DeWalt XR LI-ION DCD708 Manual

DeWalt XR LI-ION DCD708 Manual

Hide thumbs Also See for XR LI-ION DCD708:

Advertisement

Available languages

Available languages

DCD708
DCD709

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt XR LI-ION DCD708

  • Page 1 DCD708 DCD709...
  • Page 2 final page size: 8.5 x 5.5 in English (original instructions) Українська (переклад з оригінальної інструкції)
  • Page 3 Copyright D WALT...
  • Page 6: Technical Data

    CORDLESS COMPACT 13 mm DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL Technical Data DCD708, DCD709 DCD708 DCD709 Congratulations! Voltage You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make Type WALT one of the most reliable partners for Battery type Li‑...
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    English WARNING: The declared vibration and/or noise emission No‑ load speed level represents the main applications of the tool. 1st gear min‑ 1 0–450 0–450 However if the tool is used for different applications, with 2nd gear min‑ 1 0–1650 0–1650 different accessories or poorly maintained, the vibration Beats per minute...
  • Page 8: Definitions: Safety Guidelines

    Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 9: General Power Tool Safety

    English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Cat # Weight DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DC (kg) DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 110* DCB548 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 75/50** DCB185 0.35 DCB187...
  • Page 10 English e ) When operating a power tool outdoors, use an tool will do the job better and safer at the rate for extension cord suitable for outdoor use. Use of a which it was designed. cord suitable for outdoor use reduces the risk of b ) Do not use the power tool if the switch does not electric shock.
  • Page 11: Safety Instructions For All Operations

    English Shorting the battery terminals together may cause without contacting the workpiece, resulting in burns or a fire. personal injury. d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected • Apply pressure only in direct line with the bit and do from the battery;...
  • Page 12 English CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, Chargers charge only D WALT rechargeable batteries. Other WALT chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate. types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 13: Wall Mounting

    English manufacturer, its service agent or similar qualified hot/Cold Pack Delay person to prevent any hazard. When the charger detects a battery pack that is too hot • Disconnect the charger from the outlet before or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, attempting any cleaning.
  • Page 14: Battery Packs

    English run over or damaged in any way (i.e., pierced with a any cleaning solutions. Never let any liquid get inside the nail, hit with a hammer, stepped on). Electric shock or tool; never immerse any part of the tool into a liquid. electrocution may result.
  • Page 15 English shipped as fully regulated Class 9. All lithium‑ ion 2. For long storage, it is recommended to store a fully batteries have the Watt Hour rating marked on the pack. charged battery pack in a cool, dry place out of the Furthermore, due to regulation complexities, D WALT charger for optimal results.
  • Page 16: Package Contents

    English Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of Read instruction manual before use. 36 Wh). Wear ear protection. Battery Type The following SKU(s) operate on a 18 volt battery pack: DCD708, DCD709 Wear eye protection. These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, Visible radiation.
  • Page 17: Assembly And Adjustments

    English 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. To Remove the Battery Pack from the Tool 1. Press the release button and firmly pull the battery pack out of the tool handle.
  • Page 18 English If the tool does not change speeds, confirm that the Installing a Bit or Accessory into a speed selection switch is completely engaged in the Keyless Chuck (Fig. D) forward or back position. Mode Selection (Fig. A) WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of The mode selection collar can be used to select the...
  • Page 19 English Screwdriving OPERATION Instructions for Use Your tool has a clutch with adjustable torque for driving and removing a wide array of fastener shapes WARNING: Always observe the safety instructions and and sizes. The numbers on the mode selection collar applicable regulations.
  • Page 20: Maintenance

    English • Large holes (7.9 mm to 12.7 mm) in steel can be made easier if a pilot hole (4 mm to 4.8 mm) is drilled first. Lubrication • If drilling thin material or material that is prone to Your power tool requires no additional lubrication. splinter, use a wood “back‑...
  • Page 21 English • Run the battery pack down completely, then remove it from the tool. • Li‑ Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of properly.
  • Page 22: Технічні Дані

