Tekniset tiedot Malli DWD181 Päätoiminto 14,4 V DC/ Jännite 18 V DC Enimmäinen skannaussyvyys 180 mm (7 1/16 in) (*1) Esineen syvyyden mittaustarkkuus ± 5 mm (3/16 in) (*1, *2) Pienin huomattava 40 mm (1 9/16 in) (*1) esineestä esineeseen -väli Valonlähde...
• Jotkin yllä luetelluista akuista eivät välttämättä ole saatavilla asuinalueellasi. VAROITUS Käytä vain yllä lueteltuja akkuja. • Muiden akkujen käyttö saattaa aiheuttaa vammoja ja/tai tulipalon. Jatkuva käyttöaika per lataus (*) Malli DWD181 Akku BL1860B N. 28 tuntia • Päätoiminnot, muodot ja muut tekniset tiedot voivat muuttua parantelun nimissä.
Symbolit Alla olevat määritelmät selvittävät tässä käyttöoppassa käytettyjen huomiosanojen vakavuustason ja käytettyjen symbolien merkityksen. Lue käyttöopas ja noudata näiden symbolien ohjeita ja varoituksia. : Lue käyttöopas. Tämä ilmaisee kuoleman tai vakavan henkilövahingon VAARA vaaraa. VAROITUS : Tämä ilmaisee vakavan henkilövahingon vaaraa. : Tämä...
Muiden kuin aitojen Makita -akkujen tai muokattujen akkujen käyttö saattaa aiheuttaa akun hajoamisen, mikä voi aiheuttaa tulipaloja, henkilövammoja ja vaurioita. Se myös mitätöi Makita -laitteen ja sen laturin Makita -takuun. Radiostandardit • FCC osa 15 alaosa B: USA:n Federal Communications -komissio (FCC), Tahattomien säteilijöiden laitevaltuutus...
Page 7
HUOMIO • Muutokset tai muokkaukset, joita tuotteen vaatimustenmukaisuudesta vastaava ei ole erikseen hyväksynyt, voivat evätä käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen. HUOMAUTUS • Tämä laite on testattu ja sen on todettu noudattavan luokan A digitaalilaitteen rajoja FCC -säännöstön osan 15 mukaisesti. Nämä raja - arvot on suunniteltu suojaamaan kohtuullisesti häiriöltä, kun järjestelmää...
Page 8
Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 Huom: UWB -koordinaatio (c) Valmistajien tai valtuutettujen jälleenmyyjien on kerrottava järjestelmiensä ostajille ja käyttäjille velvoitteesta suorittaa yksityiskohtainen käyttöaluekoordinaatio FCC:n kanssa ennen kuin laitetta käytetään. (d) Valtuutettujen, koordinoitujen UWB -järjestelmien käyttäjät voivat siirtää niitä...
Turvallisuusvaroitukset VAROITUS Lue kaikki tuotteen mukana toimitetut turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvitukset ja tekniset tiedot. Alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin henkilövahinkoihin. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. VAROITUS - laserturvallisuus • Älä katso suoraan optisten instrumenttien lasersäteeseen. • Suoraan lasersäteeseen katsominen käyttämällä...
Page 10
VAROITUS - Käyttäjän turvallisuusohjeet 1. Älä työskentele epämukavassa asennossa. Pysy aina hyvin jaloillasi pysyäksesi tasapainossa. 2. Käytä sopivia vaatteita työskennellessäsi. Kumihanskojen ja liukastumattomien jalkineiden käyttöä suositellaan ulkona työskennellessä. Jos hiuksesi ovat pitkät, peitä ne hatulla, hiuspeitteellä tai vastaavalla. 3. Pidä kahvasta tiukasti kiinni käyttäessäsi tuotetta, ettei se tipu. VAROITUS - sähköturvallisuus 1.
Page 11
Alistuminen avotulelle tai yli 130°C:n (266°F:n) lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen. 8. Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua tai tuotetta muissa kuin ohjeissa määritetyissä käyttölämpötiloissa. Virheellinen lataaminen tai lataaminen muissa kuin määritetyissä käyttölämpötiloissa voi vahingoittaa akkua ja kasvattaa tulipaloriskiä. 9. Käytä Makita-akkua vain Makitan määrittämissä tuotteissa.
Page 12
VAROITUS - huolto 1. Anna pätevän korjaajan huoltaa tuotettasi käyttäen vain identtisiä varaosia. Näin varmistetaan, että tuotteen turvallisuus säilyy. 2. Älä huollata vahingoittuneita akkuja. Akkuja saavat huoltaa vain valmistaja tai valtuutetut akkuhuoltopalvelut. 3. Noudata lisävarusteiden vaihtamisesta annettuja ohjeita. 4. Älä pura, korjaa tai muokkaa tätä tuotetta, laturia tai akkua äläkä...
Page 13
VAROITUS - Turvaohjeet ennen skannaustyöskentelyä 1. Älä aseta lataavan työkalun pohjaan tarroja tai mitään muita metallimateriaaleja kuin sallittu nimilaatta. 2. Pyyhi seinäskannerin alaosa ja renkaat. Lika, kuten muta, saattaa jämähtäessään huonontaa skannaussuoritusta. 3. Mittalaitteella tehdyt mittaukset eivät välttämättä ole 100 % tarkkoja.
Page 14
VAROITUS - lisäturvallisuus 1. Käytä oikeita lisävarusteita. Käytä vain tässä käyttöoppaassa ja Makitan tuoteluetteloissa suositeltuja lisävarusteita. Älä käytä muita lisävarusteita, sillä se voi johtaa toimintahäiriöön, onnettomuuksiin tai henkilövahinkoihin. 2. Tarkista osat vahinkojen varalta. • Tarkista tuote täysin ennen käyttöä katsoaksesi, ettei siinä ole vahinkoja tai vikoja ja että...
Akkua koskevia tärkeitä turvaohjeita 1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. 2. Älä pura akkua. 3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa räjähdys.
Käytä vain alkuperäisiä Makita-akkuja. Muiden kuin aitojen Makita -akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö - ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita -työkalun ja -laturin Makita - takuun. Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 1.
Osien nimet Käyttönappien nimet Tila -painike Siirtää skannaustilan valintanäyttöön. Asetukset -painike • Siirtää nykyisestä näytöstäsi asetukset -näyttöön. • Palauttaa asetukset-näytöltä edelliseen näyttöön. Virtapainike Kytkee virran PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ. PÄÄLLE (käynnistys): Paina, POIS PÄÄLTÄ (sammuttaminen): Paina ja pidä pohjassa (2 sekuntia) Vasemmalle -painike Siirtää kohdistimen vasemmalle valitaksesi vaihtoehdon tms. Oikealle -painike Siirtää...
Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunniteltuihin tarkoituksiin. Jos tarvitset apua tai lisätietoja näihin lisävarusteisiin liittyen, ota yhteyttä paikalliseen Makitan palvelukeskukseesi. • Aito Makita -akku ja -laturi HUOMAUTUS • Jotkin luettelon kohteet saattavat sisältyä laitteen pakkaukseen oletusvarusteina. Ne saattavat vaihdella maakohtaisesti.
Akku Akku • Kun olet juuri ostanut tuotteen akku, joka ei ole täysin ladattu, saattaa olla suojaustoimintonsa vaikutuksen alla. (Varo, sillä tuote saattaa käynnistyä jos kytkimiä käytetään.) Lataa akku oikein ennen käyttöä käyttäen määriteltyä pikalaturia. • Kun tuote ei ole käytössä korkita akku peitteellä suojataksesi sitä vedeltä ja pölyltä.
