes □ no Push button □ yes □ no □ yes □ no Rocker switch □ yes □ no Signal tones □...
  • Page 29 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Ihr HdO-Hörsystem Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Handhabung der Batterien Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Programmwechsel Lautstärkeregelung Funktionen Wartung und Pfl ege Zubehör Fehlerbehebung Entsorgungshinweis...
  • Page 30: Ihr Hdo-Hörsystem

    Ihr HdO-Hörsystem Ihr HdO-Hörsystem Motion S optional mit LifeTube Batterietyp: 312 Standardbatterie ① Tragehaken ⑥ Abdeckung* ② LifeTube ⑦ Mikrofonöffnungen ③ LifeTip ⑧ Batteriefach mit Batte- riefachsicherung ④ Kippschalter* ⑨ Seriennummer ⑤ Programmtaster* ⑩ Hörsystem-Typ * Alternativ zu einem Kippschalter kann Ihr Hörgeräte- akustiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
  • Page 31 Ihr HdO-Hörsystem Motion P optional mit LifeTube Batterietyp: 13 Akku oder Standardbatterie ① Tragehaken ⑥ Mikrofonöffnungen ② LifeTube ⑦ Batteriefach mit Batterie- ③ LifeTip fachsicherung ⑧ Ladekontakte ④ Kippschalter ⑨ Seriennummer ⑤ Programmtaster ⑩ Hörsystem-Typ...
  • Page 32: Bestimmungsgemäßer Gebrauch En

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hörsysteme dienen der Verbesserung des Hörvermögens hörgeschädigter Menschen. Die Diagnose und Verord- nung eines Hörgeräts muss durch Gehörspezialisten erfolgen, z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Audiologen oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Hörgeräte zu vermeiden.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfi ndlich auf ext- reme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke mag- netische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen. Tragen Sie sie nicht unter der Dusche oder wenn Sie sich schminken, Parfüm oder Aftershave, Haarspray oder Sonnencreme auftragen.
  • Page 34 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei- len. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Kindern fern. Wenn Teile verschluckt werden, suchen Sie um- gehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf. Beaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder oder geistig behinderte Personen, wenn sie Hörsyste- me tragen.
  • Page 35 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von Life Tips. Tragen Sie den LifeTube immer mit dem Life Tip. Achten Sie auf den festen Sitz des Life Tips auf dem Life Tip-Adapter. Tauschen Sie LifeTube oder Life Tip aus, wenn sie Risse aufweisen.
  • Page 36 Bestimmungsgemäßer Gebrauch HINWEIS Auslaufende Batterien beschädigen die Hörsyste- Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie nicht verwenden, um die Batterie zu schonen. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Hör- systeme längere Zeit nicht nutzen. HINWEIS Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe.
  • Page 37: Handhabung Der Batterien 37 De

    Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Originalgröße Verwenden Sie ausschließlich Batterien der richtigen Batteriegröße. Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch. Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst, wenn Sie die Batterie benutzen wollen. Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die Minus-Seite erkennen Sie an dem eingelassenen Ring.
  • Page 38 Handhabung der Batterien Einlegen der Batterie Öffnen Sie das Batteriefach vollständig mit dem Fingernagel (siehe Abbildung). Setzen Sie die passende Batterie ein. Das Plus-Symbol auf der Batterie zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung). Schließen Sie das Batteriefach. Wenn sich das Batteriefach nicht leicht schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt ist.
  • Page 39 Handhabung der Batterien Herausnehmen der Batterie Öffnen Sie das Batteriefach vollständig. In der Regel fällt die Batterie heraus, wenn das Batteriefach vollständig geöffnet ist. Ist das nicht der Fall, klopfen Sie leicht auf das Gehäuse oder benutzen Sie den Magnetstift, der als Zubehör erhältlich ist, um die Batterie herauszunehmen.
  • Page 40: Einsetzen Und Herausnehmen Der Hörsysteme

    Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Für die Kennzeichnung der Seiten in Ihren Hör- systemen bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markierungen in Ihrem Batteriefach an. Eine rote Markierung in Ihrem Batteriefach kennzeichnet das rechte Hörsystem, eine blaue Markierung kenn- zeichnet das linke Hörsystem.
  • Page 41: Ein- Und Ausschalten Ihrer Hörsysteme

    Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Ein- und Ausschalten Ihrer Hör- systeme Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan- ten Optionen anzukreuzen. Mit Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach. Öffnen Sie das Batteriefach. Mit Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster 2 Sekunden lang. Drücken Sie den Programmtaster 2 Sekunden lang.
  • Page 42 Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Einschaltverzögerung Ihr Hörsystem ist mit einer Einschaltverzögerung ausge- stattet, die von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert werden kann. Sie sorgt dafür, dass sich das Hörsystem erst nach einer automatischen Verzögerung von 6, 12 oder 18 Se- kunden einschaltet, um unangenehme Rückkopplungen (Pfeifen) beim Einsetzen in das Ohr zu vermeiden.
  • Page 43: Programmwechsel It

    Programmwechsel Programmwechsel Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan- ten Optionen anzukreuzen. Über Programmtaster Drücken Sie den Taster, um in das nächste Programm zu wechseln. Wippschalter Drücken Sie oben, um in das nächste Programm zu schalten. Drücken Sie unten, um in das vorherige Programm zu schalten.
  • Page 44: Lautstärkeregelung

    Lautstärkeregelung Lautstärkeregelung Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch gere- gelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern. Wenn Sie manuelle Bedienung bevorzugen, kann Ihr Hör- geräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung umstellen. Automatisch Die Lautstärke wird automatisch eingestellt, wenn die Hörsysteme benutzt werden.
  • Page 45: Funktionen Nl

    Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä- ten aktivieren. e2e wireless ■ Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z.B. Lautstärke oder Hörprogramm. Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless -Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z.
  • Page 46 (*) AutoPhone-Magnet-Zubehör Nicht alle Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark genug ist, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren. In diesem Fall verwenden Sie den Siemens AutoPhone- Magneten, der als Zubehör erhältlich ist, und befestigen ihn am Telefonhörer, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren.
  • Page 47 Funktionen HINWEIS Magnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen. Magneten nicht in die Nähe von Computern, Farbmonitoren, Fernsehern, Disketten, Video- und Audio-CDs und anderen elektronischen Geräten legen. WARNUNG Magnete können Fehlfunktionen von lebensunter- stützenden Geräten verursachen (z. B. Herzschritt- macher, magnetische Ventile etc.).
  • Page 48: Wartung Und Pfl Ege

    Wartung und Pfl ege Wartung und Pfl ege Ihr Hörsystem ist hochempfi ndlich. Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Pfl ege lässt sich eine optimale Leistung sicherstellen. Reinigen Sie das Hörsystem regelmäßig, um eine Beschä- digung des Systems und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.
  • Page 49: Zubehör

    Zubehör Zubehör Ladestation (nur Motion P) Ihre Hörsysteme arbeiten mit normalen Batterien oder mit Akkus. Mit der einfach bedienbaren Lade- station können Sie die Akkus für ein oder zwei Hörsysteme aufl aden. Nach einer Ladezeit von 6 Stun- den schaltet sich die Ladestation automatisch ab und die Hörsysteme sind für einen weiteren Tag einsatz- bereit.
  • Page 50 Zubehör Tek Fernbedienung Mit der Tek Fernbedienung können Sie Ihre Hörsysteme drahtlos mit den neu- esten Technologien verbinden. Durch eine spezielle Bluetooth-Verbindung ist es möglich, Audiosignale von Ihrem Mobiltelefon, Fernsehgerät oder MP3- Player zu empfangen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker bzw.
  • Page 51: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Ihre Hörsysteme sind zuverlässige Geräte. Auftretende Schwierigkeiten können in der Regel schnell mit Hilfe der folgenden Hinweise behoben werden. Problem Mögliche Lösungen Der Ton ist Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln. sehr leise. Ohrpassstück reinigen. Lautstärke erhöhen. Das Hörsystem Ohrpassstück erneut einsetzen.
  • Page 52: Entsorgungshinweis

    Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube- hör gemäß den geltenden Vorschriften. Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Für Produkte mit e2e wireless 2.0 bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekommunikationssysteme.
  • Page 53 Hörsystem LINKS RECHTS Modell Seriennummer Batterie □ ja □ nein Einschaltverzögerung □ ja □ nein □ ja □ nein Programmtaster □ ja □ nein □ ja □ nein Wippschalter □ ja □ nein Signaltöne □ ein □ aus Programmwechsel □ ein □ aus □...
  • Page 55 Sommaire Sommaire Votre contour d'oreille Motion Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles standard ou rechargeables Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Fonctionnalités Maintenance et entretien...
  • Page 56: Votre Contour D'oreille Motion

