Bosch MUM4 GB Series Instruction Manual

Bosch MUM4 GB Series Instruction Manual

Universal kitchen machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Universal kitchen machine
MUM4...GB
MUMP1...GB
[en]
Instruction manual
[ms]
Arahan pengendalian
[zf]
使用說明書
[zh]
使用说明书
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Universal kitchen machine
Pemproses makanan sejagat
廚師機
多功能食物料理机 (全能厨师机)
‫ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع‬
3
12
22
29
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUM4 GB Series

  • Page 1 Universal kitchen machine MUM4…GB MUMP1...GB [en] Instruction manual Universal kitchen machine [ms] Arahan pengendalian Pemproses makanan sejagat [zf] 使用說明書 廚師機 [zh] 使用说明书 多功能食物料理机 (全能厨师机) [ar] ‫إرشادات االستخدام‬ ‫ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع‬...
  • Page 3: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Application examples”). The appliance is suitable for mixing, kneading and beating food.
  • Page 4 Important safety information ■ Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
  • Page 5: Table Of Contents

    Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. Congratulations on the purchase of The operating instructions describe your new Bosch appliance. You can find several models. The appliance requires further information about our products no maintenance. on our web page.
  • Page 6: Operating Positions

    Operating positions Operating positions 5 Drive for – continuous-feed shredder* W Attention! – citrus press* Before operating the appliance, attach the – grain mill* tool / accessory to the correct drive and When not in use, attach the drive in the correct position and place in the cover.
  • Page 7: Operation

    Operation Operation ■ Set rotary switch to Ö and hold in place until the drive stops. W Risk of injury! Note: If the drive does not move, the swivel Do not insert mains plug until all preparations position has already been reached. for working with the appliance are complete.
  • Page 8: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Blender After using the appliance Switch off the appliance with the rotary X Figure E switch. W Risk of injury from sharp blades / ■ Remove mains plug. rotating drive! ■ Rotate the blender in a clockwise Never place fingers in the attached blender! direction and remove.
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Taking the blender apart ■ Beat the ingredients (except flour and X Figure F cornflour) with the whisk for approx. ■ Rotate the base of the blender jug in a 4-6 minutes at setting 4 until frothy. clockwise direction and remove. ■...
  • Page 10: Standard / Optional Accessories

    Standard / optional accessories Yeast dough Stainless steel stirring bowl Basic recipe (MUZ4ER2) – 500 g flour Up to 1 kg of flour plus ingredients can be – 1 egg processed in the bowl. – 80 g fat (room temperature) Plastic blender attachment –...
  • Page 11: Disposal

    Disposal Disposal Potato fritter disc (MUZ45KP1) For the continuous-feed shredder Dispose of packaging in an environ­ MUZ4DS4. mentally­friendly manner. This For grating raw potatoes for rostis appliance is labelled in accordance and potato fritters, for cutting fruit and with European Directive 2012/19/EU vegetables into thick slices.
  • Page 12: Pengendalian Mengikut Peraturan

    Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Perkakas ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan bukan perindustrian. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Jangan melebih kuantiti tinggi yang dibenarkan (Lihat „Contoh penggunaan“). Alat ini sesuai untuk mengadun, menguli dan menumbuk makanan.
  • Page 13 Arahan keselamatan penting ■ Hanya gunakan suis putar untuk menghidupkan atau mematikan peralatan. Jangan letak peralatan di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti plat panas. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas bahagian sisi yang tajam. ■...
  • Page 14 Peringatan! Bilah berputar. Peringatan! Alat berputar. Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan. Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda. Anda boleh Pengendalian mengikut peraturan....12 mendapatkan maklumat lanjut tentang Arahan keselamatan penting....12 produk kami di halaman web kami. Gambaran keseluruhan ......15 Kedudukan pengendalian ......15...
  • Page 15: Gambaran Keseluruhan

    Gambaran keseluruhan Dalam arahan-arahan penggunaan 8 Penyimpan kord (Rajah. B) ini, model-model yang berbeza MUM 44..: Simpan kord diterangkan. Peralatan tidak memerlukan MUM 46../48../MUMP..: Simpan kord di penyelenggaraan! dalam penyimpan kord Mangkuk dengan aksesori Gambaran keseluruhan 9 Mangkuk adun 10 Tudung Rajah A: Unit asas Alat...
  • Page 16: Pengendalian

