Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Gerätebeschreibung
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013
    • Abbildungsverweise
    • Gebrauchsanweisung Elektrobürste
    • Vor dem Gebrauch
    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs
    • Gebrauch
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Wartung
    • Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter
    • Staubbeutel-Wechselanzeige
    • Staubbeutel Entnehmen
    • Wie Tausche ich den Abluftfilter aus
    • Motorschutzfilter Austauschen
    • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
    • Staubbeutel Einsetzen
    • Abluftfilter Umrüsten
    • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
    • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
    • Pflege
    • Was Tun, wenn
    • Kundendienst
    • Kontakt bei Störungen
    • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Description de L'appareil
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)
    • Avant Utilisation
    • Mode D'emploi de L'électrobrosse
    • Références des Croquis
    • Utilisation
    • Utilisation des Accessoires Fournis
    • Transport Et Rangement
    • Commande Pour Sacs À Poussière Et Filtres
    • Maintenance
    • Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
    • Retirer Le Sac À Poussière
    • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation
    • Mise en Place du Sac À Poussière
    • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
    • Remplacer Le Filtre de Protection Moteur
    • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
    • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Entretien
    • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
    • En Cas D'anomalie
    • Accessoires en Option
    • Contact en Cas D'anomalies
    • Garantie
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
    • Descrizione Apparecchio
    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Istruzioni D'uso Spazzola Elettrica
    • Prima Dell'uso
    • Uso Degli Accessori in Dotazione
    • Uso
    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo
    • Fonti DI Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri
    • Manutenzione
    • Spia Sostituzione Sacchetto
    • Inserire Il Sacchetto Polvere
    • Rimuovere Il Sacchetto Polvere
    • Sostituire Il Filtro Motore
    • Cambiare Filtro Aria in Uscita
    • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
    • Quando Sostituire Gli Alzafili
    • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
    • Come Sostituire Gli Alzafili
    • Pulizia / Manutenzione
    • Guasti, Cosa Fare
    • Accessori Su Richiesta
    • Assistenza Tecnica
    • Contatti in Caso DI Guasto
    • Garanzia
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013
    • Gebruiksaanwijzing Elektrische Borstel
    • Verwijzing Naar Afbeeldingen
    • Vóór Gebruik
    • Gebruik
    • Gebruik Van de Accessoires
    • Transporteren en Opbergen
    • Onderhoud
    • Waar Kunt U Stofcassettes en Filters Krijgen
    • De Stofcassette Plaatsen
    • De Stofcassette Verwijderen
    • Stofstandindicator
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
    • Het Motorfilter Vervangen
    • Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter
    • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
    • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
    • Onderhoud
    • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
    • Nuttige Tips
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Contact Bij Storingen
    • Garantie
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS15
M.-Nr. 10 327 041

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele SGSH2

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS15 M.-Nr. 10 327 041...
  • Page 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 48 it ......................... 70 nl ........................92...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Gebrauchsanweisung Elektrobürste .............. 14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6 Die Steckdose am Staubsauger darf nur für die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Miele Elektrobürste ver- wendet werden.  Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer Elektrobürste eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Page 8 Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt.  Lassen Sie Reparaturen am Staubsauger, an der Elek- trobürste, am Teleskoprohr und am Saugschlauch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ...
  • Page 9 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä-...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen j Original Miele Abluftfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Elektrobürste SEB 228 p Entriegelungstasten q Entriegelungstaste für Staubraumdeckel...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online-Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr einstellen (Abb. 04) Abbildungsverweise Das Teleskoprohr besteht aus 2 ineinan- Die in den Kapiteln angegebenen Ab- dergesteckten Rohrteilen, die Sie auf bildungen finden Sie auf den Aus- die jeweils bequemste Länge auseinan- klappseiten am Ende dieser Ge- derziehen können, maximal jedoch bis brauchsanweisung.
  • Page 15 Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Die Ritzendüse ist speziell für das Sau- dendüse zusammenstecken (Abb. 06) gen von Böden mit tiefen Fugen und Ritzen geeignet, wie z. B. historische  Stecken Sie das Teleskoprohr nach Dielenböden. links und rechts drehend in die Bo- dendüse, bis es deutlich einrastet.
  • Page 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Saugleistung wählen (Abb. 19) Sie können die Saugleistung des Staub- saugers der jeweiligen Saugsituation Das Miele Bodenpflegesortiment bie- anpassen. Durch Reduzierung der tet für andere Bodenbeläge oder Spe- Saugleistung verringern Sie die Schie- zialanwendungen passende Bodendü- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Am Staubsauger sind den Leistungsstu- auch aufrecht stehend benutzen, z. B. fen Symbole zugeordnet, die beispiel- beim Absaugen von Treppen oder haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- Gardinen. tungsstufe zu empfehlen ist.  Beim Saugen – vor allem von  Gardinen, Textilien Feinstaub, wie z. B.
  • Page 18: Wartung

