Kompernass KH 2198 Operating Instructions Manual

Projection alarm clock
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

4A
PROJECTION ALARM CLOCK
KH 2199
KH 2198
Projection Alarm Clock
Operating instructions
Budzik z projektorem
Instrukcja obsługi
Kivetítős ébresztőóra
Használati utasítás
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2198_KH2199-09/09-V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 2198

  • Page 1 PROJECTION ALARM CLOCK KH 2199 KH 2198 Projection Alarm Clock Operating instructions Budzik z projektorem Instrukcja obsługi Kivetítős ébresztőóra Használati utasítás KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2198_KH2199-09/09-V2...
  • Page 2 KH 2198 KH 2199 u z t r...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX PAGE Warning Notice Safety information Intended Use Items supplied Operating Elements Technical Data Inserting the batteries Placing Operation Cleaning and care Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this manual for future reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
  • Page 4: Warning Notice

    PROJECTION ALARM CLOCK KH2198/99 This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
  • Page 5: Safety Information

    Safety information Warning To avoid potentially fatal electric shocks: • Only use the device in dry rooms. • Never allow fluids or other objects to get into the device. • Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the device. •...
  • Page 6 Note: Only for KH2199: This device is equipped with non-slip rubber pads. As floor and furniture upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various types of polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded that some of these substances contain components that could attack the rubber pads and soften them.
  • Page 7: Intended Use

    • In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. • Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children could put batteries into their mouths and swallow them.
  • Page 8: Items Supplied

    Items supplied 1 Projection alarm clock with radio, 1 Operating manual The batteries and a 3V-mains adaptor (accessories), required for operation, are not included in the supply. After unpacking the device, immediately check to determine that all listed items are present and that the device is in a faultless condition. Remove all packagng materials and the protective foil from the display.
  • Page 9: Technical Data

    Technical Data This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Operating temperature range: +5° - +35°C Storage temperature range: -20°— +50°C Humidity: 5 - 90% (no condensation) KH2198 Weight : 230 g Dimensions: 11.7 x 7.2 x 7 cm KH2199 Weight :...
  • Page 10 The technical details of the device allow for a setable frequency range outside of the permissible 87,5–108 MHz and/or 526,5–1606,5 kHz. In different countries various national regulations regarding the allocated radio frequency range can exist. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
  • Page 11: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries KH2198: You require three 1.5 V batteries of the type Micro / AAA / LR03. 1. Open the cover of the battery compartment on the underside. 2. Insert the three batteries into the battery compartment , paying heed to the polarity markings shown in the battery compartment Ensure that the black textile strip is positioned under the batteries, this will make future battery exchanges easier.
  • Page 12: Placing

    Placing • Place the projection clock onto a level surface. • Position the projection clock such that the projection lens is directed onto an empty surface. The distance from the projection lens to the projection area (ceiling or wall) must lie between 0,4 m and 3 m. Operation Connect the external mains adaptor This device can be operated with an external mains adaptor.
  • Page 13 Radio operation 1. Slide the switch ALARM ON/OFF/AUTO into the position "ON". 2. To switch on, turn the volume controller OFF/BUZZ/VOLUME until an audible »Click« is heard. 3. Using the volume controller OFF/BUZZ/VOLUME now set the desired sound volume level. 4.
  • Page 14 Setting the time Whilst holding the button TIME pressed down: 1. Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR to set the hours. 2. Release the button HOUR as soon as the desired hours setting is shown in the display 3.
  • Page 15 Radio alarm call When the clock is set correctly, as described above: 1. Adjust the tuning regulator to select the desired radio station. 2. Using the sound volume controller OFF/BUZZ/VOLUME now set the desired sound volume level. 3. To activate an alarm call with radio, place the switch ALARM ON/OFF/ AUTO at "AUTO".
  • Page 16: Cleaning And Care

