Download Print this page

Maintenance - DeWalt DC308 Instruction Manual

36 volt cordless jig saw
Hide thumbs Also See for DC308:

Advertisement

Available languages

Available languages

shoe. Remove the anti-splinter insert and return the shoe to the 0° positive stop position before
installing and using the flush cutting blade. For the best cut quality the flush cutting blade should
be used in the 0 or 1 orbital position. The flush cutting blade should not be used to start the cut
because the flush cutting blade prevents the shoe from being supported by the work surface.
Use wood cutting practices explained below.
WOOD CUTTING
Support the workpiece adequately at all times. Use the higher speed setting for cutting wood.
Do not attempt to turn the tool on when blade is against material to be cut. This could stall the
motor. Place the front of shoe on the material to be cut and hold the jig saw shoe firmly against
the wood while cutting. Don't force the tool; let the blade cut at its own speed. When the cut is
complete, turn the jig saw off. Let blade come to a complete stop and then lay the saw aside
before loosening the work.
METAL CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood to the bottom of sheet metal; this will
insure a clean cut without the risk of vibration or tearing of metal. Always remember to use a finer
blade for ferrous metals (for those that have a high iron content); and use a coarser blade for non-
ferrous metals (those that do not have an iron content). Use a high speed setting for cutting soft
metals (aluminum, copper, brass, mild steel, galvanized. pipe, conduit sheet metal, etc.). Use
lower speed to cut plastics, tile, laminate, hard metals, and cast iron.

MAINTENANCE

Cleaning
CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap.
Do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar products.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt
and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic
brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Lubrication
NOTE: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool.
This can seriously affect the life and performance of the tool.
D
WALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is rec-
E
ommended that, once a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough
cleaning and inspection.
Repairs
The charger is not user serviceable. There are no user serviceable parts inside the charger.
Servicing at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal
components.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a D
D
WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
E
replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
E
call 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
E
NOTE: The DT2074 flush cutting blade is for use with D
saws only.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Three Year Limited Warranty
D
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
E
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
E
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
WALT tools are covered by our:
E
1 YEAR FREE SERVICE
D
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
E
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON D
DC9096, DC9091, DC9071 and DC9360
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
Patent Notification
Manufactured under one or more of
the following U.S. patents:
6859013
6329788
6175211
Other patents pending.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMEN-
TAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
FRAIS LE : 1 800 433-9258.
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure
grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte
à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmosphère explosive, en
présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils élec-
triques peuvent engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou
poussière ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modifi-
er la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira
les risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radia-
teurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque
le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute pénétration d'un
outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de la chaleur, de
l'huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
conçues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les
risques de choc électrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l'outil alimenté. L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
Calibre AWG
18
18
16
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l'utilisation d'un
outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influ-
ence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique pose des risques de blessure grave.
WALT factory service center, a
E
WALT DW331, DC330 and DC308 jig
E
WALT BATTERY PACKS
E
WALT Power Tool, Laser, or
E
6133713
6057608
6653815
WALT, COMPOSEZ SANS
E
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
16
14
14
12
b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toujours porter des lunettes de protec-
tion. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessure.
c) Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position
d'arrêt avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou branch-
er un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative d'un outil électrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au
sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser
l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Prendre des précautions autour des évents car ils recouvrent des pièces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimina-
tion est fourni, s'assurer qu'il est connecté et utilisé correctement. L'utilisation de ces
dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
d) Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne per-
mettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les
mains des novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affec-
tées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil
électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
conçu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENTÉ PAR PILE
a) S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant d'insérer le bloc-
piles. Insérer un bloc-piles dans un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de
marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilisé avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
d) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui
peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Mettre en court-circuit les
bornes du bloc-piles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation abusive, un liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) SERVICE
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer l'intégrité de l'outil
électrique et la sécurité de l'utilisateur.
Régles de sécurité additionnelles particuliéres
concernant les scies sauteuses
• Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu'il risque d'entrer en
contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques
de l'outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
• Attendre que le moteur s'arrête complètement avant de retirer la lame de l'entaille (la
fente créée par la coupe). Une lame qui bouge peut rebondir contre la pièce et se briser ou
endommager la pièce ou encore, faire perdre la maîtrise de l'outil et causer des risques de
blessure.
• Garder des mains loin des parties en mouvement. Ne jamais placer vos mains près du
secteur de coupe.
• Garder des mains loin de secteur de découpage. En sciant, jamais la portée au-dessous
de ou derrière le matériel étant coupé pour n'importe quelle raison.
• Ne tenez jamais le travail dans votre main, recouvrement ou contre des parties de
votre corps en sciant. La scie ma glissade et la lame a pu entrer en contact avec le corps
causant des dommages.
• Garder les poignées propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile et de graisse
afin d'éviter de perdre la maîtrise de l'outil.
• Maintenir les lames bien aiguisées, car les lames usées peuvent faire dévier la scie ou
faire caler le moteur lorsqu'on exerce trop de pression sur l'outil.
• Utiliser la prudence supplémentaire en coupant des fraiss généraux et paie l'attention
particulière à au-dessus les fils qui peuvent être cachés de la vue. Prévoir le chemin de
branches et le débris en baisse en avance.
• Bien nettoyer l'outil périodiquement, surtout après l'avoir utilisé longuement, car la
poussière et les particules métalliques tendent à s'accumuler sur les surfaces internes et
peuvent entraîner des risques de choc électrique.
• Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par
l'action de fonctionnement de l'outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et
les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter
le temps d'utilisation quotidien de l'outil.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l'arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé du visage et du corps..
AVERTISSEMENT : Employez toujours la protection d'oeil. Tous les utilisateurs et spec-
tateurs doivent porter la protection d'oeil qui se conforme à la norme ANSI Z87.1
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié
durant l'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l'utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d'audition.
MISE EN GARDE : Après utilisation, ranger l'outil sur son côté sur une surface stable
là où il ne pourra faire ni trébucher ni tomber personne. Bien que certains outils munis d'un
gros bloc-pile puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être
renversés.
• L'étiquette apposée sur l'outil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs déf-
initions sont les suivants :
V ..............volts
Hz ............hertz
min............minutes
..........courant continu
..............construction de classe II
..............symbole d'avertissement
Directives de sécurité importantes pour les chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient des directives de sécurité importantes
sur les chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d'avertissement figu-
rant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger seulement
les piles D
WALT. D'autres types de piles peuvent exploser et causer des blessures corporelles
E
et des dommages.
MISE EN GARDE : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché au bloc
d'alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers. Tout corps étranger
conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute
accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur si aucun bloc-piles n'y est inséré.
Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux mentionnés
dans le présent manuel. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas prévus pour être utilisés à d'autres fins que celles de
charger les piles rechargeables D
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
A................ampères
W ..............watts
............courant alternatif
n o ..............aucune option à vide
..............borne de terre
.../min ........rtours par minute
WALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un
E

Advertisement

loading