    Українська БЕЗДРОТОВИЙ КОМПАКТНИЙ ДРИЛЬ/ШУРУПОКРУТ/ Значення рівня шуму та вібрації (триаксиальна УДАРНИЙ ДРИЛЬ 13 ММ векторна сума) відповідно до стандарту EN62841‑ 2‑ 1: DCD708, DCD709 (рівень тиску звукового дБ(A) Вітаємо вас! випромінювання) ( рівень акустичної Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT.
  • Page 23 Українська значення для вібрації), організація режиму *Код дати 201811475B або пізніше роботи. **Код дати 201536 або пізніше WALT, Richard‑ Klinger‑ Straße 11, Декларація про відповідність ЄС D‑ 65510, Idstein, Німеччина ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ 02.11.2018 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте Дриль/шурупокрут/ударний дриль DCD708, керівництво...
  • Page 24 Українська інструментів, що живляться від мережі b ) Не використовуйте електричні інструменти у енергопостачання (з електричним кабелем) або від вибухонебезпечній атмосфері, наприклад Вказує на потенційну загрозу, ігнорування якої може що можуть запалити пил або пару. акумуляторів (без кабелю). поруч із вогненебезпечними рідинами, газами та...
  • Page 25 Українська c ) Уникайте випадкового запуску. краще та безпечніше за умов, для яких він був Переконайтесь розроблений. в тому, що вимикач знаходиться в b ) Не використовуйте інструмент, якщо його позиції Вимк., перш ніж підключати неможливо ввімкнути та вимкнути за ‑...
  • Page 26 Українська інструмента мають бути сухими, без вказаного температурного діапазону може залишків мастила. Слизькі ручки та пошкодити акумулятор та підвищити поверхні для тримання не дозволяють ризик пожежі. безпечно працювати та контролювати 6) Обслуговування a ) Надавайте ваш інструмент у неочікуваних ситуаціях. електричний...
  • Page 27 Українська Додаткові попередження з Залишкові ризики техніки безпеки для Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування пристроїв безпеки не гарантує дриля/шурупокрута/ ударного уникнення певних залишкових ризиків. До такого переліку належать: дриля • Порушення слуху. • Використовуйте затискачі або інший спосіб •...
  • Page 28 Українська • При відключенні зарядного пристрою від мережі використання для сумісних зарядних пристроїв живлення тягніть за вилку, а не за кабель. Це (див. «Технічні дані»). зменшить ризик пошкодження вилки та кабелю. • Перед використанням зарядного пристрою • Переконайтесь, що кабель розміщений так, прочитайте...
  • Page 29 Українська 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій до режим зарядки акумулятора. Ця функція забезпечує максимальний термін служби акумулятора. упору. Червоний індикатор («зарядка») буде блимати, вказуючи на початок процесу зарядки. Холодний акумулятор буде заряджатися повільніше 3. Коли зарядку завершено, червоний індикатор порівняно...
  • Page 30 Українська пристрою за допомогою ганчірки або м’якої потрапила в очі, промийте відкрите око протягом 15 хвилин або доки подразнення не неметалевої щітки. Не використовуйте зникне. Якщо необхідно звернутися до лікаря, воду та мийні розчини. Не дозволяйте рідині акумуляторний електроліт складається з суміші потрапляти...
  • Page 31 Українська добре ізольовані від матеріалів, які можуть Транспортування батареї FlEXVOlT увійти з ними в контакт та викликати коротке Батарея D WALT FLEXVOLT має два режими: замикання. ПРИМІТКА: При перевезенні використання та транспортування. ‑ літій іонних акумуляторів не можна здавати їх режим...
  • Page 32: Комплект Поставки

    Українська Не спалюйте акумулятори. Етикетки на зарядному пристрої та акумуляторі ВИКОРИСТАННЯ (без кришки для Крім символів, що використовуються у цьому транспортування). Приклад: Значення керівництві, етикетки на зарядному пристрої та Вт‑ год становить 108 Вт‑ год (1 акумуляторі можуть містити наведені нижче акумулятор...
  • Page 33 Українська • Перевірте інструмент, деталі та Акумулятор приладдя на пошкодження, що могли Кнопка деблокування акумулятора виникнути під час транспортування. Основна ручка • Перед використанням уважно Перемикач змінної швидкості прочитайте та повністю зрозумійте Перемикач напрямку обертання (вперед/назад) цей посібник. Кільце перемикача селектору режимів Маркування...
  • Page 34 Українська • Цей пристрій не призначений для Акумулятори з індикатором рівня заряду (Рис. використання особами (включаючи дітей) із зниженими фізичними, сенсорними або Деякі акумулятори D WALT оснащені індикатором розумовими можливостями або особами, заряду з трьох зелених світлодіодів, що вказують яким бракує досвіду або знань за винятком рівень...
  • Page 35 Українська протилежній стороні. Переконайтесь, що гвинт Щоб витягнути насадку, повторіть описані вище кроки надійно затягнутий. 1 і 2. Встановлення свердла або іншої Перемикач швидкості (рис. A) В інструменті передбачено дві швидкості, що робить насадки в патрон без ключа (рис. його ще більш універсальним. ПрИМІТка.
  • Page 36 Українська • Для активації обертання вперед, відпустіть Лампа підсвічування (рис. A) тригерний перемикач та натисніть реверсивну У підставці інструмента знаходиться лампа кнопку на правій стороні інструменту. підсвічування . Підсвічування вмикається при • Щоб обрати обертання назад, натисніть натисненні на тригерний перемикач. Після реверсивну...
  • Page 37 Українська рекомендації щодо закручування кріпильних просвердлювання матеріалу наскрізь зменшіть елементів тиск на дриль і обережно висвердліть останню частину отвору. • Починайте закручувати з низьким крутним моментом, потім переходьте до більших • Свердління великих отворів діаметром від 7,9 мм значень крутного моменту, щоб уникнути до...
  • Page 38: Технічне Обслуговування

    Українська вимикаючи інструмент, щоб очистити отвір від Додаткові аксесуари відходів. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Оскільки інше приладдя, що Ваш електричний інструмент призначений для не зазначене виробником D WALT,не роботи протягом довгого часу з мінімальним перевірялося з цим пристроєм, його обслуговуванням. Довга задовільна робота приладу...
  • Page 42 530914‑ 65 RUS/UA 03/20...

This manual is also suitable for:

Xr li-ion dcd709Dcd708Dcd709

Table of Contents