    Pengendalian Penyediaan Kedudu­ ■ Letakkan unit asas pada permukaan yang rata dan bersih. ■ Uraikan / tarik keluar kord (Rajah B). ■ Sisipkan palam sesalur. Pengacau, pemukul dan cangkuk uli Rajah D: Pengacau (6a) untuk mengacau doh, contohnya adunan kek Pemukul (6a) untuk memukul putih telur, krim dan doh ringan, contohnya campuran...
  • Page 17 Pengendalian ■ Letakkan bahan-bahan yang hendak W Risiko melecur diproses ke dalam mangkuk. Apabila memproses cecair panas, stim ■ Tekan butan Pelepas dan gerakkan keluar melalui corong pada tudung. lengan pengayun putar ke kedudukan 1. Masukkan 0.5 liter maksimum cecair panas ■...
  • Page 18: Pembersihan Dan Servis

    Pembersihan dan servis Tip: Adalah disyorkan supaya pengadun Menanggalkan pengadun Rajah F: dicuci serta-merta selepas digunakan. ■ Putar asas jag pengadun ke arah jam Pembersihan dan servis dan tanggalkannya. ■ Pegang sisi, putar sisipan bilah dalam Perhatian! arah lawan jam. Jangan GUNAKAN agen pembersih yang melelas.
  • Page 19: Aksesori Piawai / Pilihan

    Aksesori piawai / pilihan ■ Pukul ramuan (kecuali tepung dan – 200-250 ml susu suam tepung jagung) dengan pemukul selama – 25 g yis segar atau 1 paket yis kering lebih kurang 4-6 minit pada tetapan 4 – kulit daripada ½ lemon sehingga berbuih.
  • Page 20 Aksesori piawai / pilihan Alat tambah pengadun plastik Cakera kentang goreng (MUZ4MX2) (MUZ45KP1) Untuk mengadun minuman, untuk Untuk pemayang suapan berterusan memurikan buahan dan sayuran, MUZ4DS4. untuk menyediakan mayonis, untuk Untuk memarut kentang mentah menjadi memotong buahan dan kekacang, untuk rostis dan kentang goreng, untuk memotong menghancurkan kiub ais.
  • Page 21: Arahan Tentang Pelupusan

