Kenwood CM200 Series Instructions Manual

Kenwood CM200 Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CM200 Series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© Kenwood Ltd 2018
CM200 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
40555/5
2 - 5
6 - 9
10 - 13
14 - 17
18 - 21
22 - 25
26 - 29
30 - 33
34 - 37
38 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 62
63 - 66
67 - 70
71 - 74
w
´ ¸ ∂
7 7
5 7
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood CM200 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 62 63 - 66 Ekkgmij 67 - 70 Slovenčina Українська 71 - 74 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Kenwood Ltd 2018 40555/5...
  • Page 2: English

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 KENWOOD Your coffee maker will keep the Service Centre. To find up to date coffee warm and then switch off details of your nearest authorised after approximately 40 minutes.
  • Page 5 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 6: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt.
  • Page 7 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 8 4 Plaats het bijgeleverde permanente voordat u de stekker in het stopcontact steekt filter of een papieren filter in de Controleer of dat de filterhouder. Voeg de koffie toe met elektriciteitsvoorziening dezelfde de bijgeleverde maatlepel (naar spanning heeft als op de onderkant smaak ongeveer 1 afgestreken van het apparaat wordt aangegeven.
  • Page 9 Het apart verwerken van Als uw Kenwood product niet een huishoudelijk apparaat voorkomt goed functioneert of als u defecten mogelijke gevolgen voor het milieu...
  • Page 10: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de...
  • Page 11 Ne laissez pas le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Assurez vous toujours qu’il y a de l’eau dans le réservoir avant d’allumer l’appareil. Cette cafetière est uniquement adaptée à une utilisation avec la verseuse fournie. Ne laissez pas l’appareil allumé alors que la verseuse vide se trouve sur la plaque chauffante.
  • Page 12 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil de vie de votre cafetière. N’utilisez Assurez-vous que votre alimentation jamais d’eau chaude ou gazeuse.
  • Page 13 Pour trouver des détails actualisés d’éliminer séparément les appareils sur votre centre de réparation électroménagers, le produit porte le KENWOOD le plus proche, veuillez symbole d’un caisson à ordures barré. consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
  • Page 14: Deutsch

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs.
  • Page 15 Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt eingeschaltet. Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Teile berührt. Achten Sie immer darauf, dass sich Wasser im Wasserbehälter befindet, bevor Sie die Maschine einschalten. Diese Kaffeemaschine kann nur mit dem mitgelieferten Kannentyp verwendet werden. Lassen Sie die Maschine nicht angeschaltet, solange eine leere Kanne auf der Warmhalteplatte steht.
  • Page 16 Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss Verwenden Sie nur kaltes Wasser. Sicherstellen, dass die Wir empfehlen gefiltertes Wasser, Netzspannung mit den Angaben da dies Kalkablagerungen auf der Unterseite des Geräts...
  • Page 17 Mülltonne gekennzeichnet. Anforderungen hinsichtlich geltender Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden...
  • Page 18: Italiano

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.
  • Page 19 8 anni. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 20 4 Inserire il filtro permanente in prima di collegare l’apparecchio alla rete dotazione, oppure un filtro di elettrica carta, nell‘apposito sostegno. Ora aggiungere il caffè utilizzando il Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di misurino fornito (circa 1 cucchiaio quella indicata sulla targhetta sotto raso (7g) per ciascuna tazza, a seconda dei gusti).
  • Page 21 è composto al fine di ottenere assistenza KENWOOD. Per notevoli risparmi in termini di energia e individuare il centro assistenza di risorse. KENWOOD più vicino, visitare il sito Per rimarcare l’obbligo di smaltire www.kenwoodworld.com o il sito separatamente gli elettrodomestici, specifico del Paese di residenza.
  • Page 22: Português

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.
  • Page 23 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 24 1 colher de nível (7g) por cada antes de ligar à corrente Certifique-se de que a corrente chávena). eléctrica que vai utilizar corresponde 5 Feche a tampa e coloque o jarro na à indicada na parte de baixo da placa de aquecimento. máquina.
  • Page 25 Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de pedir a Assistência visite o site da Kenwood ADVERTÊNCIAS PARA A em www.kenwoodworld.com. ELIMINAÇÃO CORRECTA Salientamos que o seu produto DO PRODUTO NOS TERMOS está...
  • Page 26: Español