    Votre contour d'oreille Motion Votre contour d'oreille Motion Motion S option LifeTube type de pile : 312 non rechargeable ① Coude ⑥ Cache* ② LifeTube ⑦ Entrées du microphone ③ Life Tip ⑧ Tiroir pile avec sécurité ④ Interrupteur à bascule* ⑨...
  • Page 57 Votre contour d'oreille Motion Motion P option LifeTube type de pile : 13 rechargeable ou non rechargeable ① Coude ⑥ Entrées du microphone ② LifeTube ⑦ Tiroir pile avec sécurité ③ Life Tip ⑧ Contacts de charge ④ Interrupteur à bascule ⑨...
  • Page 58: Utilisation Prévue 58 En

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ORL, audiologistes ou audioprothé- sistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afi...
  • Page 59: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une tempe- rature extrême ou à...
  • Page 60 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces. Tenez les aides auditives, piles et accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. Le port des aides auditives par des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une défi...
  • Page 61 Consignes générales de sécurité Au cas où le Life Tip resterait dans votre conduit auditif, faites-le enlever par un médecin. Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa- tion d'un équipement sans fi l. Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'en- dommager vos aides auditives.
  • Page 62: Manipulation Des Piles Standard Ou Rechargeables 62 De

    Manipulation des piles standard ou rechargeables Manipulation des piles standard ou rechargeables grandeur nature Utilisez toujours la taille de pile appropriée. Chargez les piles rechargeables avant la pre- mière utilisation. Retirez la languette de protection des piles stan- dard lorsque vous êtes prêt à les utiliser. La face positive (+) des piles est toujours la plus lisse.
  • Page 63 Manipulation des piles standard ou rechargeables Mise en place de la pile Ouvrez entièrement le tiroir pile avec votre ongle comme illustré ci-contre. Introduisez une pile de taille appropriée. Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué sur le schéma.
  • Page 64 Manipulation des piles standard ou rechargeables Retrait de la pile Ouvrez entièrement le tiroir pile. Normalement, la pile tombe quand le tiroir pile est grand ouvert. Si ce n'est pas le cas, tapotez légère- ment l'appareil ou utilisez la petite tige aimantée disponible comme accessoire.
  • Page 65: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour identifi er les côtés, demandez à votre au- dioprothésiste d'apposer des repères de couleur dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est rouge, l'aide auditive est destinée à...
  • Page 66: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les infor- mations correspondantes. Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile. Arrêt Ouvrez le tiroir pile. Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant 2...
  • Page 67 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en route retardée Votre aide auditive est équipée de la fonction "Mise en route retardée" qui peut être activée par votre audiopro- thésiste. Ce dispositif vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de 6, 12 ou 18 secondes.
  • Page 68: Changement De Programme D'écoute 68 It

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les infor- mations correspondantes. Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir pour passer au programme suivant. Par l'interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour passer au programme suivant. Appuyez vers le bas pour passer au programme précédent.
  • Page 69: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle automatique- ment, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuelle- ment. Si vous préférez régler le volume manuellement, votre audioprothésiste peut programmer votre aide auditive pour un réglage manuel. Automatique Le volume s’ajuste automatiquement en cours d’utilisation.
  • Page 70: Fonctionnalités Nl

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless ■ Cette fonction permet d‘utiliser une télécom- mande. ■ Cette fonction synchronise automatiquement les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.
  • Page 71 AutoPhone. Pour la mise en place de l’aimant, consultez le guide d’utilisation de l’aimant AutoPhone. Utilisez exclusivement l’aimant Siemens. Procu- rez-vous cet accessoire auprès de votre audio- prothésiste.
  • Page 72 Fonctionnalités REMARQUE Les aimants sont susceptibles d’endommager les équipements de stockage électroniques et magné- tiques s’ils sont placés à proximité. Veillez à ne pas placer les aimants près des ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équi- pements électroniques. AVERTISSEMENT Les aimants sont susceptibles d’interférer avec les appareils d’assistance vitale tels que les stimula-...
  • Page 73: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afi n d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous l'eau.
  • Page 74: Accessoires

    Accessoires Accessoires Chargeur (Motion P uniquement) Vos aides auditives fonctionnent avec des piles standard ou rechar- geables. Facile à utiliser, le chargeur vous permet de charger des piles rechargeables pour une ou deux aide(s) auditive(s) en même temps. Au bout de seulement 6 heures de charge, le chargeur s'arrête automa- tiquement et vos aides auditives sont prêtes à...
  • Page 75 La télécommande Siemens Tek vous permet de connecter vos aides audi- tives à vos appareils électroniques. Grâce au procédé Bluetooth breveté Siemens, le son de votre téléphone portable, de votre téléviseur ou de votre lecteur MP3 arrive directement dans vos aides auditives.
  • Page 76: Conseils De Dépannage