    Arahan tentang pelupusan Pengisar dengan pengisar berbentuk kon yang diperbuat daripada keluli (MUZ4GM3) Untuk semua jenis bijian kecuali jagung, juga minyak biji, cendawan dan herba kering. Pembuat aiskrim (MUZ4EB1) Untuk penyediaan sehingga 550 g aiskrim setiap kitaran dan bekas. Arahan tentang pelupusan Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik...
  • Page 22 使用須知 使用須知 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。請勿超過規定所允許的最 大處理量(參閱“應用範例”章節)。 本機適用於攪拌、揉麵及攪打食材。本機不得將其用於處理其他物質 或物體。在製造商所允許的使用範圍內,可將其他配件用於額外用途 上。本機僅限與所允許的原廠零件和配件一同使用。切勿將配件用於 其他機器。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書,以備日後使用!將本機轉交給他人使 用時,請將本說明書一併轉交。若不遵守本機器的正確使用規程,由 此造成的任何損失,生產廠家不負任何責任。 凡身體、感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人 士,應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,瞭解使用機器可能 帶來的危險後,方能使用本機。請勿讓兒童靠近本機和電源線,且不 得讓兒童操作本機。請勿讓兒童玩耍本機。兒童不得對本機進行清潔 和保養。 W 電擊和火災危險! ■ 本機僅可透過標準接地插座與交流電供電系統連接。請確保建築內 妥善安裝電氣接地系統。 ■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。電源線及本機必須完好無 損方可使用。本機修理事宜,如更換損壞的電源線,僅由本公司的 客戶服務執行,才能避免危險發生。 ■ 僅限使用旋轉開關開啟或關閉本電器的電源。 請勿將機器連接到 定時開關或遙控插座上。請在操作過程中隨時監看本機! ■ 請勿將本機置於高溫表面(比如電爐),或者高溫表面附近。電源 線不能與高溫零件接觸,也不能拉動電源線的尖銳邊緣。 ■ 請勿將主機浸泡在水中,或放入洗碗機洗滌。請勿使用任何蒸汽清 潔機。請勿用潮濕的雙手操作本機。 ■ 在每次使用之後、在沒有監督時、在組裝、拆卸或清潔時,以及在 出現故障時,必須將斷開機器的電源。...
  • Page 23 重要安全須知 ■ 本機運行時,請勿將手伸到攪拌盆或進料管中。不得將物體(如 烹飪勺)放入攪拌盆或進料管中。應保持雙手、頭髮、衣物及其他 用品遠離旋轉的零件。 ■ 請勿同時使用工具和配件或 2 個配件。使用配件時,請同時注意 配件說明書和各個隨附的使用說明書。 ■ 只有在完全組裝好的情況下才可使用配件。切勿在主機上組裝配 件。只有在指定的工作位置上才可使用配件。 ■ 不可握住切割盤的銳利刀片或邊緣。僅握住切割盤的邊緣。 ■ 不可用裸手觸碰攪拌器刀片。 ■ 切勿將手伸到安裝完成的果汁攪拌機內!切勿在未蓋上蓋子的情況 下操作果汁攪拌機。 ■ 使用鋒利的刀具、排空容器和清潔時請小心。 W 有燙傷的風險! 處理熱液體時,蒸汽將從蓋子中的漏斗逸散。 加入最多 0.5 公升的高溫或冒泡的液體。 W 窒息危險! 請勿讓兒童玩耍包裝材料。 W 注意! ■ 建議處理完食材後應立即關機,勿讓其長時間處於開機狀態。請勿 空轉機器。 W 重要! 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前,務必徹底清潔 (X “清潔和保養” 參見第 26 頁)。 W 本電器或配件上的符號說明...
  • Page 24 目錄 感謝您購買新的 Bosch 電器。您可以在我 5 傳動器用於 們的網頁上找到與我們的產品有關的進一步 – 工具(攪拌棒、攪拌壺、揉捏鉤) 資訊。 – 冰淇淋器的攪拌工具* – 往上或往下折疊用於搗碎器 * 6 攪拌器傳動器蓋 目錄 7 傳動器用於 – 攪拌器 * 使用須知 ..........22 – 多功能攪拌器 * 重要安全須知 .........22 在不使用時裝上攪拌器傳動器蓋。 總覽 ............24 線匣(圖 B) 操作位置 ..........24 MUM 44..:收納電源線 操作 ............25 MUM 46../48../MUMP..:將電源線收...
  • Page 25 操作 設定操作位置 攪拌棒、攪拌器和揉捏鉤 圖 C: 圖 D: ■ 按下釋放鈕,然後移動旋轉臂。 攪拌棒 (6a) ■ 移動旋轉臂,直到卡入所需要的位置為 用於攪拌麵團,例如蛋糕配料 止。 攪拌器 (6a) 位置 用於攪拌蛋白、奶油和輕麵團,例 如海綿蛋糕配料 附麵團拌打器的揉捏鉤 (6b) 用於揉捏大麵團與混合不應切割的 食材(例如葡萄乾和巧克力條)。 W 旋轉工具有導致受傷的風險! 本電器運轉時,手指保持遠離混合碗。傳動 器未靜止前,不可更換工具。本電器電源關 閉時,傳動器會持續運轉片刻。 僅限在用傳動器蓋保護未使用的傳動器時, 才能操作本電器。 ■ 將旋轉開關設定在 Ö 並保持在定位, 直到傳動器停止。 註:如果傳動器不移動,表示已到達旋 轉位置。 ■ 按下釋放鈕,然後將旋轉臂轉到位置 6。 ■...
