DeWalt DCE530 Instruction Manual

DeWalt DCE530 Instruction Manual

Cordless heat gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE530
Cordless Heat Gun
Pistolet thermique sans fil
Pistola de Calor Inalámbrica
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCE530

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE530 Cordless Heat Gun Pistolet thermique sans fil Pistola de Calor Inalámbrica If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS • DO NOT burn the paint. Use the scraper and keep the nozzle at least 1" (25 mm) away from the painted surface. WARNING! Read all safety warnings and all When working in a vertical direction, work downwards to instructions.
  • Page 5: Important Notice

    English • crystalline silica from bricks and cement and other windows and put an exhaust fan in one of them. Be masonry products, and sure the fan is moving the air from inside to outside. 2 . Remove or cover any carpets, rugs, furniture, clothing, •...
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English As You Practice, Observe the Following READ ALL INSTRUCTIONS Procedures for Safety Important Safety Instructions for All • Always be sure the tool is turned off and disconnected Battery Packs from power supply when unattended. • Clean the scraper blade often during use. Built up residue WARNING: Read all safety warnings, on the blade is highly flammable.
  • Page 7: Storage Recommendations

    Dirt and grease may be removed from the exterior of the please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit battery using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use our website www.dewalt.com. water or any cleaning solutions. Transportation The RBRC® Seal WARNING: Fire hazard.
  • Page 8 English appropriate Watt hour rating must be used to determine Minimum gauge for Cord sets the applicable shipping requirements. If utilizing the Total length of Cord in Feet Volts shipping cap, the pack will be considered 3 batteries at (meters) the Watt hour rating indicated for “Shipping”.
  • Page 9: Charging A Battery

    English battery pack in the cavity. Unplug the charger before The tool will automatically turn off if the Electronic attempting to clean. Protection System engages. If this occurs, place the lithium- ion battery pack on the charger until it is fully charged. Charging a Battery Important Charging Notes nOTE: To ensure maximum performance and life of...
  • Page 10: Intended Use

    English To Attach the Correct Accessory the charger securely using drywall screws (purchased separately) at least 1" (25.4  mm) long, with a screw head This tool is supplied with a set of accessories for diameter of 0.28–0.35" (7–9 mm), screwed into wood to an different applications.
  • Page 11 English Proper Hand Position (Fig. A, D) Fig. E WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. Use only one hand to hold the tool as shown in Figure C. Do not place your other hand over the air vents Fig. D Removing Paint (Fig.
  • Page 12: Maintenance

    For further detail of warranty coverage and Accessories warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does WARNING: Since accessories, other than those...
  • Page 13 English and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE sERViCE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Importantes

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX restera ainsi pendant une trentaine de minutes après utilisation. Protéger les mains avec des gants. POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES • NE mettre l’embout en contact avec AUCUNE surface AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de pendant et juste après utilisation. sécurité...
  • Page 16 FRAnçAis Consigne de sécurité supplémentaire ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils équipés d’un large bloc- AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d’incendie piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais ou de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la manquent alors de stabilité.
  • Page 17: Avis Important

    FRAnçAis national pour la sécurité et la santé (NIOSH), ou • Effectuer divers essais pour déterminer la distance le Bureau des Mines américain. Ces appareils optimale entre l’embout de l’outil et la surface à décaper. respiratoires et leurs filtres de remplacement Cette distance (25,4 mm à...
  • Page 18: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu a été écrasé ou endommagé de quelque façon que déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou de marteau, piétiné).
  • Page 19: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    Exemple d’étiquetage d’utilisation et d’expédition bloc-piles, veuillez appeler le1-800-4-D WALT (1-800-433- USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Par exemple, le Wh de expédition pourra indiquer Transport 3 x 40 Wh, ce qui correspond à 3 blocs-piles de AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
  • Page 20: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate courant électrique domestique standard de comporte des risques d’incendie, de chocs électriques 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute ou d’électrocution.
  • Page 21: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    FRAnçAis le bloc-piles aura repris une température appropriée, a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa en y branchant une lampe ou tout autre procédure de charge. appareil électrique. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles b.
  • Page 22: Description (Fig. A)

    FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) Paramètre Utilisations AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil Élevé • Modeler tuyaux et panneaux électrique ni aucun de ses composants, car il y plastiques a risques de dommages corporels ou matériels. • Desserrer écrous ou boulons Utilisez seulement des blocs-piles D WALT avec ce rouillés ou bloqués produit.
  • Page 23: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    FRAnçAis I : 3.5 CFM [120–500˚F (50˚–260˚C)] Fig. C Un débit d’air élevé pour chauffer rapidement une pièce à décaper. II : 7 CFM [120–875˚F (50˚–469˚C)] 3. Pour alimenter l’outil, retournez le bouton de verrouillage vers le haut et appuyez sur la gâchette . . Pour garder l’outil en mains libres, appuyez alors sur le bouton de verrouillage à...
  • Page 24 États-Unis; Temps de refroidissement (Fig. G) composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. L’embout et les accessoires chauffent énormément pendant l’utilisation. Arrêtez le pistolet thermique, déconnectez-le du Nettoyage secteur et laissez-le refroidir 30 minutes minimum avant de AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière...
  • Page 25 Pour plus de détails remplacement gratuit. au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par...
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD • NO toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de haber dejado PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS de operarla. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de • NO introduzca nada por la punta, porque podría seguridad e instrucciones.
  • Page 28 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero descarga eléctrica, no exponga este producto a lluvia pueden caerse fácilmente.
  • Page 29: Aviso Importante

    EsPAñOl grandes ferreterías. Asegúrese que la máscara le • A medida que complete el trabajo, limpie los pedazos de queda bien. Las barbas y el vello de la cara pueden pintura suelta acumulados alrededor del área de trabajo. impedir un sello correcto de la máscara. Cambie los •...
  • Page 30: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, los gases. golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que • Cuando el paquete de batería no esté en uso, sean recicladas.
  • Page 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    WALT herramienta, la unidad de batería será considerada una (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al www.dewalt.com lado de «Uso». Transporte Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh o transporte la batería de forma que los...
  • Page 32 EsPAñOl tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. y desgastes. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario.
  • Page 33: Notas Importantes Sobre La Carga

    EsPAñOl 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: Indicadores a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando Restraso por Unidad Caliente/ una lámpara u otro aparato; Fría* b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a *DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: un interruptor de luz que corte la corriente cuando La luz roja continuará...
  • Page 34: Uso Debido

    EsPAñOl COMPONENTES (FIG. A) Icono Descripción ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta Boquilla reflectora o Envuelva la envoltura de eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría boquilla de gancho contracción reflejando producir lesiones corporales o daños. Utilice sólo el calor alrededor del paquetes de batería D WALT con este producto.
  • Page 35 EsPAñOl trabajo rápidamente. Fig. C 7 CFM [120–875˚F (50˚–469˚C)] 3. Para encender la herramienta, cambie el bloqueo de apagado hacia arriba y presione el gatillo . Para mantener la unidad encendida con las manos libres, presione el botón de bloqueo a la izquierda con el pulgar.
  • Page 36: Mantenimiento

    Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Periodo de Enfriamiento (Fig. G) web: www.dewalt.com. La punta y el accesorio se calientan mucho durante el uso. Reparaciones Apague la pistola de aire caliente, desconéctela de la fuente El Cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 37 Este producto está garantizado por un año a partir de adicionales de la cobertura de la garantía e información la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o funcionamiento, así como en materiales y mano de obra llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 38: Especificaciones

    REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCE530 Voltaje: 20V Max d.c Amperaje: 17A High/10A Low Vatios: 340W/200W Temperatura: 500°F Low/ 875°F High...
  • Page 40 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (FEB19) Part No. N666083 DCE530 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dce530b

Table of Contents