    Projection Attention! When used properly, the radiation from the projection of the display is not at all dangerous!. However, avoid looking directly into the light beam and do not aim the beam at other persons or at animals. To display the time correctly on a wall or the ceiling, the hinged projection element needs to be swivelled into the correct position and the room must be appropriately darkened..
  • Page 17: Troubleshooting

    • Store the appliance at a dry and clean location with an ambient temperature of approx. 20°– +50°C. Troubleshooting The device does not function. • Batterie have not been inserted. Insert batteries. • The batteries are exhausted. Exchange the batteries. •...
  • Page 18: Warranty And Service

    Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Page 19: Importer

    DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 21 KAZALO VSEBINE STRAN Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Elementy obsługowe Dane techniczne Wkładanie baterii Ustawianie Obsługa Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 22: Wskazówki Ostrzegawcze

    BUDZIK Z PROJEKTOREM KH2198/99 Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powielania i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone. Wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą...
  • Page 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycznym • Urządzenia należy używać tylko w suchych pomieszczeniach. • Należy zagwarantować, aby do urządzenia nigdy nie mogły dostać się ciecze lub przedmioty. • Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych naczyń z wodą. •...
  • Page 24 Wskazówka: Tylko model KH2199: Urządzenie jest wyposażone w podkładki antypośliz- gowe. Ponieważ powierzchnie mebli oraz posadzki są wykonane z różnych materiałów oraz są konserwowane różnymi środkami czyszczącymi, to nie można wykluczyć, że niektóre z tych substancji nie będą zawierały składni- ków, które działają...
  • Page 25: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne. • Schowek baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką. • Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
  • Page 26: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 radiobudzik projektorem, 1 instrukcja obsługi Wykorzystywane w eksploatacji baterie i zasilacz 3V (akcesoria) nie znajdują się w zakresie dostawy. Bezpośrednio po rozpakowaniu należy zawsze sprawdzić zawartość pod kątem kompletności dostarczonych części i prawidłowego stanu urządzenia. Usunąć wszelkie materiały opakowaniowe oraz folię ochronną z wyświetlacza. Elementy obsługowe Soczewka projekcyjna Antena teleskopowa...
  • Page 27: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie zostało przetestowane i posiada dopuszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC. Zakres temp. roboczych: +5°— +35°C Zakres temperatury przechowywania: -20°– +50°C Wilgotność: 5–90% (przy braku kondensacji) KH2198 Masa: 230 g Wymiary: 11,7 x 7,2 x 7 cm KH2199...
  • Page 28 Warunki techniczne urządzenia pozwalają ustawiać zakres częstotliwości poza dopuszczalnym przedziałem 87,5–108 MHz wzgl. 526,5–1606,5 kHz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy mieć na uwadze, iż informacji odebranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości nie wolno wykorzystywać, udostępniać...
  • Page 29: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii KH2198: Potrzebne są trzy baterie 1,5 V typu Micro / AAA / LR03. 1. Otworzyć znajdującą się na spodzie urządzenia pokrywę schowka na baterie 2. Włożyć trzy baterie do schowka zwracając uwagę na oznaczenie biegunów Uważać, aby czarny pasek materiału, ułatwiający wymianę baterii znala- zł...
  • Page 30: Obsługa