  • Page 26 清潔和保養 ■ 取下蓋子。 要訣:建議在使用後立刻清潔攪拌器。 ■ 按下釋放鈕,然後將旋轉臂轉到位置 6。 清潔和保養 ■ 將工具取出傳動器外。 ■ 取下碗。 注意! ■ 請參閱「清潔和保養」清潔所有零件。 不可使用具研磨性的清潔劑。表面可能損 壞。 攪拌器 清潔底座 圖 E: W 銳利刀片/旋轉的傳動器有導致受傷的風 W 有觸電的風險! 險! 絕不可將底座浸入水中或放在流水下。 切勿將手指放在裝上的攪拌器中!傳動器未 ■ 取下主電源插頭。 靜止之前,不可卸下/裝上攪拌器。 ■ 用濕布擦拭底座。 僅限操作已組合好並裝有蓋子的攪拌器。 ■ 必要時使用些許洗滌劑。 ■ 然後將底座晾乾。 W 有燙傷的風險! 處理熱液體時,蒸汽將從蓋子中的漏斗逸...
  • Page 27 故障排除 餅皮 ■ 運用攪拌壺底部的輔助鎖緊插入式刀 片。 基本食譜 ■ 朝逆時針方向鎖緊攪拌壺的底部。 – 125 g 奶油(室溫) – 100-125 g 糖 故障排除 – 1 個蛋 – 1 撮鹽 如果本電器故障,請洽詢我們的客服中心。 – 一點檸檬皮或香草糖 應用範例 – 250 g 麵粉 – 視需要使用烘焙粉 已打發的鮮奶油 ■ 在設定 1 處理所有食材約 ½ 分鐘,然後 –...
  • Page 28 標準/選用配件 標準/選用配件 多孔盤組 (MUZ45LS1) 用於搗碎器 MUZ4FW4。 在個別的操作說明中有描述包裝隨附的其他 細盤 (3 mm) 用於餅皮和果醬,粗盤 (6 配件。 mm) 用於香腸和鹹豬肉。 隨附的配件/選用配件也可以再另外購買。 維也納旋轉附件 (MUZ45SV1) 圖 H: 用於搗碎器 MUZ4FW4。 塑膠混合碗 (MUZ4KR3) 有可用於 4 種不同餅皮模的金屬盤。 此碗可以處理最多 1 公斤麵粉加食材。 切片器附件 (MUZ45RV1) 不鏽鋼攪拌碗 (MUZ4ER2) 用於搗碎器 MUZ4FW4。 此碗可以處理最多 1 公斤麵粉加食材。 用於將堅果、杳仁果、巧克力和乾麵包捲切 塑膠攪拌器附件...
  • Page 29 按照规程的使用 按照规程的使用 本机器适于私人家庭及非商业环境中使用。本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。请勿超过最大加工量(參閱“应用示例”章節)。 本机器适用于搅拌、揉捏及打发食材。不得将机器用于加工其他物质 或物体。在制造商所允许的使用范围内,可将其他附件零件用于附加 用途上。本机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。切勿将附 件零件用于其他机器。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书,并保存本说明书以备以后使用!机器转让给他 人使用时,请将本说明书一并转让。若不遵守本机器正确使用的规 程,生产厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应在负责安全使用机器人员的监督或指导下,了解使用机器可能带来 的危险后,方能使用本机器。请勿让儿童靠近本机器和电源线,且不 得让儿童操作本机器。严禁儿童将本机器用于嬉戏。儿童不得对本机 器进行清洁和保养。 W 电击和火灾危险! ■ 本机器仅能通过按规定的接地插座与带交流电的供电系统相连接。 请您确保,建筑内已按规定安装电气接地系统。 ■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。电线和机器必须完好无 损方可使用。机器修理事宜,如更换损坏的电源线,仅由我们的客 户服务进行,才能避免危险发生。 ■ 仅使用旋转开关来开启或关闭本电器。切勿将机器连接到定时开关 或遥控插座上。请于操作过程中随时监看本机器! ■ 请勿将机器置于高温表面(例如电炉)上 或其附近。电源线不能 与高温零件接触,或者拉动电源线的尖锐边缘。 ■ 请勿将主机浸泡在水中,或放入洗碗机洗涤。请勿使用蒸汽清洁 器。请勿用潮湿的双手操作本机器。 ■ 请务必于下列情况下将本机器与电源断开:机器未在视线范围内, 组装、分拆或清洁本机器前。...
  • Page 30 重要安全须知 ■ 本机器运行时,请勿将手伸到搅拌碗或填充轴内。不得将物体(如 烹饪勺)放入搅拌碗或填充轴内。应保持双手、头髮、衣物及其他 用品远离旋转的零件。 ■ 请勿同时使用工具和附件或 2 个附件。使用附件时,请同时注意 附件说明书和各个随附的使用说明书。 ■ 只有在完全组装好的情况下才可使用附件!切勿在主机上组装附 件。只有在指定的工作位置上才可使用附件。 ■ 不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或菱角中。 只能用手抓住切削盘 的边缘! ■ 不要用没有保护的手部触摸搅拌刀。 ■ 切勿将手伸到已安装好的搅拌杯中!切勿在未盖上盖子的情况下操 作搅拌杯。 ■ 使用锋利的刀具、排空容器和清洁时请小心。 W 有烫伤危险! 若加工热液体,蒸汽会从盖子上的漏斗逸出。最多可加入 0.5 升热液 体或起泡液体。 W 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 注意! ■ 建议加工完食材后应立即关机,勿让其长时间处于开机状态。请勿 空转机器。 W 重要! 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前,...