Akun asentaminen tai poistaminen HUOMIO • Varmista aina, että laite on sammutettu, irrotettu verkkovirrasta ja akku on poistettu ennen kuin muutat tai tarkistat sen toimintaa. • Sammuta työkalu aina ennen akun asentamista tai poistamista. • Pidä vakaasti kiinni laitteesta ja akusta, kun asennat tai poistat akkua. Jos laitteesta ja akusta ei pidetä...
Seinäskannerin käyttö Käytön kulku Katso alta skannerin peruskäyttö. Käynnistys Katso kohta sivu 23. Skannaustilan valinta Valitse tila: • Single Detection (Yksittäishavainnointi) • Multi Detection (Monihavainnointi) (Katso kohta sivu 24.) Asetus Skeeman valinta Valitse skeema: Valitse asetukset valolle, • Dry Concrete (Kuivabetoni) laserille, kaiuttimelle, • Wet Concrete (Märkäbetoni) kirkkaudelle jne.
Seinäskannerin käyttö Käynnistys 1. Paina virtapainiketta ( ). 2. Signaaliääni piipittää ja käynnistysruutu tulee näyttöön. HUOMAUTUS • Jos käynnistysruutua ei näy, jäljellä oleva akkukapasiteetti saattaa olla matala. Lataa akku. Jos akussa on akkuindikaattorilamppu, katso kuva alla saadaksesi tietää akun kapasiteetti akkuindikaattorilamppua käyttämällä. Akun merkkivalo Tarkistuspainike 3.
Seinäskannerin käyttö Skeeman valitseminen Käytä oikealle - ja vasemmalle -painikkeita ( ) valitaksesi joko “Dry Concrete (Kuivabetoni)”, “Wet Concrete (Märkäbetoni)”, “Partition (Ositus)” tai “Radar View (Tutkanäkymä)” -tilan ja paina suorita -painiketta ( 1. Dry Concrete (Kuivabetoni) (Enimmäinen havainnointisyvyys: 18 cm (7 1/16 in)) Tämä...
Page 26
Seinäskannerin käyttö 4. Radar View (Tutkanäkymä) Tämä skeema sopii skannaamaan harkkoja tai tiiliä yhdiste -esineiden (monenlaisten esineiden) kuten tyhjiöiden ja rautatankojen varalta. Ilman hautaustunnistusmerkkinäyttöä skannaustulokset näytetään vain aaltomuotoina. (Katso kohta “Rautatankojen etsiminen harkkoaidasta” sivulla 45.)(*) (*) Jotkin haudatut esineet saattavat jäädä havaitsematta enimmäiseen havaitsemissyvyyteen asti niiden koon, muodon ja materiaalin mukaan sekä...
Seinäskannerin käyttö Skannaaminen 1. Kohdenna ohjauslaser (anturin oikea ja vasen reunaviiva) tarkoitettuun skannauspaikkaan ja aseta skanneri skannattavalle pinnalle (betonipinta jne.). 1. Ohjauslaser (anturin oikea ja vasen reunaviiva) 2. Liikuta skanneria hitaasti puolelta toiselle. HUOMAUTUS • Työskentelyn aikana varo, etteivät pyörät pääse olemaan poissa skannattavalta pinnalta.
Page 28
Seinäskannerin käyttö 3. Tutkaskannaustulokset näkyvät näytöllä.
Page 30
Seinäskannerin käyttö Aaltomuodot Aaltomuotoja näytetään, kun haudattuja esineitä (rautatankoja jne.) betonissa skannataan. Hautaustunnistusmerkkejä näytetään kohdissa, jotka vastaavat rautatankojen jne. sijainteja. (*) Signaaliääni piipittää kun hautaustunnistusmerkki on siellä anturialueen sisällä. (*) Hautaustunnistusmerkkejä ei välttämättä näytetä haudatusta esineestä ja skannattavan seinän kunnosta tai sisärakenteista riippuen. Siinä...
Seinäskannerin käyttö Haudattujen esineiden sijaintien merkkaaminen Merkkaaminen anturin keskiviivaa käyttäen 1. Liikuta skanneria niin, että ruudun hautaustunnistusmerkki kohdentuu anturin keskiviivan kanssa. Anturin keskiviiva 2. Tee merkintä koloon skannerin yläreunan keskiosaan. Tämä merkintä edustaa haudatun esineen keskikohtaa. Kolo...
Seinäskannerin käyttö Anturin oikeaa (vasenta) reunaviivaa käyttäen 1. Liikuta skanneria niin, että rautatankotunnistusmerkin keskikohta kohdentuu anturin oikean reunaviivan kanssa. * Anturin oikea ja vasen reunaviiva näytöllä kuvastavat skannerin oikeaa ja vasenta reunaviivaa. 2. Tee merkintä koloon skannerin oikeaan reunaan. Tämä merkintä edustaa haudatun esineen keskikohtaa.
Page 34
Asetukset Asetuslista Tehtaan Asetuskuvake Kuvaus Asetusvalinta oletusasetukset Light Valitsee “ON (PÄÄLLÄ)” tai ON (PÄÄLLÄ) (Kevyt) “OFF (POIS PÄÄLTÄ)” -tilan OFF (POIS (PÄÄLLÄ) saadaksesi valon, jotta näet PÄÄLTÄ) skannauspinnan pimeissä paikoissa. Laser Valitsee “ON (PÄÄLLÄ)” tai ON (PÄÄLLÄ) “OFF (POIS PÄÄLTÄ)” -tilan OFF (POIS (PÄÄLLÄ) saadaksesi laserin, jotta näet...
Page 35
Asetukset Tehtaan Asetuskuvake Kuvaus Asetusvalinta oletusasetukset Off Timer Asettaa ajan, jonka OFF (POIS 5 min. (Samm. kuluttua skanneri sammuu PÄÄLTÄ)(*2) (5 min) ajastin) automaattisesti, kun toimintoja 1 min. (1 min) ei suoriteta silloin, kun virta on 3 min. (3 min) kytkettynä.
Käyttö Rautatankojen etsiminen betonista • Skannaustila:Single Detection (Yksittäishavainnointi) • Skeema:Dry Concrete (Kuivabetoni) Rautatanko Betoni 1. Kytke skanneri päälle. Jos skanneri on jo päällä, paina tila -painiketta ( 2. Valitse “Single Detection (Yksittäishavainnointi)” -skannaustila ja paina suorita -nappia ( 3. Valitse “Dry Concrete (Kuivabetoni)” - skeema ja paina suorita -nappia ( HUOMAUTUS • Aloittaaksesi skannaustyöskentelyn,...
Page 37
Käyttö 4. Kohdenna ohjauslaser (anturin oikea ja vasen reunaviiva) skannattavaksi tarkoitettuun linjaan ja aseta skanneri betonipinnalle. 5. Liikuta skanneria hitaasti puolelta toiselle. 6. Skannaustulokset näkyvät näytöllä. 7. Merkitse havaittujen rautatankojen sijainnit. (Katso kohta sivu 31.)
Käyttö Metallilankahartsiputkien etsiminen betonista • Skannaustila: Multi Detection (Monihavainnointi) (*) • Skeema: Dry Concrete (Kuivabetoni) (*) Metallilankahartsiputkille, jotka toisin kuin rautatangot ovat usein mutkalla, suositellaan monihavaitsemistilaa, joka voi skannata kolme linjaa käytettäväksi. Hartsiputki Betoni 1. Aseta betonipinnalle maalarinteippiä näyttääksesi skannauslinjat neliönä, joka on mitoiltaan 60 cm (23 5/8 in).