    Conseils de dépannage Conseils de dépannage Vos aides auditives sont des appareils extrêmement fi ables. Si toutefois un problème survenait, il pourrait être rapidement corrigé. Pour résoudre les problèmes simples, suivez ces conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez/rechargez la pile. Nettoyez l'embout auriculaire.
  • Page 77: Informations Techniques

    Informations techniques Informations techniques Siemens Motion 701, Motion 501 ID FCC : SGI-WL002BTE IC : 267AB-WL002 Fréquences de fonctionnement : F =3,28 MHz N14203 Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Tout changement ou modifi cation non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité...
  • Page 78 Conseils de dépannage nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
  • Page 79: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Modifi ée par la Directive 2003/108/CE" (DEEE). Recyclez vos aides auditives, piles et accessoires conformément aux réglementations nationales. Par le marquage CE, Siemens certifi e la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certi- fi...
  • Page 80 Informations relatives à la mise au rebut Aide auditive GAUCHE DROITE Modèle Numéro de série Pile □ oui □ non Mise en route retardée □ oui □ non □ oui □ non Bouton-poussoir □ oui □ non □ oui □ non Interrupteur à...
  • Page 81 Indice Indice Apparecchio acustico Motion BTE Utilizzo Informazioni generali di sicurezza Gestione di batterie ricaricabili standard Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico 92 Modifi ca del programma acustico Regolazione del volume Funzionalità Manutenzione e assistenza tecnica Accessori Suggerimenti per individuazione di guasti Informazioni tecniche...
  • Page 82: Apparecchio Acustico Motion Bte

    Apparecchio acustico Motion BTE Apparecchio acustico Motion BTE Motion S opzionale con LifeTube tipo di batteria: 312 sempre non ricaricabile ① Gancio per l'orecchio ⑦ Fessure microfono ② LifeTube ⑧ Alloggiamento batteria con blocco batteria ③ Life Tip ⑨ Numero di serie ④...
  • Page 83 Apparecchio acustico Motion BTE Motion P opzionale con LifeTube tipo di batteria: 13 ricaricabile o non ricaricabile ① Gancio per l'orecchio ⑦ Alloggiamento batteria con blocco batteria ② LifeTube ⑧ Contatti per caricamento ③ Life Tip ⑨ Numero di serie ④...
  • Page 84: Utilizzo En

    Utilizzo Utilizzo Gli apparecchi acustici intendono migliorare l'udito di persone con carenze di udito. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da professionisti dell'assistenza acustica, per esempio medici, audiologi o acustici. Leggere e osservare le istruzioni di questa guida per l'utente per evitare lesioni o danneggiamento degli appa- recchi acustici.
  • Page 85: Informazioni Generali Di Sicurezza

    Informazioni generali di sicurezza Informazioni generali di sicurezza NOTA Gli apparecchi acustici sono sensibili a calore estre- mo, elevata umidità, intensi campi magnetici (> 0.1T), radiazione X e stress meccanico. Non esporre gli apparecchi acustici a calore estremo o elevata umidità. Non lasciarli alla diretta luce del sole.
  • Page 86 Veiligheidsinstructies AVVERTENZA Pericolo di soffocamento causato da piccole parti. Mantenere gli apparecchi acustici, batterie e accessori fuori dalla portata di bambini. Se inghiottito, contattare immediatamente un medico o un ospedale. Se bambini, ragazzini o persone mentalmente disabili richiedono di portare apparecchi acusti- ci, garantire un’adeguata supervisione.
  • Page 87 Veiligheidsinstructies In alcune nazioni sono in vigore limitazioni nell'uti- lizzo di dispositivi wireless. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle autorità locali. NOTA Le batterie contengono sostanze nocive che conta- minano l'ambiente. Non gettare batterie usate in cestini per rifi uti domestici.
  • Page 88: Gestione Di Batterie Ricaricabili Standard 88 De