    Aufbewahren Bezugsquellen für Staubbeutel und abstellen. Filter Wartung Original Miele Staubbeutel und Filter können Sie über den Miele Webshop,  Schalten Sie den Staubsauger den Miele Kundendienst oder Ihren vor jeder Wartung aus und ziehen Sie Miele Fachhändler beziehen.
  • Page 19: Staubbeutel-Wechselanzeige

    Bohrstaub, Sand, eventuell auch ter. Gips oder Mehl, verstopfen die Poren des Staubbeutels sehr schnell. Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Die Anzeige wird dann bereits „voll“ an- zeln nachkaufen möchten, so nennen zeigen, selbst wenn der Staubbeutel Sie dem Miele Kundendienst oder Ihrem noch nicht voll ist.
  • Page 20: Staubbeutel Einsetzen

    Sie eine neue Packung Staubbeu- Achten Sie darauf, dass immer nur ein tel anbrechen. Abluftfilter eingesetzt ist. Jede Packung Original Miele Staubbeu- tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je-  Öffnen Sie den Staubraumdeckel. de Großpackung 4 Motorschutzfilter.  Heben Sie den Abluftfilter an und ent- ...
  • Page 21: Abluftfilter Umrüsten

     Ersetzen Sie die Fadenheber durch ter umrüsten“. neue. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem  Schließen Sie den Staubraumdeckel. Miele Fachhändler oder über den Abluftfilter umrüsten (Abb. 30) Miele Kundendienst. Achten Sie darauf, dass immer nur ein Pflege Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Page 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 23: Kundendienst

    Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Zur täglichen hygienischen Reinigung heben können, benachrichtigen Sie Ih- aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird ren Miele Fachhändler oder den Miele der Reinigungsfortschritt über ein Farb- Kundendienst. display (Ampelanzeige) sichtbar. Die Telefonnummer des Miele Kun- Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) /...
  • Page 24 Sonstiges Zubehör Filter Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- genstände und schwer zugänglicher Zur deutlichen Reduzierung störender Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und turen, Modellbau. Raucherhaushalte. Abluftfilter AirClean Plus 50 Handturbobürste Turbo XS (STB 20) / (SF-AP 50)
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Electrobrush operating instructions.............. 36 Preparing for use .................... 36 Use........................
  • Page 26 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 28  The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrushes lis- ted in these operating instructions.  The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Page 29 They should only be cleaned with a dry cloth.  Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the telescopic suction tube and the suction hose by a Miele-authorised service technician. Unauthorised or incorrect repairs can cause considerable danger to users.
  • Page 30 - Warning and Safety instructions  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine original Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced by Miele spare parts. Correct use  Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head.
  • Page 31: Warning And Safety Instructions

    - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Park system for pauses during vacuuming g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors j Original Miele exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag...
  • Page 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 35: Illustrations

    Miele retracted (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 36: Electrobrush Operating Instructions

    Connect the telescopic suction tube Electrobrush operating instruc- to the Electrobrush (dia. 05) tions  Insert the telescopic suction tube into Your vacuum cleaner is equipped with the Electrobrush until it clicks into po- an Electrobrush as standard. Please sition. read the separate operating instructions supplied with the Electrobrush before Using the Electrobrush...
  • Page 37  Press the release catch for the dust Using the standard AllTeQ floorhead compartment lid and raise the lid as Please observe the flooring manu- far as it will go (dia. 08). facturer's cleaning and care instruc-  Remove the indicator strip (dia. 09). tions.
  • Page 38: Use

    Reducing the suction power reduces wards. the amount of effort required to man- oeuvre the floorhead. Miele offer a range of other floor- heads, brushes and accessories for The vacuum cleaner has symbols on other types of flooring and special re- the controls which indicate the type of quirements (see “Optional accessor-...
  • Page 39: Setting Down, Transportation And Storage

    The first time the vacuum cleaner is This means that you can switch the switched on, the highest setting will be Electrobrush off during vacuuming and selected automatically. the vacuum cleaner will continue to op- erate using suction only. This is useful After that, the vacuum cleaner will when moving from vacuuming a fitted switch on at the setting which was used...
  • Page 40: Maintenance

