Download Print this page
Whirlpool PK 741 RQO GH/HA Operating Instructions Manual

Whirlpool PK 741 RQO GH/HA Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

PK 741 RQO GH /HA
PK 750 X /HA
PK 750 AX /HA
PK 750 GH /HA
PK 750 R GH /HA
PK 750 RT X /HA
PK 750 RT AX /HA
PK 750 RT GH /HA
PK 750 T X /HA
PK 750 T GH /HA
PK 760 RF X /HA
PK 760 RF GH /HA
PK 750 RL GH /HA
PK 750 RTL GH /HA
PK 750 TL GH /HA
PK 630 RT GH/HA
PK 630 RTL GH/HA
PK 640 GH/HA
PK 640 X/HA
PK 640 RL GH/HA
PK 640 RGH/HA
PK 640.1 RX /HA
PK 640 RX/HA
PK 640.1 RGH/HA
PK 640 RAX /HA
PKS 640 R /HA
PK 640 E X /HA
PK 750 T E X /HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,22
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,23
Start-up and use,29
Precautions and tips,31
Maintenance and care,31
Troubleshooting,32
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,10
Installation,33
Mise en marche et utilisation,42
Précautions et conseils,44
Nettoyage et entretien,45
Anomalies et remèdes,46
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,5
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,47
Puesta en funcionamiento y uso,53
Precauciones y consejos,55
Mantenimiento y cuidados,56
Anomalías y soluciones,57