    Gestione di batterie ricaricabili standard Gestione di batterie ricaricabili standard dimensioni originali Utilizzare sempre le corrette dimensioni di bat- teria. Caricare le batterie ricaricabili prima di utilizzar- le per la prima volta. Rimuovere la protezione sulle batterie standard soltanto quando si è pronti a utilizzarle. Il lato positivo (+) delle batterie è...
  • Page 89 Gestione di batterie ricaricabili standard Inserimento della batteria. Aprire completamente l'alloggiamento della batteria con l'unghia come illustra- to in fi gura. Inserire la batteria di dimensioni corrette. Assicurarsi che il simbolo "+" sui punti della batteria sia rivolto verso l'alto come illustrato in fi...
  • Page 90 Gestione di batterie ricaricabili standard Rimozione della batteria Aprire completamente l'alloggiamento della batteria. Normalmente la batteria fuoriesce dall'alloggiamento quando è completa- mente aperto. Se la batteria non esce, colpeggiare lie- vemente l'apparecchio, oppure utilizza- re la penna magnetica disponibile come accessorio per rimuovere la batteria.
  • Page 91: Inserimento E Rimozione Dell'apparecchio Acustico

    Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Inserimento e rimozione dell'ap- parecchio acustico Per il riconoscimento del lato, chiedere all'au- dioprotesista di applicare contrassegni colorati nell'alloggiamento della batteria. Se il contras- segno nell'alloggiamento della batteria è rosso, l'apparecchio acustico è per l'orecchio destro. Se il contrassegno è...
  • Page 92: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio Acustico

    Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Chiedere all'audioprotesista di controllare le informa- zioni. Tramite alloggiamento batteria Chiudere l'alloggiamento della batteria. Off (Disattiva) Aprire l'alloggiamento della batteria. Tramite pulsante Premere il pulsante per 2 secondi. Off (Disattiva) Premere il pulsante per 2 secondi.
  • Page 93 Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico Ritardo di accensione L'apparecchio acustico è dotato di una funzione di "ritardo di accensione" che può essere attivato dal professionista di assistenza acustica. Questo consente di accendere l'apparecchio acustico con un ritardo automatico di 6, 12 o 18 secondi, affi...
  • Page 94 Modifi ca del programma acustico Modifi ca del programma acustico Chiedere all'audioprotesista di controllare le informa- zioni. Tramite pulsante Premere il pulsante per passare al programma successivo. Tramite interruttore rocker Premere verso l'alto per passare al programma successivo. Premere verso il basso per passare al programma precedente.
  • Page 95: Regolazione Del Volume

    Regolazione del volume Regolazione del volume Il volume degli apparecchi acustici è controllato automati- camente e non è necessario regolarlo manualmente. Se si preferisce il controllo di volume manuale, chiedere all'audioprotesista di programmare gli apparecchi acustici per regolazione manuale. Automatico Il volume viene regolato automaticamente quando l’apparecchio è...
  • Page 96: Funzionalità Nl

    Funzionalità Funzionalità L'audioprotesista può attivare le seguenti funzionalità. e2e wireless ■ Consente di utilizzare un comando a distanza. ■ Regola automaticamente e contemporaneamen- te entrambi gli apparecchi acustici per modifi care le impostazioni di apparecchio, per esempio volume o programma. Le prestazioni della funzionee2e wireless potrebbero essere infl...
  • Page 97 (*) Accessorio a magnete AutoPhone Non tutti i telefoni producono un campo magnetico abbastanza intenso da attivare la funzione AutoPhone. In questo caso, utilizzare il magnete Siemens AutoPhone, disponibile come accessorio, e applicarlo al ricevitore telefonico per attivare la funzione AutoPhone.
  • Page 98 Funzionalità NOTA Magneti possono disturbare dispositivi elettrici e cancellare dati memorizzati. Mantenere magneti lontano da computer, moni- tor a colori, dispositivi televisivi, fl oppy disc, dischi video e audio e altri apparecchiature/ dispositivi elettronici. AVVERTENZA I magneti possono interferire con il funzionamento di sistemi di assistenza vitali (per esempio, pace- maker, valvole magnetiche).
  • Page 99: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Manutenzione e assistenza tecnica Manutenzione e assistenza tecnica Gli apparecchi acustici sono strumenti altamente sensibili. Assistenza tecnica e gestione corrette garantiscono le migliori prestazioni possibili. Pulire regolarmente gli apparecchi per evitare danneggia- menti degli apparecchi acustici e problemi alla salute. NOTA Non mettere l’apparecchio acustico in acqua.
  • Page 100: Accessori

    Accessori Accessori Caricatore (solo Motion P) Gli apparecchi acustici funzionano con batterie standard o ricaricabili. Con il caricatore facile da utilizzare è possibile caricare le batterie rica- ricabili per uno o due apparecchi acustici. Dopo solo 6 di caricamen- to, il caricatore si chiude da sé e gli apparecchi acustici sono pronti a funzionare per un giorno.
  • Page 101 Accessori Miglioramento wireless Tek Gli apparecchi acustici unitamente al comando a distanza Tek Connect consentono di allacciare gli apparecchi acustici al mondo in espansione della tecnologia. Tramite una speciale con- nessione Bluetooth, è possibile ricevere segnali audio da telefonino, televisione o player mp3.
  • Page 102: Suggerimenti Per Individuazione Di Guasti