    This makes the vacuum cleaner easier Purchasing dustbags and filters to carry or store. Original Miele dustbags and filters are available from the Miele webshop, the Maintenance Miele Spare Parts Department and your Miele dealer.  Always disconnect the vacuum...
  • Page 41: Remove The Dustbag

    Remove the dustbag (dia. 25) Miele dustbags are intended to be used only once. Dispose of the dust-  Press the release catches at the side bag when it is full. Do not attempt to of the hose connector, and lift the re-use.
  • Page 42: When To Replace The Exhaust Filter

    Every packet of original Miele dustbags placed in good time. contains one AirClean exhaust filter. How to replace the exhaust filter Multipacks contain four AirClean filters.
  • Page 43: When To Change The Thread Lifters

     Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots.  Fit new thread lifters. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it.
  • Page 44: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 45: Service

    For information on the appliance war- Parquet Twister XL floorbrush with ranty specific to your country, please swivel action (SBB 400-3) contact Miele. See back cover for ad- With natural bristles for quickly vacu- dress. uming smooth hard floors and small gaps.
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    Radiator brush (SHB 30) Electrical connection for For dusting radiators, narrow shelves the UK and crevices. All electrical work should be carried out Mattress nozzle (SMD 10) by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current For vacuuming upholstery, mattresses, national and local safety regulations (BS cushions, curtains, covers etc.
  • Page 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 48 Description de l'appareil.................. 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 57 Références des croquis .................. 58 Mode d'emploi de l'électrobrosse ..............
  • Page 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 49 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 50 La prise sur l'aspirateur ne doit être utilisée qu'avec l'électrobrosse Miele évoquée dans ce mode d'emploi.  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai-...
  • Page 51 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 52 - Consignes de sécurité et mises en garde  Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à pro- céder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspiration et le tube télescopique. Une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à...
  • Page 53 « ORIGINAL Miele ». Le fabri- cant ne peut garantir votre sécurité que dans ces condi- tions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 Filtres d'évacuation d'origine Miele k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Électrobrosse SEB 228 p Touches de déverrouillage q Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à...
  • Page 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 57: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- sur tapis et sols durs et le niveau so- net de Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. a été utilisée avec la brosse rentrée (Ap- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 58: Références Des Croquis

    Réglage du tube télescopique Références des croquis (croquis 04) Vous trouverez les croquis signalés Le tube télescopique se compose de aux différents chapitres dans les vo- deux parties emboîtées l’une dans lets en fin de mode d'emploi. l’autre jusqu'en butée dont il faut adap- ter la longueur afin de pouvoir effectuer Mode d'emploi de les travaux d’aspiration le plus conforta-...
  • Page 59 Assemblage du tube télescopique et La brosse sols durs à joints et rainures de la brosse double position est spécialement conçue pour aspirer (croquis 06) des sols avec des rainures et interstices profonds, comme les parquets en bois.  Emboîtez la brosse double position sur le tube télescopique en tournant Activation de l'indicateur de satura- légèrement dans les deux sens.
  • Page 60: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur la touche « Marche-Ar- rêt » . La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un ensemble de brosses, suceurs, poi- gnées, rallonges et autres sets (voir chapitre « Accessoires en option »).
  • Page 61: Transport Et Rangement

    Sélection de la puissance Pendant l'aspiration d’aspiration (croquis 19)  Tirez l’aspirateur derrière vous ou Ce sélecteur permet d’adapter la puis- bien tenez-le à la verticale, pour aspi- sance de l’aspirateur aux sols ou objets rer des escaliers ou des rideaux par à...
  • Page 62: Maintenance

    23) Les sacs à poussière portant le logo  Après utilisation, arrêtez l'aspira- « ORIGINAL Miele » ne sont ni en pa- teur Débrancher la fiche de la prise pier ni en matériaux similaires et ne secteur. possèdent pas de plaquette de sup- port en carton.
  • Page 63: Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    La jauge est paramétrée sur une pous- Chaque paquet de sacs à poussières sière mixte (poussière, cheveux, fils, d'origine Miele contient 4 sacs à pous- fibres de moquette, sable, etc.). sière, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre moteur. Les packs XXL d'ori- Si vous aspirez beaucoup de poussière...
  • Page 64: Mise En Place Du Sac À Poussière