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.
  • Page 27 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Page 28 cucharada llena (7g) por taza o al antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de gusto). energía eléctrica sea el mismo que 5 Cierre la tapa y ponga la jarra en la el que se muestra en la parte inferior placa térmica.
  • Page 29 Diseñado y creado por Kenwood en importante de energía y recursos. Para el Reino Unido. subrayar la obligación de eliminar por Fabricado en China.
  • Page 30: Dansk

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.
  • Page 31 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i før første anvendelse...
  • Page 32 Kaffen vil så blive holdt varm i Designet og udviklet af Kenwood i yderligere 40 minutter. Storbritannien. Hvis maskinen ikke har været Fremstillet i Kina.
  • Page 33 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 34: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår.
  • Page 35 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten innan du använder brödrosten...
  • Page 36 6 Sätt i stickkontakten och starta konsumenträttigheter i inköpslandet. kaffebryggaren. Om din Kenwood-produkt inte 7 Avlägsna inte kannan förrän fungerar som den ska eller om du bryggningen är klar. När kannan är upptäcker fel ber vi dig att lämna tom ska du stänga av kaffebryggaren...
  • Page 37 VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service.
  • Page 38: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. Aldri berør varmeplaten eller området rundt.
  • Page 39 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet før førstegangs bruk...
  • Page 40 40 minutter til. på nettstedet for landet ditt. Hvis du ikke har brukt apparatet på en stund, kjører du en full tank Designet og utviklet av Kenwood i med vann (uten kaffe) gjennom Storbritannia. kaffetrakteren for å rense den.
  • Page 41 VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
  • Page 42: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen.
  • Page 43 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä 2 Anna kahden täyden vesikannullisen valua kahvinkeittimen läpi...
  • Page 44 5 Sulje kansi ja aseta kannu varsinaisesta takuusta ja ostomaan lämpölevylle. kuluttajansuojasta. 6 Työnnä pistoke pistorasiaan ja Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai käynnistä laite. siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai 7 Poista kannu lämpölevyltä vasta kun lähetä se valtuutettuun KENWOOD- suodatus on päättynyt. Kun kannu huoltokorjamoon.
  • Page 45 TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
  • Page 46: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.
  • Page 47 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ilk kullanımdan önce...
  • Page 48 7 Kahve yapılması bitine kadar karafı yasal mevzuata uygun bir garanti çıkartmayın. Karaf boşken, kapatın kapsamındadır. ve cihazın fişini çekin. Kenwood ürününüz arızalanırsa Kahve makineniz kahveyi sıcak veya herhangi bir kusur tutar ve yaklaşık 40 dakika sonra bulursanız yetkili KENWOOD kapanır.
  • Page 49 ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı...
  • Page 50: Ïesky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní...
  • Page 51 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 52 před zapojením 6 Připojte napájecí kabel k elektrické P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická zásuvce a zapněte přístroj. 7 Neodstraňujte nádobu, dokud zásuvka odpovídá zásuvce neskončí vaření. Když je nádoba uvedené na spodní stranê p¡ístroje. prázdná, vypněte zařízení a odpojte VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ napájecí...
  • Page 53 ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek (OEEZ) zakoupen. Po ukončení doby provozní životnosti Pokud se váš výrobek Kenwood se tento výrobek nesmí likvidovat porouchá nebo u něj zjistíte závady, společně s domácím odpadem. zašlete nebo odneste jej prosím do Výrobek se musí...
  • Page 54: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét.
  • Page 55 és ügyelni kell arra is, hogy a készülékhez és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 56 csatlakoztatás előtt 5 Zárja le a fedelet és helyezze a Bizonyosodjon meg arról, hogy a kannát a melegítőlapra. 6 Csatlakoztassa a hálózatra és hálózati feszültség megegyezik a kapcsolja be. készülék alján feltüntetett üzemi feszültséggel. 7 A kávéfőzés befejezéséig ne vegye el a kannát.
  • Page 57 érkezett készüléket nem szabad abban az országban, ahol a kommunális hulladékként kezelni. terméket vásárolta. A termék az önkormányzatok által Ha a Kenwood termék fenntartott szelektív hulladékgyűjtő meghibásodik, vagy bármilyen helyeken vagy az ilyen szolgáltatást hibát észlel, akkor küldje el biztosító kereskedőknél adható le.
  • Page 58: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia.
  • Page 59 Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie dopuszczać, aby przewód dotykał gorących części. Przed włączeniem urządzenia zawsze należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się woda. Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej.
  • Page 60 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 61 Aktualne informacje na temat wtyczkę z gniazda i pozostawić najbliższych punktów serwisowych urządzenie do ostygnięcia. firmy KENWOOD znajdują się na Nie należy myć części ekspresu w stronie internetowej firmy, pod zmywarce. adresem www.kenwoodworld.com dzbanek i pokrywka, uchwyt filtra lub adresem właściwym dla danego...
  • Page 62 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się...
  • Page 63: Ekkgmij