    Obsługa Podłączenie zewnętrznego zasilacza Możliwe jest używanie urządzenia z zewnętrznym zasilaczem sieciowym. Należy używać tylko zasilaczy sieciowych o następujących parametrach: Napięcie wejściowe : 230 V ~ 50 Hz Napięcie wyjściowe : DC 3 V (+/- 5%) Prąd znamionowy: min. 300 mA Biegunowość: Uwaga: Należy zwracać...
  • Page 31 Wskazówka: Radio jest wyłączone tylko wtedy, gdy przełącznik ALARM ON/OFF/AUTO jest ustawiony w pozycji OFF lub AUTO. Nie wystarczy pokręcanie regulatorem głośności aż do usłyszenia odgłosu »kliknięcia«. Rozłożenie anteny teleskopowej • Odblokuj antenę teleskopową z uchwytu i rozłóż ją. • Wyciągnij do końca antenę teleskopową Aby poprawić...
  • Page 32 Ustawianie czasu budzenia Jeżeli aktualny czas został prawidłowo ustawiony zgodnie z powyższym opisem: Przytrzymaj przycisk ALARM 1. Parokrotnie naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj przycisk HOUR , aby ustawić godzinę. 2. Puść przycisk HOUR , gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana godzina.
  • Page 33 Funkcja drzemki Naciśnięcie przycisku SNOOZE przerywa sygnał budzenia na czas około 8 minut. Dopóty funkcja drzemki jest aktywna, na wyświetlaczu miga symbol „Zz“. Po upływie 8 minut sygnał budzenia jest powtarzany. Aby całkowicie wyłączyć budzik, należy przestawić przełącznik ALARM ON/OFF/AUTO pozycję...
  • Page 34: Czyszczenie I Konserwacja

    1. Przestaw przełącznik PROJECTION ON/OFF w pozycję ON. 2. Skieruj wbudowany projektor w dowolne położenie. Godzina jest wyświet- lana w wybranym miejscu. Odległość projekcji wynosi od 40 cm do 3 m. 3. Za pomocą pokrętła ostrości ustaw ostrość projekcji. Podświetlenie tła wyświetlacza i projekcja tymczasowa Jednokrotne naciśnięcie przycisku PROJECTION LIGHT aktywuje na czas około 10 sekund podświetlenie tła wyświetlacza oraz projekcję...
  • Page 35: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Urządzenie nie działa. • W urządzeniu nie ma baterii. Włóż baterie. • Baterie są wyczerpane. Wymień baterie. • Baterie są nieprawidłowo włożone. Sprawdź układ biegunów w bateriach i ewentualnie zmień położenie baterii. Obraz jest nieostry. • Nieprawidłowo wyregulowana ostrość. Za pomocą pokrętła ostrości ustaw ostrość.
  • Page 36: Gwarancja I Serwis

    do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby bate- rie/akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska natural- nego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów. Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest dwuletnią...
  • Page 37: Importer

    Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com - 35 -...
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Figyelmeztető utasítás Biztonsági utasítás Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma Kezelőelemek Műszaki adatok Az elemek behelyezése Felállítás Kezelés Karbantartás és tisztítás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
  • Page 40: Figyelmeztető Utasítás

    KIVETÍTŐS ÉBRESZTŐÓRA KH2198/99 Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Valemennyi jog, a fotomechanikai lejátszásra, sokszorosításra és különleges eljárással történő sokszorosításra (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) vonatkozóak is még részlegesen is, valamint a tartalmi és módosítások joga fenntartva. Figyelmeztető utasítás Az alábbi használati útmutatóban a következő...
  • Page 41: Biztonsági Utasítás

    Biztonsági utasítás Figyelmeztetés Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében: • Csak száraz szobában használja a készüléket. • Biztosítsa, hogy soha se kerüljön folyadék vagy tárgy a készülékbe. • Ne helyezzen a készülékre nedvességgel töltött tárgyat, pl. vázát. • Ne nyissa fel a készülékházat vagy a hálózati adapter házát (nem tartozik a csomaghoz) és ne próbálja meg a készüléke maga megszerelni, mert nem tartalmaz karbantartásra szoruló...
  • Page 42 Tanács: Csak a KH2199 modellre vonatkozik: A készüléknek csúszásbiztos gumital- pakkal van felszerelve. Mivel a padló vagy bútorok felülete különböző anya- gokból van és teljesen különböző ápolószerekkel kezeljük őket, nem lehet teljesen kizárni, hogy ezek közül az anyagok közül néhány olyan alkotóelemet tartalmaz, mely megtámadja a gumitalpakat és felpuhítják azokat.
  • Page 43: Rendeltetésszerű Használat

    • Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt! • Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa! • Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
  • Page 44: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 1 kivetítős ébresztőóra rádióval, 1 használati útmutató Az üzemeltetéshez szükséges elemek és a lehetséges 3V-os tápegység (tartozék) nem tartoznak a csomag tartalmába. Rögtön kicsomagolás után ellenőrizze a tartozékok hiánytalanságát és a készülék kifogástalan állapotát. Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot és vegye le a kijelzőről a védőfóliát.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A készülék megegyezik az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak és más idevonatkozó előírásoknak. Üzemelési hőmérséklet: +5°— +35°C Tárolási hőmérséklettartomány: -20°— +50°C Nedvesség: 5 — 90% (nem kondenzálódó) KH2198 Súly: 230 g Méretek: 11,7 x 7,2 x 7 cm KH2199 Súly: 270 g...
  • Page 46 A készülék műszaki adottságai az engedélyezetten kívül a 87,5–108 MHz ill. 526,5–1606,5 kHz frekvenciatartomány vételét teszi lehetővé.A kirendelt rádiófrekvencia-területre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek . Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvencia- tartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen személynek továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni.
  • Page 47: Az Elemek Behelyezése

    Az elemek behelyezése KH2198: 3 db 1,5 V-os mini ceruzaelemre / AAA / LR03 van szüksége. 1. Nyissa ki a készülék alján lévő elemrekeszt 2. Helyezze bele az elemrekeszbe a három elemet az elemrekeszben ábrázolt polaritásnak megfelelően. Ügyeljen arra, hogy a fekete textilszalag az elemek alatt legyen, hogy könnyebb legyen az elemeket kicserélni.
  • Page 48: Kezelés

    Kezelés Külső tápegység csatlakoztatása Ezt a készüléket lehet külső hálózati adapterrel működtetni. Kérjük, csak az ilyen jellemzőjű hálózati alkatrészeket használja: Bemeneti feszültség : 230 V ~ 50 Hz Kimeneti feszültség : DC 3V (+/- 5%) Névleges áramerősség: min. 300 mA Pólusok: Figyelem: Mind az elemeknél, mind a külső...
  • Page 49 A teleszkópos antenna beállítása • Oldja ki a teleszkópos antennát a tartóból és állítsa fel. • Teljesen húzza ki a teleszkópos antennát Az FM frekvenciatartományban lévő rádióadók vételének javítása érdekében lassan különböző irányba döntse el a teleszkópos antenna végét. Ha a beállított rádióadóhoz jó...
  • Page 50 3. Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa lenyomva a MIN gombot, hogy beállítsa a perceket. 4. Engedje el a MIN gombot, mihelyt megjelenik a kijelzőn a kívánt percszám. A beállított pontos idő automatikusan beáll, mihelyt elengedi az ALARM gombot Rádiós ébresztés Ha az előbbiekben leírtak alapján helyesen beállította az ébresztési időt: 1.
  • Page 51 Hangjelzéses ébresztés Ha az előbbiekben leírtak alapján helyesen beállította az ébresztési időt: 1. Állítsa be a VOLUME / BUZZ/VOLUME hangerőszabályzót „OFF/BUZZ"-ra. Kattanás hallatszik. 2. Állítsa a hangjelzéses ébresztési funkció bekapcsolásához az ALARM ON/OFF/AUTO kapcsolót „AUTO“-ra. A kijelzőn az ébresztés jele és „Zz“...
  • Page 52: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Figyelem: Semmilyen folyadék ne kerüljön a készülék belsejébe. A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet. • Mindig tartsa tisztán a készüléket és a szellőzőnyílásokat. • Használjon a készülékház tisztítására egy puha rongyot. • Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószereket, amely kárt tesz a műanyagban.
  • Page 53: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékel- távolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó...
  • Page 54: Gyártja

    érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítá- sok térítéskötelesek. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja...
  • Page 55 - 53 -...
  • Page 56 - 54 -...

This manual is also suitable for:

Kh 2199

Table of Contents