     Soulevez le filtre d'évacuation et sor- pochette de sacs à poussière. tez-le. Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre moteur  Insérez le nouveau filtre d'évacuation et les packs XXL en contiennent 4. et enfoncez-le bien.
  • Page 65: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    AirClean Si vous disposez d’un deuxième aspira- Chaque paquet de sacs à poussières teur, aspirez l’intérieur du compartiment d'origine Miele contient un filtre d’éva- à poussière ou nettoyez-le simplement cuation AirClean, chaque pack XXL avec un chiffon sec ou un pinceau.
  • Page 66: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 67: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Parquet Twister multidirec- pareil selon les modalités de vente par tionnelle (SBB 300-3) le revendeur ou par Miele pour une pé- Brosse en poils naturels pour nettoyer riode de 24 mois. les grandes surfaces fragiles et recoins Pour plus d'informations reportez-vous difficiles d'accès.
  • Page 68 Autres accessoires Filtres Mallette d'accessoires (SMC 20) Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux claviers, maquettes etc.) propriétaires d'animaux domestiques et Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini aux fumeurs.
  • Page 69 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 70 Descrizione apparecchio .................. 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  78 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 79 Nota relativa alle immagini .................  79 Istruzioni d'uso spazzola elettrica .............. 80 Prima dell'uso ......................
  • Page 70: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 71 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 72 Miele indicate nel presente libretto di istruzioni.  La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira- polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti- lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio. ...
  • Page 73 Per motivi di sicurezza è necessario che la sostitu- zione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica auto- rizzato Miele.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo.
  • Page 74 Miele. Riparazioni non a regola d'arte possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.  Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva- mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga- rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto ...
  • Page 75 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 76: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 77 Park-System per le pause di lavoro g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle j Filtro aria in uscita originale Miele k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 78: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito I singoli componenti dell’imballaggio...
  • Page 79: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. con setole rientrate (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 80: Istruzioni D'uso Spazzola Elettrica

    Collegare il tubo telescopico e la Istruzioni d'uso spazzola elet- spazzola elettrica (Fig. 05) trica  Innestare il tubo telescopico posizio- L'aspirapolvere è dotato di serie di una nato correttamente sulla spazzola spazzola elettrica. Prima di metterla in elettrica finché s'incastra percettibil- funzione per la prima volta, leggere at- mente.
  • Page 81: Uso Degli Accessori In Dotazione

     Premere il tasto di sblocco nell'incavo Uso della bocchetta a pavimento AllTeQ e aprire il coperchio del vano sac- chetto fino allo scatto verso l'al- Per la pulizia attenersi sempre in pri- to (Fig. 08). mo luogo alle istruzioni del produtto- ...
  • Page 82: Uso

     Premere il tasto a pedale On/Off . so e salire. Impostare la potenza aspirante (Fig. 19) L'assortimento Miele per la cura dei pavimenti offre per gli altri tipi di pavi- La potenza può essere adeguata al tipo menti o per applicazioni speciali boc- di superficie o di situazione.
  • Page 83: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Premere il tasto a pedale +, se si de- Sospendere il lavoro, traspor- sidera aumentare la potenza aspiran- tare l'aspirapolvere e riporlo Park-System per le pause di lavoro  Premere il tasto a pedale -, se si desi- (Fig. 22) dera ridurre la potenza.
  • Page 84: Manutenzione

     Spegnere sempre l'aspirapolvere È possibile acquistare i sacchetti polve- prima di qualsiasi intervento di ma- re e i filtri Original Miele su internet nutenzione ed estrarre la spina dalla (shop.miele.it), presso il servizio di assi- presa elettrica. stenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
  • Page 85: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    Ogni confezione di sacchetti pol- tamente pieno. vere Original Miele contiene un filtro motore, ogni confezione grande quattro Rimuovere il sacchetto polvere filtri motore. (Fig. 25) ...
  • Page 86: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita

    Ogni confezione di sacchetti polvere tenza aspirante diminuisce e il filtraggio Original Miele contiene un filtro aria in è meno efficiente. uscita AirClean, ogni confezione grande Come sostituire il filtro aria in uscita quattro filtri aria in uscita AirClean.
  • Page 87: Come Sostituire Gli Alzafili

     Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi. I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di puli- zia ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Page 88: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 89: Assistenza Tecnica