  • Page 31 内容 感谢您购买新的 Bosch 电器。 关于我们设 5 传动装置用于 备的详细信息请你登陆我们的网 站查询。 – 工具(搅拌棒、搅拌器、揉面钩) – 用于冰激凌机的搅拌工具* – 用于碎肉机时可上下折叠* 内容 6 搅拌器传动装置盖 7 传动装置用于 按照规程的使用 ........29 – 搅拌器i * 重要安全须知 .........29 – 多功能搅拌器i * 概述 ............31 在不使用时,请装上搅拌器传动装置 工作位置 ..........31 盖。 操作 ............32 8 电线贮存仓(图 B)...
  • Page 32 操作 设定工作位置 搅拌棒、搅拌器和揉面钩 图 C: 图 D: ■ 按“释放”按钮并移动旋转臂。 搅拌棒 (6a) ■ 移动旋转臂,直到它在所需的位置啮 用于搅拌面团,如蛋糕料 合。 搅拌器 (6a) 位置 用于搅拌蛋清、奶油和松软的生面 团,如海绵蛋糕料 揉面钩带面团导向板 (6b) 用于揉捏较硬的生面团和混合不用 切碎的配料(如葡萄干和巧克力 屑) W 旋转工具容易引发受伤! 当电器正在工作时,请勿将手指伸入搅拌碗 中。在传动装置完全停止之前,请勿更换工 具 - 在将电器关闭后,传动装置仍会短暂运 转。 只有当未使用的传动装置在安装了可确保安 全的传动装置盖的情况下才能操作本电器。 ■ 将旋转开关设定至 Ö 并拧住不放,直 到传动装置停止。 注:若传动装置没有移动,则表明已达...
  • Page 33 清洁和维修 清洁和维修 ■ 拔下电源插头。 ■ 取下盖子。 注意! ■ 按“释放”按钮并将旋转臂移动到位置 6。 请勿使用磨蚀性清洁剂, 否则可能会损坏 ■ 将工具从传动装置上取下。 表面。 ■ 取出碗。 清洁底座装置 ■ 清洁所有零部件,请参见“清洁和维修”。 搅拌器 W 有电击危险! 切勿将底座装置浸入水中或用流水冲洗。 图 E: ■ 拔下电源插头。 W 锋利的刀片/旋转驱动装置容易引发受伤 ■ 用湿抹布擦拭底座装置。 危险! ■ 若需要,可使用少量清洁剂。 切勿将手指伸入连接的搅拌器中!在传动装 ■ 然后晾干底座装置。 置完全停止之前,请勿拆卸/安装搅拌器! 清洁碗和配件 只能操作装配好并已加盖的搅拌器。...
  • Page 34 应用示例 应用示例 ■ 在 1 档下将所有配料加工约 ½ 分钟,然 后用搅拌棒(3 档)或揉面钩(2 档)加 生奶油 工约 2-3 分钟。 – 100 克-600 克 最大数量:2 x 基本食谱 ■ 在 4 档下用搅拌器将奶油搅打 酵母面团 1½ 至 4 分钟(具体取决于奶油 基本食谱 的数量和特性)。 – 500 克面粉 蛋清 – 1 个鸡蛋 –...
  • Page 35 处置 玻璃搅拌器附件 (MUZ45MX1) 榨汁附件 (MUZ45FV1) 用于混合饮料、制作水果和蔬菜泥、加工蛋 用于碎肉机 MUZ4FW4。 黄酱、切割水果和坚果、粉碎冰块。 用于将无核小水果(覆盆子除外)、西红柿 和野玫瑰果加工成果酱。同时,还可自动为 迷你处理机 (MUZ4MM3) 浆果等去茎除核。 用于切香草、蔬菜、苹果和肉类,粉碎胡萝 配件架 (MUZ4ZT1) 卜、萝卜和奶酪,磨碎坚果和冷却后的巧克 力。 用于存放配件,如揉面钩、搅拌器、搅拌棒 以及切片、切丝和磨碎刀盘。 连续进料切丝机 (MUZ4DS4) 钢制锥式磨粉机 (MUZ4GM3) 用于黄瓜、卷心菜、甘蓝、萝卜切片;用于 粉碎胡萝卜、苹果和芹菜、紫甘蓝、奶酪和 用于所有谷物的磨粉,但玉米、油料种子、 坚果;用于磨碎硬质奶酪、巧克力和坚果。 干蘑菇和香草除外。 削片刀盘 (MUZ45PS1) 冰激凌机 (MUZ4EB1) 用于连续进料切丝机 MUZ4DS4。 用于每次在每个容器中最多准备 550 克冰 用于将生土豆切成片。 激凌。...
  • Page 36 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 10 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية‬ ‫واإللكترونية القديمة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد‬ ‫تسري...
  • Page 37 ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ / اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬ 9 – ar (MUZ45LS1) ‫طﻘم أﻗراص ﻣﺛﻘﺑﺔ‬ (MUZ4DS4) ‫ﺧراطﺔ ﺗﻣرﯾرﯾﺔ ﻓورﯾﺔ‬ .MUZ4FW4 ‫ﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟﻠﺣم‬ ،‫ﻟﺗﻘطﯾﻊ ﺧﯾﺎر )ﻗﺛﺎء(، وﻛرﻧب، وﻟﻔت، وﻓﺟل‬ ‫ﻧﺎﻋم )3 ﻣﻠﯾﻣﺗر( ﻟﻠﻔطﺎﺋر اﻟﻣﺣﺷوة ﺑﺎﻟﻠﺣم اﻟﻣﻔروم‬ (‫وﻟﺑﺷر ﺟزر، وﺗﻔﺎح، وﻛرﻓس، وﻛرﻧب )ﻣﻠﻔوف‬ ،‫وﻟﻠﻣﺳﺗﺣﺿرات اﻟﻣﻌدة ﻟﻠطﻼء ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﺢ ﺧﺑز‬ ‫أﺣﻣر،...