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Προφυλαχτείτε από τον ατμό. Μην ανασηκώνετε ποτέ το καπάκι του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια του...
  • Page 64 Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε επαφή με καυτά μέρη. Προτού ανάψετε την καφετιέρα, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει νερό στο δοχείο νερού. Αυτή η καφετιέρα είναι καταλληλη για χρήση μόνο με τον τύπο κανάτας που παρέχεται. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή αναμμένη με...
  • Page 65 Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. φλιτζάνια. Μην γεμίζετε το δοχείο...
  • Page 66 Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε Εάν έχετε καιρό να αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή θέστε τη σε λειτουργία μία φορά παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο με γεμάτο το δοχείο νερού (χωρίς Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για...
  • Page 67: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu.
  • Page 68 šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 69 pred zapnutím zariadenia 4 Vložte dodaný permanentný filter Overte si, či vaša elektrická sieť alebo papierový filter do držiaka filtra. Pomocou dodanej odmernej má také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane lyžice pridajte kávovú zmes zariadenia. (približne 1 zarovnanú lyžicu (7 g) UPOZORNENIE: TOTO kávovej zmesi na 1 šálku).
  • Page 70 Musí sa odovzdať na príslušné zberné Ak váš výrobok Kenwood miesto špecializované na triedenie zlyhá alebo na ňom nájdete odpadu alebo predajcovi, ktorý nejaké chyby, pošlite alebo poskytuje takúto službu.
  • Page 71: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Будьте обережні з парою. Ніколи не піднімайте кришку ємності для води під час готування кави.
  • Page 72 Не залишайте прилад, що працює, без нагляду. Слідкуйте за тим, щоб шнур не торкався гарячої поверхні. Перед увімкненням переконайтеся, що у резервуарі є вода. З цією кавоваркою можна використовувати тільки кавник, який постачається у комплекті. Не залишайте увімкнений прилад з порожнім...
  • Page 73 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції Перед підключенням до мережі позначку MAX (максимальній електропостачання рівень). Переконайтеся, що напруга Використовуйте холодну воду.
  • Page 74 охолонути перед чищенням. в авторизований сервісний Не мийте деталі кавоварки у центр KENWOOD. Актуальні посудомийній машині. контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті Кавник, кришка, держак www.kenwoodworld.com або на фільтра та тримач постійного сайті для вашої країни. фільтра...
  • Page 75 ¡ L ö U ∞ F ¥ W ° F M U Ë « ∞ O U ≤ W « ∞ F t ± u ` ≠ ® « ∞ U ± q t • § O ¢...
  • Page 76 /‫جيب عدم وضع جهاز حتضري القهوة داخل خزانة‬ .‫دوالب أثناء استخدامه‬ ‹ . U ° U Å ≈ Ë À • b ≈ ∞ N U “ ∞ π « Â « ª b ß ∑ ¡ « ß...
  • Page 77 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ...

Table of Contents