Advertisement

loading

Summary of Contents for Whirlpool PK 741 RQO GH/HA

  • Page 1 PK 741 RQO GH /HA PK 750 X /HA PK 750 AX /HA PK 750 GH /HA PK 750 R GH /HA PK 750 RT X /HA PK 750 RT AX /HA PK 750 RT GH /HA PK 750 T X /HA PK 750 T GH /HA English PK 760 RF X /HA...
  • Page 2 Portuges Instruções para a utilização PLANO Índice Instruções para a utilização,2 Advertências,5 Assistência,8 Descrição do aparelho,11 Instalação,58 Início e utilização,64 Precauções e conselhos,66 Manutenção e cuidados,67 Anomalias e soluções,68...
  • Page 3 Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i Avvertenze bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi L’apparecchio non è destinato a essere durante l’uso.
  • Page 4 fire with water, but switch off the appliance des capacités physiques, sensorielles and then cover flame e.g. with a lid or a ou mentales réduites ou n’ayant pas fire blanket. l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient WARNING: Danger of fire: do not store sous bonne surveillance ou qu’ils aient items on the cooking surfaces.
  • Page 5 ATTENTION : l’utilisation de protections AT E N C I Ó N : S i l a s u p e r f i c i e d e de table inappropriées peut causer des vitrocerámica está agrietada, apague el incendies.
  • Page 6 em relação ao uso do aparelho de ATENÇÃO: Em caso de danos do plano forma segura e tenham conhecimento em vidro: dos perigos associados. As crianças - Desligue imediatamente todos os não devem brincar com o aparelho. As queimadores e eventuais elementos operações de limpeza e manutenção não de aquecimento eléctricos e desligue o devem ser efectuadas por crianças sem...
  • Page 7 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • The type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta This information is found on the data plate located on the caratteristiche posta sull’apparecchio.
  • Page 8 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem...
  • Page 9 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 PIANO COTTURA VETROCERAMICA* 3 CERAMIC GLASS MODULE* 4 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 4 Control Knobs for GAS BURNERS 5 Spia FUNZIONAMENTO PIANO VETROCERAMICA* 5 INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE*...
  • Page 10 Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 3 PLACA VITROCERÁMICA* 4 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4 Mandos de los QUEMADORES A GAS 5 Voyant fonctionnement des TABLE DE CUISSON...
  • Page 11 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES A GÁS 3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 4 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 5 Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 6 Selectores de comando das VIDRO CERÂMICA* 7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*...
  • Page 12 Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così ! È importante conservare questo libretto per poterlo da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali consultare in ogni momento.
  • Page 13 Avanti Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
  • Page 14 La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato. ! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI- CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi...
  • Page 15 ! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di TARGHETTA CARATTERISTICHE taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, Collegamenti reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica. vedi targhetta caratteristiche elettrici ! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o Questa apparecchiatura è...
  • Page 16 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 75 cm) Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) Nominale...
  • Page 17 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Solo per il modello PK 640.1...: Esiste la possibilità di posizionare le griglie in modo errato. In tal caso il disallineamento delle razze è...
  • Page 18 Avvio e utilizzo risultato di cottura, individuando più facilmente il livello di potenza desiderato. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del Il bruciatore a “doppie fiamme” bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono funzionare insieme o in modo indipendente I piani cottura gas sono dotati di regolazione discreta della (solo nel caso del doppio comando).
  • Page 19 ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa diventa rossa una volta accesa. dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti A. zona di cottura circolare; di diametro inferiore a 12 cm.
  • Page 20 Precauzioni e consigli Consigli pratici per l’uso del vetroceramica* Pos. Piastra radiante ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità Spento. alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e Per sciogliere burro, cioccolata. devono essere lette attentamente.
  • Page 21 Smaltimento Tecnica) e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti in plastica • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle o materiale sintetico, che si siano accidentalmente norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. liquefatti, come pure lo zucchero o vivande ad alto •...
  • Page 22 Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
  • Page 23 Installation in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject ! Before operating your new appliance please read this to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, instruction booklet carefully.
  • Page 24 Front The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit- breaker).
  • Page 25 been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed. ! Only use pipes and seals that comply with current national regulations. Checking the tightness of the connection ! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution.
  • Page 26 ! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) DATA PLATE from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply Electrical see data plate connections with current national regulations). This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low...
  • Page 27 Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only) Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) Nominal (mm)
  • Page 28 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! For model PK 640.1... only: The grids may be positioned incorrectly. If this happens, the spokes will appear particularly misaligned and the intersection point will no longer be at the centre of the burner.
  • Page 29 Start-up and use Dual control: Each ring comprising the burner has its own control knob: The knob marked with the symbol controls the outer ring. ! The position of the corresponding gas burner or electric The knob marked with the symbol controls the inner ring.
  • Page 30 • When the contents of the pan reach boiling point, turn • Double burner for a griddle or rectangular/square the knob to minimum. cookware with minimum dimensions of 28x28 cm (Fig. B) • Single burner for medium size cookware (diameter of Burner Ø...
  • Page 31 or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance). • Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns. • Do not close the glass cover (if present) when the gas •...
  • Page 32 frequently and the gas outlet holes should be checked C l e n i n g t i p s f o r t h e h o t p l a t e s w i t h l o g o for blockages.
  • Page 33 Installation nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 /h par kW de puissance installée. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 34 • La découpe du meuble doit avoir les dimensions En cas d’installation au-dessus d’un four encastrable indiquées par la figure. dépourvu de ventilation de refroidissement forcée, il faudra Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table prévoir des prises d’air d’entrée et de sortie pour permettre sur des plans de 20 à...
  • Page 35 Raccordement gaz La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils • Pour la France ne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement, Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz assurez-vous que le tuyau métallique flexible ne touche pas conformément aux normes en vigueur, uniquement après à...