Page 39
Käyttö 3. Valitse “Multi Detection (Monihavainnointi)” -skannaustila ja paina suorita -nappia ( 4. Valitse “Dry Concrete (Kuivabetoni)” - skannaustila ja paina suorita -nappia 5. Kohdenna ohjauslaser (anturin oikea ja vasen reunaviiva) ylempään maalarinteippilinjaan ja liikuta skanneria hitaasti linjalla. 6. Skannaustulokset näkyvät näytöllä. “Ylälinjan”...
Page 40
Käyttö 7. Kohdenna ohjauslaser (anturin oikea ja vasen reunaviiva) keskimmäiseen maalarinteippilinjaan ja liikuta skanneria hitaasti linjalla. HUOMAUTUS • Aloita skannaus pystysuoralla maalarinteippilinjalla, jotta skannauksen aloituspaikka voidaan kohdistaa ylempään linjaan. 8. Skannaustulokset näkyvät näytöllä. “Keskilinjan” skannaustulokset näytetään linjalla 2 jos skanneri irrotetaan betonipinnalta.
Page 41
Käyttö 10. Skannaustulokset näkyvät näytöllä. “Alalinjan” skannaustulokset näytetään linjalla 3 jos skanneri irrotetaan betonipinnalta. • Hartsiputket, jotka ovat monissa tapauksissa mutkikkaita eivätkä suoria, antavat skannaustuloksensa usein eri sijainneissa ja syvyyksissä sijaitsevina merkkeinä linjasta riippuen. 11. Voit tarkastaa uudelleen skannaustulokset ja haudattujen esineiden sijainnit, jos skanneria siirretään uudestaan työskentelyn alkupaikasta.
Page 42
Käyttö 12. Merkitse havaittujen hartsiputkien sijainnit. A: 30 cm (11 13/16 in) B: 60 cm (23 5/8 in) *Se auttaa sinua havaitsemaan haudatun esineen sijainnin helpommin jos skannaat myös pystysuoraan niin, että skanneri on kohtisuorassa.
Käyttö Pylvään etsiminen kipsilaudan takaa • Skannaustila:Single Detection (Yksittäishavainnointi) • Skeema:Partition (Ositus) Pylväs Kipsilauta 1. Kytke skanneri päälle. Jos skanneri on jo päällä, paina tila -painiketta ( 2. Valitse “Single Detection (Yksittäishavainnointi)” -skannaustila ja paina suorita -nappia ( 3. Valitse “Partition (Ositus)” - skannaustila ja paina suorita -nappia 4.
Page 44
Käyttö 5. Liikuta skanneria hitaasti puolelta toiselle väliseinän pinnalla. 6. Skannaustulokset näkyvät näytöllä. • Kipsilevyn takana olevat kevyet teräs - ja puupylväät näkyvät aaltomuotoina alla esitetyllä tavalla. Arvioi esineiden sijainnit aaltomuotojen piirteistä ja sijainneista. Kevyt teräs Puupylväs Yleisesti näytettyjä <kevyttä terästä> koskevia grafiikkoja Yleisesti näytettyjä...
Käyttö Rautatankojen etsiminen harkkoaidasta • Skannaustila:Single Detection (Yksittäishavainnointi) • Skeema:Radar View (Tutkanäkymä) Rautatanko Harkkoaita Harkkoaidat Harkkoaitojen rakenne on yleensä kuten oikealla. Harkkojen välissä on rautatankoja ja tankojen ympärillä on laastia. Tyhjyys Laasti Rautatanko Harkko Käytä tässä esimerkissä “Radar View (Tutkanäkymä)” -skeemaa pystyäksesi havaitsemaan sekä...
Page 46
Käyttö 3. Valitse “Radar View (Tutkanäkymä)” - skannaustila ja paina suorita -nappia 4. Liikuta skanneria hitaasti puolelta toiselle harkkoaidan pinnalla.
Page 47
Käyttö 5. Skannaustulokset näkyvät näytöllä. Haudatut rautatangot ja tyhjiöt näkyvät molemmat aaltomuodoissa, kuten oikealla näytetään. Arvioi rautatankojen sijainnit aaltomuotojen piirteistä ja sijainneista. Rautatanko: Aaltomuodot näkyvät syvemmissä sijainneissa skannauspinnalta. Harkkotyhjiö: Aaltomuodot näkyvät matalammissa sijainneissa skannauspinnalta. Rautatanko Harkkotyhjiö Yleisesti näytettyjä rautatankografiikkoja Yleisesti näytettyjä harkkotyhjiögrafiikkoja...
Käyttö Skannataksesi paremmin Ennen skannauksen tekemistä • Poista mahdollinen lika, pöly tai rautapöly skannattavalta pinnalta. • Skannausta ei voida suorittaa oikein jos skannattava pinta on märkä. Varmista, että pinta on kuiva. • Jos skannattavassa pinnassa on suuria ulokkeita, ne voivat häiritä skannerin skannaustoimintaa.
Page 49
Käyttö Haudattujen esineiden sijainnit Parabolisen aaltomuodon huippu kuvastaa haudatun esineen pintaa. Kun skeemaksi on asetettu “Dry Concrete (Kuivabetoni)” tai “Wet Concrete (Märkäbetoni)” hautaustunnistusmerkit näytetään samankokoisina riippumatta kunkin haudatun esineen leveydestä. Skannattava pinta Rautatangon yläpinta Musta aaltoalue A: 9,2 cm (3 5/8 in) Hautaustunnistusmerkit voivat näkyä...
Page 50
Käyttö Kun vierekkäin haudattuja esineitä havaitaan Kun haudatut esineet ovat vierekkäin, niitä ei välttämättä näytetä erillisinä, yksittäisinä esineinä. Havaittu kahtena itsenäisenä osana Havaittu yhtenä kappaleena HUOMAUTUS • Jos valitset kaivaus - tai porauspaikkaa, pidä skannauksen alkupaikka hyvän etäisyyden päässä havaitusta sijainnista. Skannauksen suunta Havaitseminen on tarkimmillaan kun haudattu esine ja skanneri ovat...
Page 51
Käyttö Oikea havaitseminen voi estyä, jos haudattu esine ja skanneri eivät ole samansuuntaisia. Kun rautatankojen asettelutapa betoniin on tuntematon, skannaa useammassa suunnassa. Oikea havaitseminen voi estyä, jos haudattu esine on suoraan skannerin edessä ja samansuuntainen skannaussuuntaan. Siinä tapauksessa skannaa useammassa paikassa.
Suojajärjestelmä Skannerin ja akun suojaominaisuudet Kun skanneria käytetään, jos mikään seuraavista suojaominaisuuksista laukeaa oikealla näkyvä virheilmoitus näkyy. Tämän aiheuttaa suojaominaisuus, eikä se ole merkki viasta. Suojatoiminto Virheilmoitus • Lämpötilavirhe (korkea/matala) Kun skanneri on kuuma (kylmä) ja skannaaminen oikein on näin estynyt, oikealla näkyvä...
Page 53
Suojajärjestelmä • Pyörän nopeussuojatoiminto Kun työskentelet liian nopeasti ja skannaaminen oikein on näin estynyt, oikealla näkyvä viesti ilmestyy ja kehottaa sinua korjaamaan työskentelyäsi.
Huolto VAROITUS Varmista aina, että laite on sammutettu ja akku on poistettu ennen kuin tarkastat laitteen tai huollat sitä. Tuotteen ylläpito • Pyyhi tuote kuivalla tai liuotetulla, neutraalilla pesuaineella kyllästetyllä kankaalla. HUOMAUTUS • Älä koskaan pese tuotetta vedellä. Veden pääsy tuotteen sisälle voi aiheuttaa vian. • Älä...