  • Page 38 ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ / اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬ ar – 8 ‫ﻋﺟﯾن اﻟﻣﺧﺑوزات ﺳﮭﻠﺔ‬ .‫وﯾﺟب أن ﺗﺗﺳﺎوى درﺟﺎت ﺣرارة ﺳﺎﺋر اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫ﯾﺗم إﻋداد اﻟﻣﻛوﻧﺎت )ﻓﯾﻣﺎ ﻋدا اﻟزﯾت( ﻓﻲ اﻟﺧﻼط‬ ■ ‫اﻟﺗﻔﺗت‬ .2 ‫ﻟﺑﺿﻌﺔ ﺛوان ٍ ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ‬ ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﺛم ﯾﺷﻐل اﻟﺧﻼط ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ 4 ﺛم ﯾﺿﺎف اﻟزﯾت‬ ■...
  • Page 39 ‫إزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ 7 – ar ‫اﻟﻛﻌﻛﺔ اﻹﺳﻔﻧﺟﯾﺔ‬ ‫ﻓك أﺟزاء اﻟﺧﻼط ﻣن ﺑﻌﺿﮭﺎ اﻟﺑﻌض‬ F ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫ﯾﺗم إدارة ﻗﺎﻋدة إﺑرﯾﻖ اﻟﺧﻼط ﻓﻲ اﺗﺟﺎه دوران‬ ■ ‫2 ﺑﯾﺿﺔ‬ – .‫ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ وﻧزﻋﮭﺎ ﻣن ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‬ ‫3-2 ﻣﻠﻌﻘﺔ طﻌﺎم ﻣﺎء ﺳﺎﺧن‬ –...
  • Page 40 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 6 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻗم ﺑﺗﻌﺑﺋﺔ اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ‬ ■ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻛﻣﯾﺔ اﻟﺳواﺋل ﻓﻲ اﻟﺧﻼط‬ !‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ،‫اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ = 1 ﻟﺗر‬ .‫ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام أي ﻣواد ﺗﻧظﯾف ﺣﺎﻛﺔ أو ﺧﺷﻧﺔ‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺳواﺋل اﻟﻣﻛوﻧﺔ ﻟﻠرﻏوة أو اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام...
  • Page 41 ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ 5 – ar ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟروح ﻣن ﺧﻼل أدوات اﻟﻌﻣل‬ !‫اﻟداﺋرة‬ .‫ﯾﺗم إﺑطﺎل اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار‬ ■ ‫ﻓﻲ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺟب إﺑﻌﺎد اﻟﯾد ﻋن وﻋﺎء‬ ‫ وﯾﺗم‬Ö ‫ﯾﺗم ﺿﺑط اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار ﻋﻠﻰ وﺿﻊ‬ ■...