  • Page 36 ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. 3. remonter les composants dans le sens inverse du démontage. ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
  • Page 37 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 60 et 65 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100...
  • Page 38 Cat. I2E Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Réduit Rapide (R) 3.00 0.70 132 (H3) 2.60 0.70 122 (H3) Rapide Réduit (RR) Semi Rapide (S) 1.65 0.40 96 (Z) 1.00 0.40...
  • Page 39 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm) Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h)
  • Page 40 Cat. I2E Pour la Luxembourg Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance thermique Injecteur Débit * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Réduit Rapide Réduit (RR) 2.60 0.70 122 (H3) Semi Rapide (S) 1.65 0.40 96 (z) Auxiliaire (A) 1.00 0.40 79 (6) Triple Coronne (TC) 3.30...
  • Page 41 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Uniquement pour le modèle PK 640.1...: Les grilles peuvent être mal positionnées. Dans ce cas, le décalage des porte-casseroles est très évident et ceux-ci ne seront plus centrés sur le brûleur.
  • Page 42 Mise en marche et utilisation Le brûleur à “ deux flammes “ Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* (uniquement dans le cas de double commande).
  • Page 43 Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins A. foyer circulaire; figurant dans le paragraphe “Caractéristiques des brûleurs B. foyer extensible; et des injecteurs” C. voyant de chaleur résiduelle: Quelques conseils pratiques pour mieux il signale que la température utiliser les brûleurs centraux “Demi- du foyer dépasse 60°C, et Poissonnière”*...
  • Page 44 Précautions et conseils Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre table vitrocéramique* ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux Pos. Plaque automatique normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis Éteint. pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Pour faire fondre le beur, le chocolat.
  • Page 45 • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie externe ou un système de Il faudra utiliser, de façon télécommande séparée. p é r i o d i q u e , d e s p r o d u i t s spéciaux pour tables de cuisson Mise au rebut en vitrocéramique.
  • Page 46 Les casseroles sont instables. Conseils de nettoyage pour les plaques avec logo Avez-vous contrôlé si : Pour enlever tout type de tache, essuyer juste avec un • le fond de la casserole est parfaitement plat chiffon doux humidifié d’un peu d’eau chaude. •...
  • Page 47 Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
  • Page 48 Adelante Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por...
  • Page 49 Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared 2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular continua con uniones roscadas de 7 mm. Sustituir los picos con los adecuados al nuevo La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas tipo de gas (ver la tabla 1).
  • Page 50 ! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá PLACA DE CARACTERÍSTICAS enroscarse a fondo. Conexiones ver placa de características eléctricas ! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a Este aparato es conforme con las utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
  • Page 51 Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm) Tabla 1 Gas liquido Gas natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal...
  • Page 52 PK630RT... PK640... PK640R... PK640 E X... PK630RTL... PK640RL... PK640.1R... PKS640R... PK750... PK750R... PK750RT... PK750T... PK750RL... PK750RTL... PK750TL... PK750T E X... PK760RF... PK741RQO... ! Sólo para el modelo PK 640.1...: Es posible que las rejillas se coloquen de modo incorrecto. En este caso, la no alineación de las hornallas es evidente y el cruce de las mismas no está...
  • Page 53 Puesta en funcionamiento y El sistema garantiza una perfecta regulación de la llama y permite obtener el mismo resultado de cocción, individualizando más fácilmente el nivel de potencia deseado. ! En cada mando está indicada la posición del quemador El quemador de “dos llamas” a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
  • Page 54 Para identificar el tipo de quemador ver los diseños A. Zona de cocción circular; presentes en el párrafo “Características de los quemadores B. Zona de cocción extensible; y boquillas”. C. Piloto indicador de calor Consejos prácticos para uso de los residual: indica que la zona quemadores centrales “Semi-Elíptica”* tiene temperatura superior...
  • Page 55 Precauciones y consejos Consejos prácticos para uso de vitrocerámica* ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad Pos. Chapa irradiadora con las normas internacionales de seguridad. Apagada Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Para derreter manteiga, chocolate Seguridad general Para aquecer líquidos...
  • Page 56 Eliminación Limpiar la placa mientras está tibia, usar una preparación adecuada (como el de la línea Solutions disponible en • Eliminación del material de embalaje: respete las normas todos los Centros de Asistencia Técnica) y papel de locales, de esta manera los embalajes podrán ser cocina, pasar un trapo húmedo y secar bien.
  • Page 57 Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
  • Page 58 Instalação contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente qualquer momento.
  • Page 59 Frente Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação. No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Page 60 Ligação com tubo flexível de aço inoxidável de parede 2. desenrosque os bicos, utilizando uma chave de tubo de 7 contínua com engates de rosca mm. Troque os bicos por outros adequados ao novo tipo A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 de gás (ver a tabela 1).
  • Page 61 ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve PLACA DAS CARACTERÍSTICAS ser atarraxado até o fundo. Ligações ver quadro das características eléctricas ! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado Este aparelho é...
  • Page 62 ! Apenas para o modelo PK 640.1...: Existe a possibilidade de posicionar as grelhas de forma errada. Neste caso, o desalinhamento das raias é muito evidente e o cruzamento das mesmas não fica no centro do queimador. Nas figuras seguintes é indicado o posicionamento correcto (OK) e alguns exemplos de posicionamento errado (KO!). KO ! KO ! KO !
  • Page 63 Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm) Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin.
  • Page 64 Início e utilização O sistema garante uma perfeita regulação da chama e permite obter o mesmo resultado de cozedura, identificando mais facilmente o nível de potência desejado. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. O queimador com “duplas chamas”...
  • Page 65 ! Nos modelos equipados com grelha de redução, a A. zona de cozedura circular; mesma deverá ser utilizada sòmente para o queimador B. zona di cozedura extensível; Chamas Duplas Interno (DCDR Interno) quando se utilizam C. indicador luminoso do recipientes de diâmetro inferior a 12 cm. calor resíduo : indica que Para identificar o tipo de queimador, consultar os a zona de cozedura tem...
  • Page 66 Precauções e conselhos Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica* ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade Pos. Chapa irradiadora com as normas internacionais de segurança. Estas Apagada advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Para derreter manteiga, chocolate Segurança geral Para aquecer líquidos...
  • Page 67 • O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo Periodicamente será necessário ou por um sistema de comando à distância separado. utilizar produtos específicos para a limpeza das chapas de Eliminação cozedura de vidro cerâmica. Primeiro retirar da chapa de •...
  • Page 68 195092162.05 05/2013 - XEROX FABRIANO Dicas de limpeza para os planos com o logo Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: Para remover todos os tipos de manchas limpe apenas com • O fundo do recipiente é perfeitamente plano. um pano macio humedecido em água quente. •...