Page 55
; désignation : Scanner mural della documentazione tecnica e dichiara, sotto la propria sans fil, désignation de type : DWD181, satisfait toutes les ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti dispositions pertinentes de 2014/53/EU et satisfait également...
Page 56
DWD181. Cumple todas las provisiones pertinentes de Genopladelig vægscanner. Betegnelse for type (typer): 2014/53/EU y también cumple con todas las provisiones DWD181, opfylder alle de relevante betingelser for 2014/53/ pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: 2011/65/EU. EU og desuden opfylder alle de relevante betingelser i de Examen tipo UE para 2014/53/EU;...
Page 57
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgia. Beyan yeri: Kortenberg, Belçika. Sorumlu kişi: Hiroshi Ansvarlig: Hiroshi Tsujimura, Direktør - Makita Europe N.V. Tsujimura, Müdür – Makita Europe N.V. (tarih ve imza son (dato og signatur på siste side) sayfada bulunmaktadır)
Page 58
LIETUVIŲ KALBA EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ES atitikties deklaracija Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Mes, gamintojai Makita Europe N.V., įmonės adresas: Jan- osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija, įgaliojame valtuuttaa Hiroshi Tsujimuran kokoamaan tekniset asiakirjat Hiroshi Tsujimura parengti techninę...
Page 59
EU megfelelőségi nyilatkozat EU prohlášení o shodě Felelős gyártóként, a Makita Europe N.V., székhely címe: My, jako výrobci: Makita Europe N.V., Adresa firmy: Jan- Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgie. Pověřujeme feljogosítjuk Hiroshi Tsujimurát a műszaki dokumentáció...
Page 60
да състави техническото досие и да декларира от наше je izdelek; oznaka: Akumulatorski detektor materialov име, че продукта(ите): Наименование: Акумулаторен Oznaka vrst(e): DWD181. V skladu z vsemi zadevnimi določili стенен скенер. Модел: DWD181 Отговаря(т)
Page 61
ROMÂNĂ РУССКИЙ Declaraţie de conformitate UE Сертификат соответствия ЕС Noi, Makita Europe N.V., cu sediul social în: Jan-Baptist Производители: Makita Europe N.V., Рабочий адрес: Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, în calitate de Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия. producători, îl împuternicim pe Hiroshi Tsujimura pentru уполномочиваем...
Page 62
Makita Europe N.V.,營業地址:Jan-Baptist Vinkstraat УКРАЇНСЬКА 2, 3070 Kortenberg,比利時 授權Hiroshi Tsujimura編寫技術檔案,並負全責聲明,下列 Декларація про відповідність стандартам ЄС 產品: Ми, як виробник: Makita Europe N.V., адреса компанії: 產品名稱:充電式多功能探測儀 Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгія. 產品類型:DWD181。 Надаємо Hiroshi Tsujimura, уповноваження складати 符合2014/53/EU的所有相關條款,並且符合下列EC/EU法規的 технічну документацію і з повною відповідальністю...
Specifikationer Modell DWD181 Huvudfunktion 14,4 V likström Märkspänning 18 V likström Maximalt sökdjup 180 mm (7 1/16 tum) (*1) Precision på djup till objekt ± 5 mm (3/16 tum) (*1, *2) Minsta detekterbara 40 mm (1 9/16 tum) (*1) avstånd för objekt-objekt Ljuskälla...
VARNING Använd endast de batterikassetter som listas ovan. • Användning av andra batterikassetter kan orsaka skada och/eller brand. Kontinuerlig driftstid per laddningsperiod (*) Modell DWD181 Batteri BL1860B Cirka 28 timmar • Huvudfunktioner, form och andra specifikationer kan ändras i förbättringssyfte.
Symboler Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden för varje signalord och innebörden av varje symbol som används i denna bruksanvisning. Läs bruksanvisningen och uppmärksamma dessa symboler. : Läs igenom bruksanvisningen. Detta indikerar risk för dödsfall eller frekvent allvarlig FARA skada. : Detta indikerar risk för allvarlig skada. VARNING FÖRSIKTIGT : Detta indikerar risk för lätt skada.
Använd endast de Makita-originalbatterier som anges ovan. Användning av batterier som inte kommer från Makita eller batterier som har ändrats kan resultera i att batteriet exploderar och orsakar brand, personskador eller andra skador. Det upphäver också Makitas garanti för Makita-verktyget och -laddaren.
Page 71
FÖRSIKTIGT • Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts av parten som ansvarar för efterlevnaden kan göra användarens behörighet att köra utrustningen ogiltig. ANM. • Den här utrustningen har testats och visat sig överensstämma med gränsvärdena för en digital klass A-enhet enligt artikel 15 i FCC:s regler.
Page 72
Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 Attn: UWB Coordination (c) Tillverkarna, eller deras auktoriserade försäljningsrepresentanter, måste informera köpare och användare av systemen avseende kraven om att genomföra en detaljerad samordning av användningsställena med FCC innan utrustningen tas i bruk.
Säkerhetsvarningar VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustrationer och specifikationer som medföljer produkten. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. VARNING – Lasersäkerhet • Titta inte direkt in i laserstrålen på optiska instrument. •...
Page 74
VARNING – Försiktighetsåtgärder för användaren 1. Arbeta inte i en obekväm ställning. Ha alltid ett bra fotfäste för att behålla balansen. 2. Använd lämpliga kläder under arbetet. För arbete utomhus rekommenderar vi gummihandskar och glidfria skor. Har du långt hår ska du täcka det med mössa, keps, hårnät eller liknande. 3.
Page 75
8. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteripaketet eller produkten utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna. Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför det angivna intervallet, kan skada batteriet och öka risken för brand. 9. Använd Makita-batteripatron endast till produkter som specificerats av Makita.
Page 76
Om du märker av ett funktionsfel, t.ex. att denna produkt inte fungerar ens efter att strömbrytaren satts PÅ, ska du omedelbart ta bort batteriet och be inköpsstället eller ett Makita-auktoriserat servicecenter att inspektera och reparera. 6. Denna produkt uppfyller relevant säkerhetsstandard. Ändra den inte och utrusta den inte med nya delar i efterhand.
Page 77
VARNING – Försiktighetsåtgärder vid genomsökning 1. Placera inte klistermärken eller metallmaterial utöver den auktoriserade märkskylten på laddningsverktygets undersida. 2. Torka av regelsökarens undersida och hjul. Smuts såsom lera kan försämra sökprestandan om det får sitta kvar. 3. Mätningar som utförs med mätinstrumentet kanske inte är 100 % korrekta.
Page 78
• Det luktar bränt. • Det finns en stickande känsla av elektricitet. • Om det finns ett fel på produkten, som att den inte fungerar när den slås på, ska du kontakta inköpsstället eller en Makita-försäljare för att begära inspektion och service.
11. När batterikassetten ska kastas måste den tas ur verktyget och kasseras på en säker plats. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet. 12. Använd bara batterierna med de produkter som specificeras av Makita. Montering av batterierna i inkompatibla produkter kan resultera i brand, överhettning, explosion eller elektrolytläckor.
SPARA DESSA ANVISNINGAR. FÖRSIKTIGT Använda endast äkta Makitabatterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till personoch utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren. Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd 1.
