Kompernass KH 4106 Operating Instructions Manual

Mini compressor
Hide thumbs Also See for KH 4106:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

4A
MINI COMPRESSOR
KH 4106
MINI COMPRESSOR
Operating instructions
MINI KOMPRESOR
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
MINI KOMPRESSZOR
D-44867 BOCHUM
Használati utasítás
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 4106 - 04/09-V1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 4106

  • Page 1 MINI COMPRESSOR KH 4106 MINI COMPRESSOR Operating instructions MINI KOMPRESOR Instrukcja obsługi KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 MINI KOMPRESSZOR D-44867 BOCHUM Használati utasítás www.kompernass.com ID-Nr.: KH 4106 - 04/09-V1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Safety instructions Utilisation Package contents Technical data Operating elements Preparing the Mini Compressor for use Using the Mini Compressor Storing the Mini Compressor Cleaning the Mini Compressor 10. Disposal 11. Warranty & Service 12. Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this maual for later reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    MINI COMPRESSOR KH 4106 1. Safety instructions Danger! Should water or moisture penetrate into the Mini Compressor, … • there is the danger of receiving an electric shock! • it could be irreparably damaged! Thus: Do not use or store the Mini Compressor …...
  • Page 5 Thus: • Do not place the Mini Compressor in close proximity to heat sources. • Do not place unprotected open flame sources – e.g. burning candles – on the Mini Compressor! • Do not leave the Mini Compressor in a vehicle if there are high outdoor temperatures.
  • Page 6 Always check the maximum permitted air pressure for the object to be inflated! For this, consult the operating instructions and safety informa- tion supplied with the object to be inflated. Additionally, when inflating objects with the Mini Compressor always take note of the mamometer on the Mini Compressor.
  • Page 7: Utilisation

    2. Utilisation The Mini Compressor is suitable exclusively for… • the inflation of objects with a valve (e. g. tyres, balls etc.). • measuring the air pressure of inflated objects. • for operation on the 12-V circuit of vehicles via the cigar lighter. •...
  • Page 8: Technical Data

    4. Technical data Operating voltage : 12 V DC Current consumption: 6,5 A Max. operating pressure: 17 bar /250 Psi Continuous operating time: 10 Minutes The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheat-ing and becoming damaged.
  • Page 9: Preparing The Mini Compressor For Use

    6. Preparing the Mini Compressor for use Remove the Mini Compressor and the Adapter sets from the packaging. Unwind the power cable to its full length. The Mini Compressor is now ready for use. 7. Using the Mini Compressor 7.1 Using the Mini Compressor to inflate objects 1.
  • Page 10 Danger! Should you do so, you may receive an electrical shock! 2. Insert the cigar lighter plug firmly into the cigar lighter holder in the vehicle. 3. Check to see if an adaptor is required for use on the object to be inflated.
  • Page 11 7. Switch on the vehicle ignition should this be necessary for the cigar lighter to function. In case of query, consult the operating handbook for the vehicle. 8. Firmly hold the object to be inflated. If necessary, obtain assistance from a second person. 9.
  • Page 12: Storing The Mini Compressor

    Turn the connection valve back and forth to make it easier to remove. When removing the connection valve air can escape from the valve of the object that has been inflated. Therefore ensure that the connection valve is removed as quickly as possible. 7.2 Using the Mini Compressor to measure inflation pressure NOTE:...
  • Page 13: Cleaning The Mini Compressor

    9. Cleaning the Mini Compressor Caution: Ensure that moisture cannot penetrate into the Mini Compressor! Danger of Electrocution! • Clean the housing of the Mini Compressor with a lightly moist cloth. 10. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
  • Page 14: Warranty & Service

    11. Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purcha- se. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur- chase. In the case of a warranty claim, please make contact by tele- phone with our service department.
  • Page 15: Importer

    Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com 12. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 17 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Przeznaczenie Zakres dostawy Dane techniczne Elementy obsługowe Przygotowanie sprężarki podręcznej do pracy Korzystanie ze sprężarki podręcznej Przechowywanie sprężarki podręcznej Czyszczenie sprężarki podręcznej 10. Utylizacja 11. Gwarancja i serwis 12. Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Page 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    MINI KOMPRESOR KH 4106 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Jeśli do wnętrza sprężarki podręcznej dostanie się wilgoć / woda, … • powstaje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! • urządzenie może ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu! Dlatego: Nie używaj ani nie przechowuj sprężarki podręcznej …...
  • Page 19 Dlatego: • Nie stawiaj nigdy sprężarki podręcznej w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła. • Nie stawiaj nigdy na sprężarce podręcznej przedmiotów stanowiących źródło otwartego ognia, np. zapalonych świec! • Przy wysokich temperaturach zewnętrznych nie zostawiaj sprężarki podręcznej w samochodzie. Wnętrze samochodu, szczególnie latem, może się...
  • Page 20 Przed rozpoczęciem pompowania sprawdź maksymalne dopuszczal- ne ciśnienie powietrza pompowanego przedmiotu! Dowiesz się tego z instrukcji obsługi pompowanego przedmiotu. Poza tym podczas pom- powania za pomocą sprężarki podręcznej pamiętaj o stałym obserwo- waniu wskaźnika ciśnienia powietrza w urządzeniu. Pompowany przedmiot może ulec rozerwaniu jeśli zostanie napompowany powy- żej maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia powietrza.
  • Page 21: Przeznaczenie

    2. Przeznaczenie Sprężarka podręczna jest przeznaczona wyłącznie do … • pompowania przedmiotów napełnianych powietrzem (np. opony samochodowe, piłki itp.). • pomiaru ciśnienia panującego w obiektach napełnianych powietrzem. • do przyłączenia do samochodowej instalacji elektrycznej 12 V za pośrednictwem gniazdka zapalniczki. •...
  • Page 22: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Napięcie robocze : 12 V DC Pobór prądu: 6,5 A Ciśnienie robocze.: 17 bar /250 Psi Czas pracy określa: 10 minut Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć...
  • Page 23: Przygotowanie Sprężarki Podręcznej Do Pracy

    6. Przygotowanie sprężarki podręcznej do pracy Wyciągnij sprężarkę podręczną wraz z dołączonymi końcówkami z opakowania. Rozwiń kabel sieciowy na całą długość. Sprężarka podręczna jest gotowa do użytku. 7. Korzystanie ze sprężarki podręcznej 7.1 Wykorzystanie sprężarki podręcznej do pompowania przedmiotów 1. Wyjmij zapalniczkę samochodową z gniazdka. WSKAZÓWKA: Jeśli wnętrze gniazdka zapalniczki jest zabrudzone (np.
  • Page 24 2. Wsuń wtyczkę mocno do gniazdka zapalniczki samochodowej. 3. Sprawdź, czy do napompowania przedmiotu będzie potrzebne dołączenie odpowiedniej końcówki. Jeśli tak: w otwór wentyla przyłączeniowego wciśnij wzgl. przykręć odpowiednią końcówkę. 4. Upewnij się, że zamknięcie wentyla przyłączeniowego jest otwarte. W przypadku otwartego wentyla dźwignia musi być...
  • Page 25 9. Obróć do końca (do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia) pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Sprężarka podręczna pracuje. Na wskazaniu ciśnienia powietrza sprężarki podręcznej obserwuj, czy wzrasta ciśnienie. 10. Po uzyskaniu na wskazaniu ciśnienia powietrza wymaganej wartości ciśnienia: Wyłącz sprężarkę podręczną. Ponownie obróć...
  • Page 26: Przechowywanie Sprężarki Podręcznej

    7.2 Wykorzystanie sprężarki podręcznej do pomiaru ciśnienia sprężonego powietrz WSKAZÓWKA: Do pomiaru ciśnienia powietrza występującego w napom powanym powietrzem przedmiocie nie potrzebujesz podłączać sprężarki do zasilania elektrycznego. 1. Wykonaj kroki od 3 do 6 rozdziału 7.1 „Wykorzystanie sprężarki podręcznej do pompowania przedmiotów“. 2.
  • Page 27: Czyszczenie Sprężarki Podręcznej

    9. Czyszczenie sprężarki podręcznej Uwaga: Uważaj, aby w trakcie czyszczenia do wnętrza sprężarki podręcznej nie przedostała się woda! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! • Obudowę sprężarki podręcznej czyść lekko nawilżoną szmatką. 10. Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
  • Page 28: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania ur- ządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-cja nie ogranicza ustawo- wych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com...
  • Page 29: Importer

    12. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 31 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás Használat Tartozékok felsorolása Műszaki adatok Kezelőelemek A minikompresszor üzemkésszé tétele A minikompresszor használata A minikompresszor tárolása A minikompresszor tisztítása 10. Ártalmatlanítás 11. Garancia és szerviz 12. Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Page 32: Biztonsági Utasítás