    Suggerimenti per individuazione di guasti Suggerimenti per individuazione di guasti Gli apparecchi acustici sono dispositivi estremamente affi - dabili. In caso di problema, di solito può essere risolto ra- pidamente. Utilizzare queste indicazioni di individuazione e risoluzione dei problemi per risolvere piccoli problemi. Problema Possibile soluzione Suono debole.
  • Page 103 Suggerimenti per individuazione di guasti L'apparecchio Verifi care che l'apparecchio acustico sia acustico non acceso. funziona. Chiudere con delicatezza completamen- te l'alloggiamento della batteria. Sostituire / ricaricare la batteria vuota. Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. IL ritardo di accensione è attivo. Atten- dere 18 secondi e controllare di nuovo.
  • Page 104: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Informazioni tecniche Siemens Motion 701, Motion 501 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Frequenze di esercizio: F =3.28 MHz N14203 Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme con gli standard Canadesi ICES-003. Modifi che o cambiamenti non espressamente approvati da SAT GmbH per la conformità...
  • Page 105 Informazioni tecniche le contro interferenze nocive in un'installazione resi- denziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata rispettando le istruzioni, può causare interfe- renze nocive alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c'è garanzia che non si abbiano interferenze in una specifi...
  • Page 106: Informazioni Di Smaltimento

    Con la sigla CE, Siemens conferma la conformità con la Direttiva Europea 93/42/CEE inerente dispo- sitivi medicali. Per i prodotti con e2e wireless 2.0, Siemens conferma ulteriormente la conformità con la Direttiva Europea 99/5/ EC (R&TTE) inerente apparecchiature terminali radio e di...
  • Page 107 Informazioni di smaltimento Apparecchio acustico A sinistra A destra Modello Numero di serie Batteria □ sì □ no Ritardo di accensione □ sì □ no □ sì □ no Pulsante □ sì □ no □ sì □ no Interruttore rocker □...
  • Page 109 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uw Motion AHO-hoortoestel Bedoeld gebruik Veiligheidsinstructies Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's Uw hoortoestel plaatsen en verwijderen Uw hoortoestel aan- en uitzetten Het kiezen van een luisterprogramma Het wijzigen van het volume Functies Onderhoud en behandeling Accessoires Problemen oplossen Technische informatie Informatie over de verwijdering...
  • Page 110: Uw Motion Aho-Hoortoestel

    Uw Motion AHO-hoortoestel Uw Motion AHO-hoortoestel Motion S optioneel met LifeTube batterijtype: 312 niet-oplaadbaar ① Toonbocht ⑥ Afdekklep* ② LifeTube ⑦ Microfoonopeningen ③ Life Tip ⑧ Batterijcompartiment met vergrendeling ④ Tuimelschakelaar* ⑨ Serienummer ⑤ Drukknop* ⑩ Type hoortoestel * In plaats van een tuimelschakelaar kan uw audicien uw hoortoestel uitrusten met een drukknop of zonder bedie- ning (afdekklep).
  • Page 111 Uw Motion AHO-hoortoestel Motion P optioneel met LifeTube batterijtype: 13 oplaadbaar ① Toonbocht ⑥ Microfoonopeningen ② LifeTube ⑦ Batterijcompartiment ③ Life Tip met vergrendeling ⑧ Oplaadcontactpunten ④ Tuimelschakelaar ⑨ Serienummer ⑤ Drukknop ⑩ Type hoortoestel...
  • Page 112: Bedoeld Gebruik 112 En