Namn på delar Namn på externa delar Sensorns vänstra kantlinje (höger kantlinje) Ljus Inriktningslaser Hjul Sensorns mittlinje Skärm Funktionsknappar (6 knappar) Handtag Batteri 10. Sensorns mittpunkt 11. Sensoryta 12. Hjul 13. Produktetikett (märkskylt) Produkt med laser klass 1...
Namn på delar Namn på funktionsknappar Lägesknapp Navigerar på skärmen för val av sökläge. Inställningsknapp • Går från den aktuella skärmen till inställningsskärmen. • Går tillbaka till den föregående skärmen från inställningsskärmen. Strömbrytare Slår PÅ/AV strömmen. PÅ (start): Tryck in. AV (avstängning): Tryck och håll in (2 sekunder) Vänsterknapp Flyttar markören åt vänster för att...
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita-auktoriserat servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. • Makita originalbatteri och laddare ANM.
Batteri Batteri • När du har just köpt produkten kan batteriet, som inte levereras fulladdat, ha en aktiverad skyddsfunktion. (Var uppmärksam på att produkten kan startas när brytarna används.) Ladda batteriet korrekt med den avsedda snabbladdaren före användning. • Täck batteriet med locket när produkten inte används för att skydda batteriet mot vatten och damm.
Installera och ta ut batterikassett FÖRSIKTIGT • Se alltid till att verktyget är avstängt och att batterikassetten är borttagen innan justering eller kontroll av verktygets funktion. • Stäng alltid av verktyget innan du sätter i eller tar bort batterikassetten. • Håll stadigt i verktyget och batterikassetten när du monterar eller tar bort batterikassetten.
Använda regelsökaren Arbetsflöde Se den grundläggande användningen av verktyget nedan. Start Se sida 23. Val av sökläge Välj ett läge mellan: • Enkeldetektering • Multidetektering (Se sida 24.) Inställning Val av scenario Välj ett scenario mellan: Ställ in ljus, laser, högtalare, •...
Använda regelsökaren Start 1. Tryck på strömbrytaren ( ). 2. Det hörs en pipande signal och startskärmen visas. ANM. • Visas inte startskärmen kan det tyda på att batteriladdningen är låg. Ladda batteriet. Har batteriet en indikatorlampa som visar batteriladdningen kan du hänvisa till figuren nedan för att avläsa återstående batteriladdning med indikatorlampan.
Använda regelsökaren Välja ett sökläge Använd höger- och vänsterknapparna ( ) för att välja antingen läget ”Single Detection (Enkeldetektering)” eller läget ”Multi Detection (Multidetektering)” och tryck på verkställningsknappen ( Batterimarkering Signalljud på/av Sökläge 1. Läget ”Single Detection (Enkeldetektering)” I det här läget har du tillgång till basfunktionerna. För regelsökaren från sida till sida för att detektera inneslutna föremål efter att ha placerat verktygets sensoryta på...
Använda regelsökaren Välja scenario Använd höger- och vänsterknapparna ( ) för att välja ”Dry Concrete (Torrbetong)”, ”Wet Concrete (Våt betong)”, ”Partition (Partition)” eller ”Radar View (Radarvy)” och tryck på verkställningsknappen ( 1. Dry Concrete (Torrbetong) (Maximalt detektionsdjup: 18 cm (7 1/16 tum)) Detta scenario passar till föremålssökning i torrbetong.
Page 90
Använda regelsökaren 4. Radar View (Radarvy) Detta scenario passar till sökning av sammansatta föremål (flera typer av föremål) såsom tomrum och järnstänger i block eller tegel. Inga detekteringsmarkörer visas. Istället visas resultaten som enbart vågformer. (Se ”Söka efter järnstänger i mur av betongblock”...
Använda regelsökaren Genomsökning 1. Rikta in inriktningslasern (sensorns högra och vänstra kantlinjer) med den avsedda genomsökningsplatsen och placera verktyget på ytan som ska genomsökas (betongytan, etc.). 1. Inriktningslaser (sensorns högra och vänstra kantlinjer) 2. För regelsökaren långsamt från sida till sida. ANM.
Page 92
Använda regelsökaren 3. Radargenomsökningens resultat visas på skärmen.
Använda regelsökaren Visning av genomsökningsresultat Enkeldetektering Sensorns funktionsstatus Scenario Sensorns mittlinje Markering av djupskala Sökområde Sensorns vänstra kantlinje (motsvarar verktygets vänsterkant) Detekteringsmarkering (i sensorområdet) [blinkar rött i gul ●] Sensorområde Sensorns högra kantlinje (motsvarar verktygets högerkant) 10. Detekteringsmarkering (utanför sensorområdet) [gul ●] 11.
Page 94
Använda regelsökaren Vågformer Vågformer visas när inneslutna föremål (järnstänger, etc.) i betong detekteras. Detekteringsmarkörer visas vid de punkter som motsvarar positionen av järnstänger och liknande. (*) Det hörs en pipande signal när ett föremål detekteras och markeras inom sensorns område. (*) Detekteringsmarkeringar kanske inte visas beroende på...
Använda regelsökaren Markera positionen för inneslutna föremål Markering med sensors mittlinje 1. Flytta regelsökaren till stället där detekteringsmarkeringen på skärmen är i linje med sensorns mittlinje. Sensorns mittlinje 2. Gör en markering i hacket mitt på regelsökarens överkant. Markeringen motsvarar mitten på det inneslutna föremålet.
Använda regelsökaren Markering med sensors höger (vänster) kantlinje 1. Flytta regelsökaren till stället där mitten av detekteringsmarkeringen är i linje med sensorns högra kantlinje. * Sensorns högra och vänstra kantlinjer på skärmen motsvarar regelsökarens högra och vänstra kantlinjer. 2. Gör en markering i hacket på regelsökarens högerkant.
Inställningar Ändra inställningar 1. Tryck på inställningsknappen ( Inställningsskärmen visas. 2. Tryck på vänsterknappen ( ) eller högerknappen ( ) för att flytta valmarkören till den inställning du vill ändra. 3. Tryck på verkställningsknappen ( Inställningsalternativen för den inställning du valt visas. 4.
Page 98
Inställningar Inställningslista Fabrik- Inställnings Inställningsal- Beskrivning sinställ- ikon ternativ ning Light (Ljus) Väljer ”ON (PÅ)” eller ”OFF (AV)” ON (PÅ) ON (PÅ) som ljusinställning för att kunna OFF (AV) se genomsökningsytor i märka förhållanden. Laser Väljer ”ON (PÅ)” eller ”OFF ON (PÅ) ON (PÅ) (AV)”...
Page 99
Inställningar Fabrik- Inställnings Inställningsal- Beskrivning sinställ- ikon ternativ ning Off Timer Ställer in den tidsperiod varefter OFF (AV)(*2) 5 min (Avstäng - regelsökaren ska stängas av 1 min ningstimer) automatiskt när den inte används 3 min och strömmen är på. 5 min 10 min Battery...
Användning Söka efter järnstänger i betong • Sökläge:Single Detection (Enkeldetektering) • Scenario:Dry Concrete (Torrbetong) Järnstång Betong 1. Slå på regelsökaren. Är verktyget redan igång trycker du på lägesknappen ( 2. Välj sökläget ”Single Detection (Enkeldetektering)” och tryck på verkställningsknappen ( 3.
Page 101
Användning 4. Rikta in inriktningslasern (sensorns högra och vänstra kantlinjer) med den avsedda genomsökningsplatsen och placera verktyget på betongytan. 5. För regelsökaren långsamt från sida till sida. 6. Resultaten visas på skärmen. 7. Gör markeringar på ställena där järnstänger detekteras. (Se sida 31.)