  • Page 42 ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ar – 4 ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫أوﺿﺎع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ !‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟروح‬ !‫اﻧﺗﺑﮫ‬ ‫ﯾﺟب ﻋدم إدﺧﺎل ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻘﺑس اﻟﺗﻐذﯾﺔ‬ /‫ﯾﺟب ﻋدم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز إﻻ إذا ﻛﺎﻧت أداة اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء إﻻ ﺑﻌد أن ﯾﻛون ﻗد ﺗم اﻻﻧﺗﮭﺎء ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻣن‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻖ اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﻲ ﻣرﻛﺑﺔ ﺣﺳب ﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ ھذا‬ .‫ﺟﻣﯾﻊ...
  • Page 43 ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ 3 – ar ‫ﻏطﺎء وﺣدة اﻹدارة‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻹزاﻟﺔ ﻏطﺎء اﻟﻣﺣرك، ﻗم ﺑﻠﻔﮫ ﺣﺗﻰ ﺗﺗﺣرر‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ .‫ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﻘﻔل‬ ‫وﺣدة اﻹدارة اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬...
  • Page 44 ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ ar – 2 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﻘطﺎع اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻓﺈن اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺑﻘﻰ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل وﯾﺑدأ ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﻣرة‬ ■ .‫أﺧرى ﻋﻧد ﻋودة اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﯾﺟب ﻋدم ﺗﻐﯾﯾر وﺿﻊ اﻟذراع اﻟﻣﺗراوح أﺛﻧﺎء وﺟود اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ■ ‫ﻻ...
  • Page 45 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ .‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ .(‫ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز اﻟﻛﻣﯾﺎت اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮭﺎ )اﻧظر ﺑﻌض اﻟوﺻﻔﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺻﺎﻟﺢ وﻣﻧﺎﺳب ﻟﺗﻘﻠﯾب وﻋﺟن وﺧﻔﻖ ﻣواد ﻏذاﺋﯾﺔ. ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ...
  • Page 46 Tel.: 4 480 6061 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy mailto:info@expert-servis.al 8954 Geroldswil Itälahdenkatu 18 A, PL 123 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 47 Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
  • Page 48 Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.,...
  • Page 52 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 53 MUM46.. MUM44.. MUM48.. MUMP..
  • Page 56 MUZ4DS4 MUZ45MX1 MUZ4FW4...

This manual is also suitable for:

Mump1 gb series

Table of Contents