    Bedoeld gebruik Bedoeld gebruik Hoortoestellen zijn bedoeld om het gehoor van mensen met gehoorverlies te verbeteren. De diagnose en het voorschrijven van een bepaald hoortoestel dient plaats te vinden door een gehoorspecialist, bijv. een KNO-arts, audicien of audioloog. Volg de instructies in deze gebruikershandleiding op om verwondingen of beschadiging van de hoortoestellen te voorkomen.
  • Page 113: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies AANWIJZING Uw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hit- te, hoge vochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belasting. Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Laat de hoortoestellen niet in de zon liggen. Draag de hoortoestellen niet onder de douche of wanneer u make-up, parfum, aftershave, haarlak of zonnebrandmiddel opdoet.
  • Page 114 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen. Houd hoortoestellen, batterijen en accessoires buiten bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts of een medisch specialist. Indien jonge kinderen of mensen met een verstandelijke handicap hoortoestellen dragen, zorg dan voor goed toezicht. OPGELET Gevaar voor verwonding door onjuist gebruik van Life Tip.
  • Page 115 Veiligheidsinstructies In sommige landen gelden restricties voor het gebruik van draadloze apparatuur. Neem contact op met de plaatselijke overheden voor meer informatie. AANWIJZING Lekkende batterijen beschadigen de hoortoestel- len. Wanneer u uw hoortoestellen niet gebruikt, zet ze dan uit om de batterij te sparen. Verwijder de batterijen wanneer u de hoortoe- stellen langere tijd niet gebruikt.
  • Page 116 Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's Gebruik van batterijen en oplaad- bare accu's oorspronkelijke afmeting Gebruik altijd batterijen van de juiste grootte. Laad oplaadbare batterijen op vóór het eerste gebruik. Verwijder het stickertje op standaardbatterijen alleen wanneer u ze meteen wilt gaan gebrui- ken.
  • Page 117: Gebruik Van Batterijen En Oplaadbare Accu's 116 De

    Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's De batterij plaatsen Open het batterijcompartiment met uw nagel, zoals u op de afbeelding kunt zien. Plaats de batterij met de juiste grootte. Zorg ervoor dat het symbool "+" op de batterij naar boven wijst, zoals u op de afbeelding kunt zien.
  • Page 118 Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's De batterij verwijderen Open het batterijcompartiment hele- maal. Normaal gesproken valt de batterij eruit wanneer het compartiment helemaal open is. Als de batterij er niet uitvalt, tik dan lichtjes op het toestel of gebruik de magneet die als accessoire verkrijgbaar is om de bat- terij te verwijderen.
  • Page 119: Uw Hoortoestel Plaatsen En Verwijderen

    Uw hoortoestel plaatsen en verwijderen Uw hoortoestel plaatsen en ver- wijderen Vraag uw audicien gekleurde markeringen in het batterijcompartiment aan te brengen, zodat u kunt onthouden welk toestel voor welk oor is. Als de markering in het batterijcompartiment rood is, is het hoortoestel voor het rechteroor.
  • Page 120: Uw Hoortoestel Aan- En Uitzetten

    Uw hoortoestel aan- en uitzetten Uw hoortoestel aan- en uitzetten Vraag uw audicien om de relevante informatie aan te geven. Via het batterijcompartiment Sluit het batterijcompartiment. Open het batterijcompartiment. Via de drukknop Druk 2 seconden op de drukknop. Druk 2 seconden op de drukknop. Via afstandsbediening Zie de gebruikershandleiding van de afstandsbe- diening.
  • Page 121 Uw hoortoestel aan- en uitzetten Inschakelvertraging Uw hoortoestel is voorzien van een 'inschakelvertraging' die kan worden geactiveerd door uw audicien. Hiermee kunt u het hoortoestel inschakelen met een automatische vertraging van 6, 12 of 18 seconden, zodat u het hoortoe- stel in uw oor kunt plaatsen zonder vervelende feedback (fl...
  • Page 122: Het Kiezen Van Een Luisterprogramma It

    Het kiezen van een luisterprogramma Het kiezen van een luisterpro- gramma Vraag uw audicien om de relevante informatie aan te geven. Via de drukknop Druk op de drukknop om het volgende programma te kiezen. Via de tuimelschakelaar Druk omhoog om het volgende programma te activeren.
  • Page 123: Het Wijzigen Van Het Volume

    Het wijzigen van het volume Het wijzigen van het volume Het volume van uw hoortoestellen wordt automatisch geregeld, u hoeft het niet handmatig aan te passen. Als u het volume toch graag handmatig wilt kunnen be- dienen, kan uw audicien het hoortoestel programmeren voor handmatige aanpassing.
  • Page 124: Functies Nl

    Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless functie ■ Zorgt ervoor dat u een afstandsbediening kunt gebruiken. ■ Zorgt ervoor dat automatisch beide hoortoestel- len tegelijk aangepast worden aan veranderin- gen van de toestelinstellingen, bijv. volume of programma.
  • Page 125 (*) AutoPhone magneetaccessoire Niet alle telefoons produceren een magnetisch veld dat sterk genoeg is om de AutoPhone-functie te activeren. Gebruik in dat geval de Siemens AutoPhone-magneet die als accessoire beschikbaar is, en bevestig deze aan de telefoonhoorn om de AutoPhone-functie te activeren.
  • Page 126 Functies AANWIJZING Magneten kunnen schadelijk zijn voor elektronica en magnetische opslagmedia wanneer ze dichtbij geplaatst worden. Zorg ervoor dat u de magneten niet dicht bij computers, kleurenmonitors, televisies, disket- tes, video-/audiobanden en andere elektroni- sche apparatuur plaatst. WAARSCHUWING Magneten kunnen de werking van systemen voor levensondersteuning belemmeren (bijv.
  • Page 127: Onderhoud En Behandeling

    Onderhoud en behandeling Onderhoud en behandeling Uw hoortoestel bestaat uit zeer gevoelige systemen. De beste prestaties worden gewaarborgd door het hoortoe- stel correct te onderhouden en behandelen. Maak het toestel regelmatig schoon om schade aan het hoortoestel te voorkomen en gezondheidsproblemen te vermijden.
  • Page 128: Accessoires

    Accessoires Accessoires Lader (alleen Motion P) Uw hoortoestellen werken met standaard of oplaadbare batterijen. Met de eenvoudig te gebruiken la- der kunt u de oplaadbare batterijen voor een of twee hoortoestellen opladen. De oplaadtijd bedraagt 6 uur en na deze periode zijn uw hoortoestellen weer klaar voor gebruik.
  • Page 129 Accessoires TEK draadloze communicatie Met de TEK heeft u toegang tot een nieuwe wereld van technologische mo- gelijkheden. Via een speciale Bluetooth verbinding is het mogelijk audiosig- nalen te ontvangen van bijvoorbeeld uw mobiele telefoon, televisie of MP3 speler. Voor uitgebreide informatie verwijzen wij u naar uw hoortoestelspecialist.
  • Page 130: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Uw hoortoestellen zijn betrouwbare producten. Mocht er zich een probleem voordoen dan is dit doorgaans snel zelf te verhelpen. Onderstaand overzicht geeft een aantal tips om eenvoudige problemen zelf op te lossen. Probleem Mogelijke oplossing Het geluid Vervang de lege batterij of laad deze weer op.
  • Page 131 Problemen oplossen Controleer of het hoortoestel is ingeschakeld. hoortoe- Sluit het batterijcompartiment voorzichtig tot stel werkt het volledig dicht is. niet. Vervang de lege batterij of laad deze weer op. Zorg ervoor dat de batterij goed geplaatst is. De inschakelvertraging is ingeschakeld. Wacht 18 seconden en controleer de werking opnieuw.
  • Page 132: Technische Informatie

    Technische informatie Technische informatie Siemens Motion 701, Motion 501 FCC-id: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Werkfrequenties: F =3,28 MHz N14203 Dit klasse B digitale apparaat voldoet aan de Canadese ICES-003. Wanneer wijzigingen of aanpassingen worden toege- bracht zonder uitdrukkelijke toestemming van SAT GmbH voor deze overeenstemming, kan het recht van de gebrui- ker vervallen de apparatuur te gebruiken.
  • Page 133 Technische informatie een installatie in een woonomgeving. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze ook uitstralen. Als deze apparatuur niet in over- eenstemming met de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan deze schadelijke interferentie veroorzaken bij radioverbindingen. Er wordt echter niet gegarandeerd dat er in een bepaalde installatie geen interferentie kan optreden.
  • Page 134: Informatie Over De Verwijdering

    Geamendeerd door Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE). Recycle hoortoestellen, batterijen en accessoires volgens de landelijke voorschriften. Met de EG-markering bevestigt Siemens de confor- miteit met de Europese Richtlijn 93/42/EEG betref- fende medische hulpmiddelen. Siemens bevestigt bovendien dat producten met e2e wireless 2.0-technologie in overeenstemming zijn met de Europese Richtlijn 99/5/EC (ERTC) betreffende eindappara- tuur voor radio- en telecommunicatie.
  • Page 135 Hoortoestel LINKS RECHTS Model Serienummer Batterij □ ja □ nee Inschakelvertraging □ ja □ nee □ ja □ nee Drukknop □ ja □ nee □ ja □ nee Tuimelschakelaar □ ja □ nee Signaaltonen □ aan □ uit Programmawisseling □ aan □ uit □...
  • Page 138 © Siemens AG, 03.2010 · SB Document No. A91SAT-01193-99T1-76V1 Order/Item No. 106 02 305 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.com /hearing...

This manual is also suitable for:

Motion 501 bte

Table of Contents