Användning Söka efter elledningsrör i plast i betong • Sökläge: Multi Detection (Multidetektering) (*) • Scenario: Dry Concrete (Torrbetong) (*) Elledningsrör i plast brukar ha oregelbundna banor till skillnad från järnstänger och därför rekommenderas Multidetektering eftersom detta läge använder tre lasersökarlinjer.
Page 103
Användning 3. Välj sökläget ”Multi Detection (Multidetektering)” och tryck på verkställningsknappen ( 4. Välj sökläget ”Dry Concrete (Torrbetong)” och tryck på verkställningsknappen ( 5. Rikta in inriktningslasern (sensorns högra och vänstra kantlinjer) med den övre maskeringstejpen och för regelsökaren långsamt längs den tejpade linjen.
Page 104
Användning 7. Rikta in inriktningslasern (sensorns högra och vänstra kantlinjer) med den mittre maskeringstejpen och för regelsökaren långsamt längs den tejpade linjen. ANM. • Börja söka längs den vertikala maskerade linjen så att startpositionen kan riktas in med den övre linjen. 8.
Page 105
Användning 10. Resultaten visas på skärmen. Resultaten för den ”nedre linjen” visas på linje 3 om regelsökaren tas bort från betongytan. • Denna typ av plaströr, som i många fall inte har raka banor, kan ge resultat med markörer på olika positioner och med olika djup utifrån varje linje.
Page 106
Användning 12. Gör markeringar på ställena där plaströr detekteras. A: 30 cm (11 13/16 tum) B: 60 cm (23 5/8 tum) *Det är lättare att identifiera inneslutna föremåls position om du också gör en genomsökning vertikalt, med regelsökaren vinkelrätt riktad.
Användning Söka efter pelare bakom gipsvägg • Sökläge:Single Detection (Enkeldetektering) • Scenario:Partition (Partition) Pelare Gipsvägg 1. Slå på regelsökaren. Är verktyget redan igång trycker du på lägesknappen ( 2. Välj sökläget ”Single Detection (Enkeldetektering)” och tryck på verkställningsknappen ( 3. Välj sökläget ”Partition (Partition)” och tryck på...
Page 108
Användning 5. För regelsökaren långsamt från sida till sida på den avsedda ytan. 6. Resultaten visas på skärmen. • Kallformat stål och träpelare bakom gipsväggen visas var och en i vågformer enligt nedan. Uppskatta objektens position utifrån vågformernas egenskaper och position. Kallformat stål Träpelare Typisk grafisk representation vid...
Användning Söka efter järnstänger i mur av betongblock • Sökläge:Single Detection (Enkeldetektering) • Scenario:Radar View (Radarvy) Järnstång Mur i betongblock Mur i betongblock Betongblocksmurar brukar ha en struktur likt den som visas till höger. Järnstänger placeras mellan blocken med murbruk runt varje järnstång. Tomrum Murbruk Järnstång...
Page 110
Användning 3. Välj sökläget ”Radar View (Radarvy)” och tryck på verkställningsknappen 4. För regelsökaren långsamt från sida till sida på murens yta.
Page 111
Användning 5. Resultaten visas på skärmen. Inneslutna järnstänger och tomrum visas som vågformer, såsom visas till höger. Uppskatta järnstängernas position utifrån vågformernas egenskaper och position. Järnstång: Vågformer visas i djupare positioner sett från sökytan. Tomrum i block: Vågformer visas i grundare positioner sett från sökytan.
Användning För bättre genomsökningar Före genomsökning • Avlägsna smuts, damm eller järnstoft om sådant finns på ytan som ska genomsökas. • Genomsökningar kan inte genomföras ordentligt om den genomsökta ytan är våt. Se till att ytan är torr. • Finns det stora utstickande delar på ytan som ska genomsökas kan dessa störa regelsökarens funktion.
Page 113
Användning Positioner för inneslutna föremål Toppen av den parabolformade vågformen motsvarar det inneslutna föremålets yta. När du ställer in scenariot till ”Dry Concrete (Torrbetong)” eller ”Wet Concrete (Våt betong)” visas detekteringsmarkeringar av samma storlek, oavsett vilken bredd varje inneslutet föremål har. Yta som ska genomsökas Järnstångs ytteryta Svart band...
Page 114
Användning När intilliggande inneslutna föremål detekteras När det finns inneslutna föremål intill varandra kan det hända att de inte visas som fristående, enskilda föremål. Detekteras som två fristående enskilda delar Detekteras som en del ANM. • När du ska välja ut ett gräv- eller borrställe ska du använda en startposition för genomsökningen som ligger på...
Page 115
Användning Korrekt detektering kan förhindras om det inneslutna föremålet och regelsökaren inte är parallella. Om det inte är känt hur eventuella järnstänger placerats i betongen ska du göra genomsökningar i flera riktningar. Korrekt detektering kan förhindras om det inneslutna föremålet ligger precis framför regelsökaren och i parallell med sökriktningen.
*Visas denna skärm ska du kontakta en återförsäljare eller ett Makita- försäljningskontor för att göra en serviceanmälan. • Skydd mot hjulslirning Om det finns ett fel i hjulens svängdetektering och detta förhindrar...
Page 117
Skyddssystem • Skydd mot hög hastighet Om du rör verktyget för snabbt och detta förhindrar korrekt genomsökning, visas meddelandet till höger och du uppmanas att åtgärda användningen av verktyget.
• Använd aldrig bensin, lösningsmedel, alkohol eller liknande. Det kan resultera i missfärgning, deformering eller sprickor. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt reparations-, underhålls- och justeringsarbete utföras av ett Makita- auktoriserat servicecenter och med reservdelar från Makita.
Page 119
; désignation : Scanner mural della documentazione tecnica e dichiara, sotto la propria sans fil, désignation de type : DWD181, satisfait toutes les ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti dispositions pertinentes de 2014/53/EU et satisfait également...
Page 120
DWD181. Cumple todas las provisiones pertinentes de Genopladelig vægscanner. Betegnelse for type (typer): 2014/53/EU y también cumple con todas las provisiones DWD181, opfylder alle de relevante betingelser for 2014/53/ pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: 2011/65/EU. EU og desuden opfylder alle de relevante betingelser i de Examen tipo UE para 2014/53/EU;...
Page 121
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgia. Beyan yeri: Kortenberg, Belçika. Sorumlu kişi: Hiroshi Ansvarlig: Hiroshi Tsujimura, Direktør - Makita Europe N.V. Tsujimura, Müdür – Makita Europe N.V. (tarih ve imza son (dato og signatur på siste side) sayfada bulunmaktadır)
Page 122
LIETUVIŲ KALBA EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ES atitikties deklaracija Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Mes, gamintojai Makita Europe N.V., įmonės adresas: Jan- osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija, įgaliojame valtuuttaa Hiroshi Tsujimuran kokoamaan tekniset asiakirjat Hiroshi Tsujimura parengti techninę...
Page 123
EU megfelelőségi nyilatkozat EU prohlášení o shodě Felelős gyártóként, a Makita Europe N.V., székhely címe: My, jako výrobci: Makita Europe N.V., Adresa firmy: Jan- Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgie. Pověřujeme feljogosítjuk Hiroshi Tsujimurát a műszaki dokumentáció...