    MINI KOMPRESSZOR KH 4106 1. Biztonsági utasítás Veszély! Ha nedvesség/víz kerül a minikompresszorba,… • áramütés veszélye áll fenn! • helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne! Ezért: A minikompresszort ne használja és tárolja … • nedves környezetben! • víz közvetlen közelében! Soha ne tegye a minikomp-resszort olyan helyre, ahol ráspricchelhet a víz vagy eső...
  • Page 33 Ezért: • Ne helyezze a minikompresszort hőforrás közvetlen közelébe. • Ne helyezzen a minikompresszorra nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát! • Ne hagyja a minikompresszort magas kinti hőmérséklet esetén az autóban. Különösen nyáron nagyon felmelegedhet a gépkocsi belseje. • Ne takarja le a minikompresszor szellőzőnyílásait! Ne tegye ezért a minikompresszort takaróra vagy más lakás-textíliára.
  • Page 34: Használat

    Figyelem! Ha a minikompresszor leesik, helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne! Ezért a minikompresszort mindig szilárd, sima, csúszásmentes felületre helyezze. TUDNIVALÓ: Azokért károkért nem vállalunk felelősséget, melyek … • a minikompresszor burkolatának felnyitásából • szakavatatlan személy által végzet javításokból • a minikompresszor nem rendeltetésszerű használatából keletkeznek.
  • Page 35: Tartozékok Felsorolása

    3. Tartozékok felsorolása • Minikompresszor • 3 adapter betét a különböző szeleptípusokhoz • Használati útmutató TUDNIVALÓ: A minikompresszor csatlakozószelepe autószelepes abroncsokhoz alkalmas. Ehhez nem kell külön adapter betétet használni. Kerékpárker- ekek felpumpálásához az alábbi szeleptípusokkal: • Sclaverand (más néven: francia szelep, Presta-szelep, belső kerék szelep, versenykerékpár szelep) •...
  • Page 36: Kezelőelemek

    5. Kezelőelemek minikompresszor légnyomáskijelző … • bar-ban ill. kg/cm2-ben (belső, sárga skála) • psi-ben (külső, fehér skála) légtömlő csatlakozószelep zárócsappal hálózati kábel forgatható kapcsoló (minikompresszor ki/be) szivargyújtó dugó adapter betétek a különböző szeleptípusokhoz 6. A minikompresszor üzemkésszé tétele Vegye ki a csomagolásból a minikompresszort és az adapterbetéteket .
  • Page 37: A Minikompresszor Használata

    7. A minikompresszor használata 7.1 A minikompresszor tárgyak felfújására való használata 1. Vegye ki a szivargyújtót a jármű töltőjéből. TUDNIVALÓ: Ha a szivargyújtó belseje piszkos (pl. dohánymaradvány vagy hamu van benne): a szivargyújtó dugó behelyezése előtt tisztítsa meg egy nem vezető tárggyal. Máskülönben a minikompresszor működése közben hiba léphet fel.
  • Page 38 5. Illessze a nyitott csatlakozószelepet a felfújandó tárgy szelepére. Erősen nyomja le, hogy szorosan illeszkedjen. Amennyiben adap- terbetétet használ: nyomja a csatlakozószelepet az adapterbe- téttel a felfújandó tárgy szelepébe. 6. Zárja le a csatlakozószelepet , mégpedig úgy, hogy lefelé nyomja a záróelemet. Közben továbbra is tartsa erősen lenyomva a csatlakozószelepet.
  • Page 39 12. Nyissa ki a csatlakozószelep záróelemét, mégpedig ugy, hogy felfelé nyomja. Húzza le a csatlakozószelepet (az adapter- betéttel együtt, amennyiben arra szükség volt) a felfújandó tárgy szelepéről. Forgassa a csatlakozószelepet ide-oda, hogy könnyebben lejöjjön. A csatlakozószelep levételekor a felfújt tárgy szelepéből levegő jöhet ki. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozószelepet lehetőleg gyorsan vegye le a másik szelepről.
  • Page 40: A Minikompresszor Tárolása

    8. A minikompresszor tárolása A minikompresszort mindig száraz és tiszta helyen tárolja. Ügyeljen rá, hogy a légtömlő és a hálózati kábel ne törjön meg, mert ezzel megsérülhetnek. 9. A minikompresszor tisztítása Figyelem: Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön nedvesség a minikompresszor belsejébe! Áramütés veszélye! •...
  • Page 41: Ártalmatlanítás

    10. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulla- dékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó...
  • Page 42: Garancia És Szerviz

    A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvé- nyes jogait ez a garancia nem korlátozza. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com 12.

Table of Contents