    Miele. Turbospazzola TurboTeQ (STB Il numero di telefono dell'assistenza 305-3) / Turbospazzola Turbo (STB tecnica Miele si trova in fondo alle pre- 205-3) senti istruzioni. Per aspirare fili e capelli da moquette e Garanzia tappeti a pelo corto.
  • Page 90 Altri accessori Filtri Valigetta accessori MicroSet Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SMC 20) (SF-AA 50) Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi- Per ridurre in modo sensibile gli odori cilmente accessibili, come impianti ste- sgradevoli. Ideale in presenza di animali reo, tastiere, modellini.
  • Page 91 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 92 Beschrijving van het apparaat................ 98 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........  100 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013...................  101 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 102 Gebruiksaanwijzing elektrische borstel ............ 102 Vóór gebruik.......................
  • Page 92: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 93 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 94 Miele-stofzuigers. Om veilig- heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri- kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 95 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 96 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Reparaties aan de stofzuiger, de elektrische borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geauto- riseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker. ...
  • Page 97 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires  Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.
  • Page 98: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 99 Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes j Origineel Miele-uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Elektrische borstel SEB 228...
  • Page 100: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 101: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor de energieverbruikswaarden en de matieblad en het bijbehorende online reinigingsklassen op tapijt en harde energie-efficiëntielabel kunt u downloa- vloeren, alsmede voor het geluidsniveau den op de Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. met verzonken borstel gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 102: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Telescopische zuigbuis instellen Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 04) De afbeeldingen waarnaar met num- De telescopische zuigbuis bestaat uit mers wordt verwezen, vindt u op de twee in elkaar geschoven buizen, waar- uitklappagina's achter in deze ge- mee u de zuigbuis op de gewenste bruiksaanwijzing.
  • Page 103 Telescopische zuigbuis en omscha- De kierenzuigmond is speciaal voor het kelbare zuigmond in elkaar steken zuigen van vloeren met diepe kieren en (afb. 06) naden, zoals oude planken vloeren.  Steek de telescopische zuigbuis Activering indicator uitblaasfilter links- en rechtsomdraaiend in de (timestrip) zuigmond.
  • Page 104: Gebruik Van De Accessoires

    Als u het van beneden naar boven. zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- mond gemakkelijker heen en weer be- Het Miele-assortiment biedt voor an- wegen. dere vloerbedekkingen en toepas- Op de stofzuiger geven de symbolen singen speciale zuigmonden, borstels duidelijk aan waarvoor de betreffende en hulpstukken (zie “Bij te bestellen...
  • Page 105: Transporteren En Opbergen

     Gordijnen, textiel  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge-  Gestoffeerde meubels, kussens bouwd die zich onder bepaalde om-  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- standigheden kan ontladen. Om de jes en lopers onaangename effecten van een der- gelijke ontlading te voorkomen, be- ...
  • Page 106: Onderhoud

    Miele of bij de Miele-vakhandelaar. Onderhoud Originele Miele-stofcassettes en -filters  Schakel de stofzuiger voor elk herkent u aan het “ORIGINAL Miele”-lo- onderhoud uit en trek de stekker uit go op de verpakking. de contactdoos. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: –...
  • Page 107: Stofstandindicator

    De stofcassette moet dan vervangen of aan Miele het typenummer van uw worden. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- ontvangt.
  • Page 108: Het Motorfilter Vervangen

    Het motorfilter vervangen (afb. 27) wijder het. Vervang het motorfilter als u een nieuwe verpakking stofcassettes aanbreekt.  Plaats het nieuwe filter en druk het Elke originele Miele-verpakking bevat omlaag. een motorfilter. Een grootverpakking  Druk op de indicator (timestrip) van bevat vier motorfilters.
  • Page 109: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

     Haal de draadopnemers met een schroevendraaier of iets dergelijks uit de insteekopeningen.  Vervang de draadopnemers. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Page 110: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 111: Service

    De garantietermijn voor dit apparaat be- haren van laagpolige textiele vloerbe- draagt 2 jaar. dekkingen. Meer informatie over de garantievoor- waarden in uw land kunt u bij Miele ver- Borstel Parquet Twister met draaige- krijgen. wricht (SBB 300-3) Met deze borstel (met natuurhaar) kunt Bij te bestellen accessoires u harde vloeren zuigen.
  • Page 112 Overige accessoires Filters Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Voor het reinigen van kleine voorwerpen en moeilijk toegankelijke plekken (ste- Vermindert onaangename luchtjes in reo-installatie, toetsenbord, model- huis. Ideaal voor rokers en huishoudens bouw, etc.). met huisdieren. Uitblaasfilter AirClean Plus 50 Handturboborstel Turbo XS (STB 20) / (SF-AP 50)
  • Page 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 120 R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Conseils, SAV, accessoires et pièces détachées Tél. : 09 74 50 1000 (Appel non surtaxé) E-Mail : email.pieces@miele.fr Site Internet : www.miele.fr Complete C3 Electro (SGSH2/SGFP3) - 4918 M.-Nr. 10 327 041 / 03...

This manual is also suitable for:

Sgfp3

Table of Contents