Page 124
да състави техническото досие и да декларира от наше je izdelek; oznaka: Akumulatorski detektor materialov име, че продукта(ите): Наименование: Акумулаторен Oznaka vrst(e): DWD181. V skladu z vsemi zadevnimi določili стенен скенер. Модел: DWD181 Отговаря(т)
Page 125
ROMÂNĂ РУССКИЙ Declaraţie de conformitate UE Сертификат соответствия ЕС Noi, Makita Europe N.V., cu sediul social în: Jan-Baptist Производители: Makita Europe N.V., Рабочий адрес: Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, în calitate de Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия. producători, îl împuternicim pe Hiroshi Tsujimura pentru уполномочиваем...
Page 126
Makita Europe N.V.,營業地址:Jan-Baptist Vinkstraat УКРАЇНСЬКА 2, 3070 Kortenberg,比利時 授權Hiroshi Tsujimura編寫技術檔案,並負全責聲明,下列 Декларація про відповідність стандартам ЄС 產品: Ми, як виробник: Makita Europe N.V., адреса компанії: 產品名稱:充電式多功能探測儀 Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгія. 產品類型:DWD181。 Надаємо Hiroshi Tsujimura, уповноваження складати 符合2014/53/EU的所有相關條款,並且符合下列EC/EU法規的 технічну документацію і з повною відповідальністю...
Specifications Model DWD181 Major function 14.4 V DC/ Voltage 18 V DC Maximum scan depth 180 mm (7 1/16") (*1) Accuracy of depth to ± 5 mm (3/16") (*1, *2) object Minimum detectable 40 mm (1 9/16") (*1) object-object distance...
Only use the battery cartridges listed above. • Use of any other battery cartridges may cause injury and/or fire. Continuous operating time per one time of charge (*) Model DWD181 Battery BL1860B Approx. 28 hours • Major functions, shapes and other specifications are subject to change for improvement.
Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word and the meaning of each symbol used in this manual. Please read the manual and pay attention to these symbols. : Read instruction manual. : This indicates the risk of death or frequent serious injury. DANGER WARNING : This indicates the risk of serious injury.
Use of non -genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Radio Standards • FCC Part15 Subpart B: Federal Communications Commission (FCC), Equipment authorization of unintentional radiators •...
Page 135
CAUTION • Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE • This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Page 136
Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 Attn: UWB Coordination (c) The manufacturers, or their authorized sales agents, must inform purchasers and users of their systems of the requirement to undertake detailed coordination of operational areas with the FCC prior to the equipment being operated.
étiquettes apposées sur ce produit.) Utilisez exclusivement les batteries Makita d’origine listées ci -dessus. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Leur usage annulerait également la garantie Makita fournie pour l’appareil et le chargeur.
Page 138
ATTENTION • Toute modification ou altération n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité annulerait le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. NOTE • Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe A en vertu de la Partie 15 des Règles de la FCC.
Page 139
Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 (États-Unis) Attn: UWB Coordination (c) Les fabricants, ou leurs agents commerciaux agréés, doivent informer les acheteurs et les utilisateurs de leurs systèmes de l’obligation d’effectuer une coordination détaillée de leurs zones d’utilisation avec la FCC avant que les équipements ne soient mis en marche.
Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with the product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WARNING - Laser safety •...
Page 141
WARNING - Operator safety precautions 1. Do not work in an awkward position. Always keep proper footing to keep your balance. 2. Work with proper clothing. For working outdoors, we recommend the use of rubber gloves and nonslip footwear. If you have long hair, cover it with a cap, hair cover, etc. 3.
Page 142
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 9. Use Makita battery cartridge only with products specified by Makita.
Page 143
If you sense a malfunction, such as this product not functioning even after turning the power switch ON, immediately remove the battery and ask the store of purchase or a Makita authorized service center for inspection and repair. 6. This product complies with relevant safety standard. Do not modify or retrofit it.
Page 144
WARNING - Precautions for scan operation 1. Do not place stickers or metal materials other than the authorized nameplate to the bottom of the charging tool. 2. Wipe clean the wall scanner’s bottom and wheels. Dirt such as mud may degrade scan performance if they keep staying. 3.
Page 145
Makita sales office to make a repair request. For switch malfunctions, contact the store of your purchase or a Makita sales office to make a repair request. •...
Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Use of non -genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life 1.
Names of Parts Names of exterior parts Sensor's left edge line (right edge line) Light Guide laser Wheels Sensor's center line Display Operation buttons (6 buttons) Handle Battery 10. Sensor's center point 11. Sensor surface 12. Wheels 13. Product label (nameplate) Product of laser class 1...
Names of Parts Names of operation buttons Mode button Navigates to the scan mode selection screen. Settings button • Navigates from your current screen to the settings screen. • Goes back from the settings screen to the previous screen. Power button Turns ON/OFF the power.
CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Battery Battery • At the moment you have just bought the product, the battery, which is not fully charged, may be under the effect of its protection function. (Be careful that the product may start operating if switches are operated.) Prior to use, correctly charge the battery using a specified quick charger.
Installing or Removing Battery Cartridge CAUTION • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
Using the Wall Scanner Operation flow See below for the basic use of the scanner. Startup See page 26. Scan mode selection Select a mode from: • Single Detection • Multi Detection (See page 27.) Setting Scene selection Select a scene from: Make settings for the light, •...
Using the Wall Scanner Startup 1. Press the power button ( ). 2. A signaling sound beeps, and the startup screen is shown in the display. NOTE • If the startup screen is not shown, the remaining battery capacity may be low.
Using the Wall Scanner Selecting a scan mode Use the right and left buttons ( ) to select either the “Single Detection” or “Multi Detection” mode, and press the apply button ( Battery change mark Signaling sound on/off Scan mode 1.
Using the Wall Scanner Selecting a scene Use the right and left buttons ( ) to select either “Dry Concrete,” “Wet Concrete,” “Partition” or “Radar View,” and press the apply button ( 1. Dry Concrete (Maximum detection depth: 18 cm (7 1/16")) This scene is suitable to scan for objects in dry concrete.
Page 157
Using the Wall Scanner 4. Radar View This scene is suitable to scan for compound objects (multiple types of objects) such as voids and iron bars in a block or brick. With no display of burial detection marks, scan results are shown in waveforms only.
Using the Wall Scanner Scanning 1. Align the guide laser (the sensor's right and left edge lines) with your intended scan position, and apply the scanner to the surface to be scanned (concrete surface, etc.). 1. Guide laser (the sensor's right and left edge lines) 2.
Page 159
Using the Wall Scanner 3. Radar scan results are shown on the display.
Using the Wall Scanner Scan result display Single Detection Sensor operation status Scene Sensor's center line Depth scale marks Scan operation area Sensor's left edge line (Represents the scanner's left edge) Burial detection mark (In the sensor area) [Blinks in red in a yellow ●] Sensor area Sensor's right edge line...
Page 161
Using the Wall Scanner Waveforms Waveforms are shown when buried objects (iron bars, etc.) in concrete are scanned. Burial detection marks are shown at points corresponding to the locations of iron bars, etc. (*) A signaling sound beeps when any burial detection mark is there within the sensor area.
Using the Wall Scanner Marking the locations of buried objects Marking with the use of the sensor's center line 1. Move the scanner to where the burial detection mark on the screen is aligned with the sensor's center line. Sensor's center line 2.
Using the Wall Scanner Marking with the use of the sensor's right (left) edge line 1. Move the scanner to where the center of the iron bar detection mark is aligned with the sensor's right edge line. * The sensor's right and left edge lines on the screen represent the scanner's both right and left edge lines.
Settings Making setting changes 1. Press the settings button ( The settings screen is shown. 2. Press the left button ( ) or right button ( ) to move the selection to the settings item to which you want to make changes. 3.
Page 165
Settings List of settings Setting Factory Description Setting option icon default Light Selects “ON” or “OFF” for the light to see scan surfaces in dark places. Laser Selects “ON” or “OFF” for the laser to see the "sensor's right and left edge lines" provided at the sensor's right and left sides on the sensor scan surface.
Page 166
Settings Setting Factory Description Setting option icon default Battery Sets the voltage of the battery 14.4 V 18 V used so that the need of battery 18 V replacement is reported at an appropriate timing. Unit Selects the unit of measure for the depth of buried objects.
Operation Searching for iron bars in concrete • Scan mode:Single Detection • Scene:Dry Concrete Iron bar Concrete 1. Turn on the scanner. If the scanner has already been switched on, press the mode button ( 2. Select the scan mode of “Single Detection”...
Page 168
Operation 4. Align the guide laser (the sensor's right and left edge lines) with your intended line to scan, and apply the scanner to the concrete surface. 5. Move the scanner slowly side to side. 6. Scan results are shown on the display.
Operation Searching for wiring resin pipes in concrete • Scan mode: Multi Detection (*) • Scene: Dry Concrete (*) For wiring resin pipes, which are often meandering unlike iron bars, it is recommended the Multi Detection mode which can scan three lines be used.
Page 170
Operation 3. Select the scan mode of “Multi Detection” and press the apply button ( 4. Select the scan mode of “Dry Concrete” and press the apply button 5. Align the guide laser (the sensor's right and left edge lines) with the upper masking tape line, and slowly move the scanner on the line.
Page 171
Operation 7. Align the guide laser (the sensor's right and left edge lines) with the middle masking tape line, and slowly move the scanner on the line. NOTE • Start scanning on the vertical masking tape line so that the starting position of scan can be aligned with that of the upper line.
Page 172
Operation 10. Scan results are shown on the display. The scan results of the “lower line” are shown in line 3 if the scanner is released from the concrete surface. • Resin pipes, which in many cases are not straight but are meandering, give often their scan results as marks located at differing positions and depths depending on each line.
Page 173
Operation 12. Make markings at the detected resin pipe locations. A: 30 cm (11 13/16") B: 60 cm (23 5/8") *It helps you identify the position of the buried object more easily if you scan also in the vertical direction with the scanner oriented perpendicularly.
Operation Searching for a pillar behind a gypsum board • Scan mode:Single Detection • Scene:Partition Pillar Gypsum board 1. Turn on the scanner. If the scanner has already been switched on, press the mode button ( 2. Select the scan mode of “Single Detection”...
Page 175
Operation 5. Move the scanner slowly side to side on the partition's surface. 6. Scan results are shown on the display. • Light gauge steel and wooden pillars behind gypsum board each appear in waveforms as shown below. Estimate the locations of objects through the characteristics and positions of the waveforms.
Operation Searching for iron bars in a block fence • Scan mode:Single Detection • Scene:Radar View Iron bar Block fence Block fences Block fences generally have a structure as shown at right. Iron bars are placed between blocks, and mortar is filled around each iron bar.
Page 177
Operation 3. Select the scan mode of “Radar View” and press the apply button ( 4. Move the scanner slowly side to side on the block fence's surface.
Page 178
Operation 5. Scan results are shown on the display. Buried iron bars and voids each appear in waveforms as shown at right. Estimate the locations of iron bars through the characteristics and positions of the waveforms. Iron bar: Waveforms appear in deeper positions from the scan surface.
Operation To scan better Before scan operation • Remove dirt, dust or iron powder, if any, on the surface to be scanned. • Scans cannot be done correctly if the surface to be scanned is wet. Make sure the surface is dry. •...
Page 180
Operation Locations of buried objects The top of a parabolic form waveform represents the surface of the buried object. When the scene is set to “Dry Concrete” or “Wet Concrete,” burial detection marks appear all in the same size irrespective of the width of each buried object.
Page 181
Operation When adjacently buried objects are detected When buried objects are adjacent to one another, they may not be shown as independently individual single objects. Detected as independent two pieces Detected as one piece NOTE • In the case of the selection of an excavation or boring place, allow the scan starting position to have a good distance from the detected place.
Page 182
Operation The correct detection may be prevented when the buried object and the scanner are not positioned in parallel. When how iron bars are placed in concrete is unknown, scan in more than one direction. The correct detection may be prevented when the buried object is right in front of the scanner and in parallel to the scan direction.
*If this screen is displayed, contact a dealer or a Makita sales office to make a repair request. • Wheel slip protection function When there is an error in wheel turn...
Page 184
Protection System • Speed excess protection function When your operation is too fast, during which the correct scan is prevented, the message shown at right appears and prompts you to correct your operation.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Page 186
; désignation : Scanner mural della documentazione tecnica e dichiara, sotto la propria sans fil, désignation de type : DWD181, satisfait toutes les ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti dispositions pertinentes de 2014/53/EU et satisfait également...
Page 187
DWD181. Cumple todas las provisiones pertinentes de Genopladelig vægscanner. Betegnelse for type (typer): 2014/53/EU y también cumple con todas las provisiones DWD181, opfylder alle de relevante betingelser for 2014/53/ pertinentes de las Directivas CE/UE siguientes: 2011/65/EU. EU og desuden opfylder alle de relevante betingelser i de Examen tipo UE para 2014/53/EU;...
Page 188
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgia. Beyan yeri: Kortenberg, Belçika. Sorumlu kişi: Hiroshi Ansvarlig: Hiroshi Tsujimura, Direktør - Makita Europe N.V. Tsujimura, Müdür – Makita Europe N.V. (tarih ve imza son (dato og signatur på siste side) sayfada bulunmaktadır)
Page 189
LIETUVIŲ KALBA EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ES atitikties deklaracija Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Mes, gamintojai Makita Europe N.V., įmonės adresas: Jan- osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija, įgaliojame valtuuttaa Hiroshi Tsujimuran kokoamaan tekniset asiakirjat Hiroshi Tsujimura parengti techninę...
Page 190
EU megfelelőségi nyilatkozat EU prohlášení o shodě Felelős gyártóként, a Makita Europe N.V., székhely címe: My, jako výrobci: Makita Europe N.V., Adresa firmy: Jan- Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium, Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgie. Pověřujeme feljogosítjuk Hiroshi Tsujimurát a műszaki dokumentáció...
Page 191
да състави техническото досие и да декларира от наше je izdelek; oznaka: Akumulatorski detektor materialov име, че продукта(ите): Наименование: Акумулаторен Oznaka vrst(e): DWD181. V skladu z vsemi zadevnimi določili стенен скенер. Модел: DWD181 Отговаря(т)
Page 192
ROMÂNĂ РУССКИЙ Declaraţie de conformitate UE Сертификат соответствия ЕС Noi, Makita Europe N.V., cu sediul social în: Jan-Baptist Производители: Makita Europe N.V., Рабочий адрес: Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, în calitate de Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия. producători, îl împuternicim pe Hiroshi Tsujimura pentru уполномочиваем...
Page 193
Makita Europe N.V.,營業地址:Jan-Baptist Vinkstraat УКРАЇНСЬКА 2, 3070 Kortenberg,比利時 授權Hiroshi Tsujimura編寫技術檔案,並負全責聲明,下列 Декларація про відповідність стандартам ЄС 產品: Ми, як виробник: Makita Europe N.V., адреса компанії: 產品名稱:充電式多功能探測儀 Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгія. 產品類型:DWD181。 Надаємо Hiroshi Tsujimura, уповноваження складати 符合2014/53/EU的所有相關條款,並且符合下列EC/EU法規的 технічну документацію і з повною відповідальністю...